Subject | English | Russian |
O&G | agreement is intended for a one time or short duration service not to exceed US $25,000 | договор предполагает предоставление единоразовых или краткосрочных услуг, стоимость которых по договору не превышает 25 тыс. долларов |
gen. | amount by which expenditures exceed revenues | превышение расходов над доходами (Lavrov) |
gen. | at prices which do not exceed the cost of production | по ценам не выше себестоимости (ABelonogov) |
progr. | attempting to exceed the number of active processes in the job | попытка превысить ограничение на число активных процессов в задании (ssn) |
archit. | buildings shall not exceed 5 storeys in height | здания должны быть не выше 5 этажей (yevsey) |
Makarov. | David seems even to exceed himself | Дэвид, кажется, превзошёл самого себя |
mech. | Delays exceed a certain threshold | Задержки превосходят некоторое пороговое значение |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structures | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeys | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitions | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thickness | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм |
geol. | ... does not exceed ... m in thickness, ... have a maximum thickness of ... m | Мощность ... не превышает ... м (The basinal evaporites have a maximum thickness of about 2 km. ArcticFox) |
math. | does not exceed this magnitude | не превосходит этой величины (the number m does not exceed this magnitude) |
Makarov. | exceed a budget | выходить за рамки бюджета |
Makarov. | exceed a budget | выходить за пределы сметы |
econ. | exceed a credit | превышать кредит |
avia. | exceed a forward center of gravity limit | превышать переднюю максимально допустимую центровку |
O&G, tengiz. | exceed a life cycle | исчерпать рабочий ресурс (Tanyabomba) |
econ. | exceed a limit | превышать лимит |
gen. | exceed a limit | превысить предел |
econ. | exceed a period | превышать срок |
Makarov. | exceed a plan | перевыполнять план |
econ. | exceed a price | превышать цену |
patents. | exceed a quantity | превышать определённое количество |
econ. | exceed a quota | превышать квоту |
econ. | exceed a term | просрочить |
econ. | exceed a term | не соблюдать срок |
tech. | exceed a threshold | превышать порог |
tech. | exceed a voltage | превышать напряжение |
gen. | exceed all expectations | превосходить все ожидания (Alex_Odeychuk) |
gen. | exceed all expectations | превзойти все ожидания (bookworm) |
gen. | exceed alloted time | зачитать (in lecturing) |
gen. | exceed alloted time | зачитывать (in lecturing) |
gen. | exceed alloted time | зачесть (in lecturing) |
Makarov. | exceed allotted span | зажиться |
Gruzovik, slang | exceed one's allotted time in lecturing | зачитывать (impf of зачитать; university slang) |
Gruzovik, slang | exceed one's allotted time in lecturing | зачитать (pf of зачитывать; university slang) |
Gruzovik, span.-am. | exceed one's allotted time in lecturing | зачесть (pf of зачитывать) |
gen. | exceed one's allotted time | зажиться (Anglophile) |
econometr. | exceed all-time high | преодолеть исторический максимум (Ying) |
Gruzovik | exceed one's authority | превышать полномочия |
Makarov. | exceed authority | превышать свои полномочия |
Makarov. | exceed authority | превысить полномочия |
Makarov. | exceed authority | превысить власть |
Makarov. | exceed authority | выйти за пределы полномочий |
gen. | exceed authority | превышать власть |
gen. | exceed one's authority | превысить должностные полномочия (disk_d) |
busin. | exceed one's authority | выходить за пределы компетенции |
busin. | exceed authority | выходить за пределы полномочий |
busin. | exceed authority | выходить за пределы компетенции |
busin. | exceed authority | превышать полномочия |
gen. | exceed authority | превышение должностных полномочий (renewamerica.us Tanya Gesse) |
gen. | exceed one’s authority | превышать свои полномочия |
Gruzovik | exceed one's authority | превышать власть |
avia. | exceed baggage | сверхнормативный багаж (tania_mouse) |
O&G, oilfield. | exceed budget | перевыполнить нормы, определённые бюджетом (реальный пример: I challenge everyone to seek ways to exceed our budget. – Я ставлю серьезную задачу перед каждым из вас: искать пути, как перевыполнить рабочие нормы, определенные (ограниченные) нашим бюджетом. ConstIva) |
Gruzovik | exceed one's budget | выйти из бюджета |
busin. | exceed one's budget | превышать бюджет |
gen. | exceed budget | выйти из бюджета |
math. | exceed by | превышать на |
avia., med. | exceed capability | превышать способность |
avia., med. | exceed capability | превышать возможность |
IT | exceed capacity | расширяемая ёмкость |
transp. | exceed capacity | избыточная ёмкость (напр. конденсатора) |
tech. | exceed capacity | избыточная ёмкость (напр., памяти) |
IT | exceed capacity check | контроль переполнения (напр., сумматора) |
IT | exceed capacity checking | контроль переполнения |
goldmin. | exceed 5cm in width | превышать 5 см в ширину (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | exceed concessions | выходить за пределы уступок |
dipl. | exceed conventions | нарушать условности (Alex_Odeychuk) |
dipl. | exceed conventions | нарушать правила (Alex_Odeychuk) |
account. | exceed cost estimates by 50 percent | превысить смету на 50 процентов (The current Council has regularly been exceeding cost estimates by at least 50 percent. ART Vancouver) |
busin. | exceed credit | превышать кредит |
busin. | exceed customer`s expectation | превосходить ожидания покупателей |
product. | exceed deadline | превысить срок (Yeldar Azanbayev) |
police | exceed duties | превышать полномочия (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | exceed expectation | превосходить ожидания |
dipl. | exceed expectations | превзойти чьи-либо ожидания |
Makarov. | exceed expectations | превзойти все ожидания |
econ. | exceed expectations | превзойти ожидания |
psychol. | exceed expectations | превосходить ожидания |
gen. | exceed one's expectations | превосходить чьи-либо ожидания (MichaelBurov) |
media. | exceed forecast | превосходить прогнозы (bigmaxus) |
Makarov. | exceed forecast | превосходить предсказания |
aeron. | exceed forward center of gravity limit | превышать переднюю максимально допустимую центровку |
avia. | exceed forward limit | превышать переднюю максимально допустимую центровку |
Gruzovik, obs. | exceed in height | перевысить |
obs. | exceed in height | перевышать |
Makarov. | exceed in height | быть выше ростом, чем (кто-либо) |
Makarov. | exceed in height | быть выше ростом |
Makarov. | exceed in strength | быть сильнее (кого-либо) |
Makarov. | exceed in strength | превосходить силой |
Makarov. | exceed in strength | быть сильнее |
econ. | exceed in value | превосходить по стоимости |
gen. | exceed in working | обогнать в работе |
gen. | exceed in working | обгонять в работе |
Makarov. | exceed instructions | нарушить полученные директивы |
Makarov. | exceed one's instructions | превышать полученные директивы |
dipl. | exceed instructions | нарушить полученные указания |
dipl. | exceed instructions | нарушить полученные инструкции |
Makarov. | exceed instructions | превысить полномочия |
gen. | exceed one's instructions | превысить свои полномочия |
gen. | exceed its safe usage date | выработать ресурс (VLZ_58) |
law | exceed jurisdiction | выйти за рамки полномочий (Ellisa) |
econ. | exceed leave | превышать срок отпуска |
econ. | exceed one's leave | превышать срок отпуска |
Makarov. | exceed one's leave | просрочить отпуск |
gen. | exceed leave | просрочить отпуск |
Makarov. | exceed limit | превзойти предел |
polit. | exceed limits | превзойти пределы |
gen. | exceed manifold | многократно превышать (money in circulation exceeds manifold the value of essential commodities in the market Maria Klavdieva) |
busin. | exceed market capitalization | превосходить капитализацию рынка |
Gruzovik, IT | exceed memory boundaries | выходить за границы памяти |
busin. | exceed performance targets | делать больше требуемого (sankozh) |
law | exceed one's powers | превышать компетенцию (cyruss) |
dipl. | exceed one's powers | превысить свои полномочия |
dipl. | exceed one's powers | выйти за пределы своих полномочий |
gen. | exceed one’s powers | превышать свои полномочия |
Makarov. | exceed one's quota | превосходить квоту |
gen. | exceed quota | превысить квоту |
fig., inf. | exceed rate of output | перекрыть нормы выработки |
fig., inf. | exceed rate of output | перекрывать нормы выработки |
gen. | exceed recommended dosage | превысить рекомендованные дозировки (источник dimock) |
gen. | exceed recommended dosage | превышать рекомендованные дозировки (источник dimock) |
media. | exceed revenue | превосходить доход (bigmaxus) |
busin. | exceed sales targets | превышать намеченные показатели по продажам |
railw. | exceed speed limit | превышать допускаемую скорость |
gen. | exceed standard | превзойти стандарт (Alexandra 86) |
gen. | exceed standards | превосходить стандарты (exceed all international standards – превосходить все международные стандарты ART Vancouver) |
railw. | exceed strength | превысить предел сопротивления (напр., балки) |
Makarov. | exceed one's strength | перенапрягать силы |
Makarov. | exceed target | превысить контрольные цифры |
Makarov. | exceed target | перевыполнить план |
product. | exceed term | превысить срок (Yeldar Azanbayev) |
gen. | exceed that | совершеннее, чем (Johnny Bravo) |
Makarov. | exceed the age limit | выйти из возраста |
gen. | exceed the allotted time | превышать время, предоставленное для выступления |
gen. | exceed the allotted time | превысить отведённое кому-либо время для выступления ('More) |
gen. | exceed the allotted time | не уложиться (в срок, в регламент и т. п.) |
Makarov. | exceed the allotted time | затянуть (выполнение работы и т.п.) |
Makarov. | exceed the allotted time | не уложиться (в срок в регламент и т. п.) |
Makarov. | exceed the allotted time | не выполнить в срок |
gen. | exceed the allotted time | выходить за рамки времени, предоставленного для выступления |
gen. | exceed the bar | превысить уровень требований (WiseSnake) |
gen. | exceed the bar | превзойти критерии (WiseSnake) |
Makarov. | exceed the bounds | выйти из пределов |
Makarov. | exceed the bounds | выходить за пределы |
polit. | exceed the bounds | выйти за пределы (of) |
Makarov. | exceed the bounds | выйти из границ |
Gruzovik | exceed the bounds | выходить из пределов |
Makarov. | exceed the bounds of | выйти за пределы |
Makarov. | exceed the bounds of | выйти за пределы |
econ. | exceed the budget | нарушать бюджет |
oil | exceed the budget | превысить бюджет (serz) |
busin. | exceed the budget | выходить из бюджета |
Makarov. | exceed the budget | выйти из бюджета |
econ. | exceed the cost | превышать стоимость |
econ. | exceed the credit | превышать кредит |
econ. | exceed the deadline | превысить крайний срок (Andrey Truhachev) |
busin. | exceed the delivery limit | нарушать сроки поставки |
gen. | exceed the demand | превышать спрос |
Makarov. | exceed the estimate | превышать смету |
gen. | exceed the expiry date | использовать после истечения срока годности (VLZ_58) |
dipl. | exceed the force level | превысить уровень вооружённых сил |
dipl. | exceed the forces level | превышать уровень вооружённых сил |
astronaut. | exceed the G limit | превышать предельно допустимую перегрузку |
math. | exceed the limit | превышать предельное значение (clck.ru dimock) |
math. | exceed the limit | превысить предельное значение (clck.ru dimock) |
gen. | exceed the limit | превысить лимит (напр. работы двигателя) |
weightlift. | exceed the limit of his weight class | не вкладываться в весовую категорию |
Makarov. | exceed the limits | выходить за рамки |
astronaut. | exceed the limits | превышать установленные пределы |
gen. | exceed the limits | выходить за пределы (I. Havkin) |
polit. | exceed the limits of a treaty | выйти за рамки договора |
gen. | exceed the mandate | превысить предоставленные полномочия (The U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit said in a 2-1 decision that the Environmental Protection Agency had exceeded its mandate with ... | Some countries like Russia and China, while not standing in the way of the Nato mission, believe that the alliance exceeded its mandate. BBC Alexander Demidov) |
mater.sc. | exceed the material's elastic limit | превышать предел упругости материала (Лариса Титаева) |
chess.term. | exceed the norm | перевыполнить очковый норматив |
media. | exceed the number | превышать количество (bigmaxus) |
gen. | exceed the quota | перевыполнить норму |
gen. | exceed the quota | перевыполнять норму |
gen. | exceed the regulation speed | превышать установленную скорость |
gen. | exceed the regulation speed | превысить установленную скорость |
tech. | exceed the requirements of industry codes | перевыполнить требования промышленных норм (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
dipl. | exceed the residual level of ground force personnel | превышать уровень численности личного состава сухопутных войск, оставшихся после сокращения |
gen. | exceed the scope | выйти за рамки (goroshko) |
transp. | exceed the speed limit | превысить допустимую скорость |
auto. | exceed the speed limit | превысить дозволенную скорость |
tech. | exceed the safety speed limit | превышать безопасную скорость |
auto. | exceed the speed limit | превышать допускаемую скорость |
traf.contr. | exceed the speed limit | нарушать скоростной режим ("На Кутузовском водители постоянно нарушают скоростной режим, об этом неоднократно говорили и жители близлежащих домов." ART Vancouver) |
Makarov. | exceed the speed limit | превышать скорость езды |
avia. | exceed the stop | преодолевать упор |
econ. | exceed the target | перевыполнять план |
econ. | exceed the target | перевыполнить план |
econ. | exceed the target | превзойти контрольные цифры |
gen. | exceed the target | превысить контрольные цифры |
transp. | exceed the temperature mode | превысить температурный режим |
econ. | exceed the term for delivery | нарушать срок поставки |
polit. | exceed the terms of a treaty | выйти за рамки договора |
transp. | exceed the threshold | превысить порог |
econ. | exceed the time | превышать срок |
Makarov. | exceed the time limit | превышать регламент |
Gruzovik | exceed the time limit | просрочить (pf of просрочивать) |
gen. | exceed the time limit | просрочиваться |
gen. | exceed the time limit | просрочить |
Gruzovik | exceed the time limit | просрочивать (impf of просрочить) |
gen. | exceed the time limit | просрочивать |
gen. | exceed the time permitted for a move | попадать в цейтнот |
chess.term. | exceed the time-limit | просрочить время |
non-destruct.test. | exceed the tolerance error limits | превышать допустимые пределы ошибок |
polit. | exceed the treaty limits | превзойти уровни (предусмотренные договором) |
mil. | exceed the treaty limits | превосходить уровень |
econ. | exceed the value | превышать стоимость |
Makarov. | exceed the word length | переполнять разрядную сетку |
Makarov. | exceed the word size | переполнять разрядную сетку |
goldmin. | exceed this goal threefold | превысить поставленную цель в три раза (Leonid Dzhepko) |
gen. | exceed time limit | просрочить (Anglophile) |
gen. | exceed time limit | просрочивать (Anglophile) |
GOST. | exceed tolerance | отклоняться от допуска (igisheva) |
polit. | exceed treaty limits | превзойти пределы, установленные договором |
polit. | exceed treaty limits | превзойти предусмотренные договором ограничения |
railw. | exceed tubing | изоляционная трубка |
product. | exceed value | превышать значение (Yeldar Azanbayev) |
product. | exceed value | превышать величину (Yeldar Azanbayev) |
gen. | exceed worst anticipations | превосходить наихудшие опасения |
dipl. | exports exceed imports | экспорт по объёму превышает импорт |
Makarov. | he seemed even to exceed himself | он, казалось, превзошёл самого себя |
gen. | he seems even to exceed himself | он, кажется, превзошёл самого себя |
Makarov. | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled | я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек |
media. | imports exceed exports | импорт превышает экспорт (bigmaxus) |
sport. | length of the exercise may not exceed 3 min. | продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин. |
telecom. | limit-exceed maintenance indicator | указатель превышения эксплуатационных пределов |
IT | Margins equal or exceed page length | Поля превышают длину страницы |
avia. | never-exceed airspeed | непревышаемая воздушная скорость |
bank. | never-exceed amount | непревышаемая сумма (Nadir48/57) |
mil., avia. | never-exceed redline | красная ограничительная линия |
astronaut. | never-exceed speed | приборная предельно-допустимая скорость |
nucl.pow. | never-exceed speed | непревышаемая скорость |
avia. | never-exceed speed | максимально допустимая скорость |
avia. | never-exceed velocity | непревышаемая скорость |
law | not to exceed one day | не более одних суток (Andy) |
mil. | not to exceed price contract | контракт с установленной предельной ценой |
O&G, tengiz. | not to exceed value | непревышаемая стоимость (Aiduza) |
O&G, tengiz. | not to exceed value | не свыше |
O&G, tengiz. | not to exceed value | не более |
O&G. tech. | not to exceed value | не превышаемая стоимость (контракта Dzhem) |
O&G, tengiz. | not to exceed value | предельная сумма стоимость |
O&G | Not-to-exceed amount | непревышаемая сумма договора (в договорах janik84) |
gen. | Not-to-exceed amount | предельная сумма, предельный объём (I.Jaya) |
mil., WMD | not-to-exceed cost | стоимость, не подлежащая превышению |
econ. | not-to-exceed price | непревышаемая цена (Andrew052) |
fin. | not-to-exceed prices | предельная цена (Linera) |
fin. | not-to-exceed prices | максимальная цена (Linera) |
gen. | readings that exceed gauge capacity | передавлен (о манометре AsIs) |
Makarov. | river will exceed its banks | река выйдет из берегов |
gen. | sale exceed purchases | объём продаж превышает объём покупок |
media. | sales exceed purchases | объём продаж превышает объём покупок (bigmaxus) |
law | shall in no case exceed the price | не будет ни в коем случае превышать цену (Используется в текстах договоров Konstantin 1966) |
polit. | should expenditures exceed income | если расходы превысят доходы (bigmaxus) |
polit. | should expenditures exceed revenue | если расходы превысят доходы (bigmaxus) |
Makarov. | some man-made fibres exceed natural fibres | некоторые искусственные волокна лучше естественных |
Makarov. | some man-made fibres exceed natural fibres | некоторые искусственные волокна прочнее естественных |
gen. | some man-made fibres exceed natural fibres | некоторые искусственные волокна лучше прочнее естественных |
avia. | striving to exceed your expectations | мы стремимся превзойти ваши ожидания |
econ. | terms do not exceed 6 months | сроки кредитования не превышают 6 месяцев |
econ. | terms do not exceed six months | сроки кредитования не превышают шести месяцев |
Makarov. | that period of a year when accumulation exceed ablation | часть балансового года, в течение которой приход вещества на ледник превышает его расход |
construct. | the average width of the horizontal joints should not exceed ... mm | в среднем горизонтальные швы не должны превышать ... мм |
construct. | the average width of the vertical joints should not exceed ... mm | Средняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... мм |
construct. | the bead height should exceed the designed one | Высота валикового шва должна превышать расчётную |
bank. | the Borrower will pay at least 5 percent on the loan, and would pay 3 percentage points over the London interbank offered rate should Libor exceed 2 percent | Заёмщик будет выплачивать проценты по кредиту в размере 5 %, либо, если ставка ЛИБОР превысит 2 %, то в размере ЛИБОР + 3 % (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
non-destruct.test. | the bullet extraction pull is not to exceed... kg | усилие извлечения пули из гильзы не должно превышать... кг |
construct. | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass | Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе |
construct. | the depth of stripping should not exceed ... cm | Глубина срезки должна быть не более ... см |
construct. | the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mm | Величина перекоса фланца не должна превышать 2 мм |
goldmin. | the distance between separate veins does not usually exceed 2m across the strike of the zone | расстояние между кулисами вкрест простирания тела обычно не превышает двух метров (Leonid Dzhepko) |
gen. | the fine shall not exceed 100 dollars | штраф не должен превышать ста долларов |
construct. | the finish coat thickness should not exceed ... mm | Толщина накрывочного слоя не должна превышать ... мм |
math. | the first term does not exceed a in modulus | первый член не превосходит а по модулю |
math. | the first term does not exceed z in modulus | превосходить по модулю (первый член не превосходит а по модулю) |
construct. | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm | Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм |
construct. | the gaps between the abutting parts should not exceed ... mm | Зазоры между примыкающими деталями не должны превышать ... мм |
construct. | the height of the stacks shouldn't exceed ... metres | Высота укладываемого штабеля не должна превышать ... м |
chem. | the impurities need not exceed 5 per cent | Примеси не должны превышать 5% |
Makarov. | the impurities need not exceed 5 per cent | примеси не должны превышать 5% |
construct. | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm | Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм |
Makarov. | the number X does not exceed the magnitude | число X не превосходит этой величины |
Makarov. | the river will exceed its banks | река выйдет из берегов |
construct. | the sand grains should not exceed ... mm | Размер зерен песка не должен превышать ... мм |
SAP. | the vendor document has to have exceed the net due date. | по документу кредитора должен истечь срок платежа нетто |
construct. | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m | Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м |
math. | this device may exceed the transmission rate by one or two orders of magnitude | на один-два порядка |
archit. | vehicle ramp shall not exceed a slope of | уклон пандуса для автомобилей не должен превышать (yevsey) |
avia. | velocity never exceed, VNE | никогда не превышаемая скорость (Oleksandr Spirin) |
gen. | Vne – Never Exceed Speed | НПС-непревышаемая скорость (Torao) |
construct. | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m | при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м |
comp., MS | wrap lines that exceed terminal width | переносить строки, превышающие ширину терминала (Windows Server 2003 SP1 Rori) |