Subject | English | Russian |
gen. | an exceedingly modest and retiring man | чрезвычайно скромный и застенчивый человек |
bible.term. | cry with an exceedingly great and bitter cry | поднять громкий и весьма горький вопль (browser) |
math. | elementary but exceedingly lengthy | элементарные, но громоздкие (these integrals are elementary but exceedingly lengthy) |
Игорь Миг | exceedingly difficult | чрезвычайно сложно |
Игорь Миг | exceedingly difficult | крайне тяжело |
gen. | exceedingly high | чрезвычайно высокий (arxiv.org Alex_Odeychuk) |
gen. | exceedingly keen | исключительно глубокий |
media. | exceedingly live stage | кинодекорация, обладающая хорошей реверберацией |
media. | exceedingly live stage | сцена, обладающая хорошей реверберацией |
Игорь Миг | exceedingly profitable | чрезвычайно выгодно |
Игорь Миг | exceedingly profitable | очень выгодно |
gen. | exceedingly rare | чрезвычайно редкий (Alex_Odeychuk) |
gen. | exceedingly rare | крайне редкий (Although some detectives are also registered CSIs, this is exceedingly rare in actual life. 4uzhoj) |
libr. | exceedingly scarce | исключительно редкий (о книге) |
Gruzovik, inf. | exceedingly successful | преблагополучный |
idiom. | God's wheels grind slowly but they grind exceedingly well | Бог долго терпит, но больно бьёт (вариант перевода Alexander Oshis) |
idiom. | God's wheels grind slowly but they grind exceedingly well | Бог долго терпит, да больно бьёт (вариант перевода Alexander Oshis) |
gen. | he was exceedingly aggravated with the travel. | Путешествие ему ужасно надоело. (She's Helen) |
gen. | he was exceedingly aggravated with the travel | путешествие ужасно ему надоело |
Makarov. | he was exceedingly faint with the bruises he had received | он был очень слаб из-за полученных ранений |
Makarov. | he was so exceedingly aggravated with travel, and over-tired with weariness | он ужасно устал от путешествия и был совершенно опустошён им |
Makarov. | his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен |
gen. | his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен |
gen. | I am exceedingly grateful to you | чрезвычайно вам благодарен |
gen. | Japan is exceedingly subject to earthquakes | Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям |
Makarov. | she is an exceedingly bright child | она умна не по годам |
gen. | since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure | так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | бог правду видит, да не скоро скажет |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | не скор Бог, да меток |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | бог видит, да нам не скажет |
saying. | the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small | сколько верёвочке не виться, а конец будет (VLZ_58) |
Makarov. | the news to which she was exceedingly attentive | новости, которые она слушала чрезвычайно внимательно |
construct. | the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting | Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным |
gen. | these articles have sold exceedingly well | эти вещи были быстро раскуплены |
gen. | these articles have sold exceedingly well | эти вещи особенно хорошо разошлись |