Subject | English | Russian |
gen. | a helper of evils | облегчающий скорби |
gen. | a helper of evils | смягчающий скорби |
gen. | a helper of evils | смягчающий боли |
gen. | a helper of evils | облегчающий боли |
Makarov. | a man of evil reputation | человек, пользующийся дурной славой |
gen. | act of evil | злодеяние (NumiTorum) |
quot.aph. | all that is essential for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is essential for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is essential for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is essential for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that enough good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that enough good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the triumph of evil is that enough good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that enough good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is needed for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is required for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is required for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | amalgam of good and evil | сочетание добра и зла |
Makarov. | an evil fire out of their eyes came lamping | их глаза светились дьявольским огнём |
Makarov. | an evil of long standing | закоренелый порок |
relig. | appearance of evil | всякий вид зла |
gen. | author of evil | сатана |
rel., christ. | author of evil | родитель зла |
gen. | author of evil | дух зла |
cliche. | the axis of evil | "ось зла" (государства, потворствующие терроризму) |
O&G, sakh. | axis of evil | "ось зла" (Sakhalin Energy) |
relig. | be of evil | быть от лукавого |
Makarov. | be of evil report | иметь дурную репутацию |
gen. | be of evil report | иметь плохую репутацию |
gen. | be serving the cause of evil | служить злу (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be the lesser of the available evils | быть меньшим из двух зол (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be the lesser of two evils | быть меньшим из двух зол |
gen. | be the lesser of two evils | быть меньшим из двух зол (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
idiom. | be the root of all evil | быть корнем всех зол (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | be the root of all evil | быть корнем всех бёд (New York Times Alex_Odeychuk) |
relig. | being of evil | бывший от лукавого |
Makarov. | believe evil of others | дурно думать о других |
Makarov. | Black Sabbath with their themes of gloom and doom, laid the groundwork for metal as a stage for the exploration of themes concerning evil | группа Black Sabbath с её темами мрака и смерти стала основой для металла как музыки, исследующей то, что касается зла |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
relig. | camp of evil | лагерь сил зла (the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | can all our efforts towards morality prevail over the forces of evil? | может ли наше стремление к нравственности победить силы зла? |
gen. | can good ever come out of evil? | разве зло приводит к добру? |
gen. | can good ever come out of evil? | на чужом несчастье счастья не построишь |
gen. | caster of the evil eye | человек с дурным глазом |
Gruzovik, relig. | castigate the evils of society | бичевать пороки общества |
gen. | choose evil of the lesser kind | выбирать наименьшее зло (Alex Lilo) |
Makarov. | choose the lesser of two evils | из двух зол выбирать меньшее |
Makarov. | choose the lesser of two evils | выбирать меньшее из двух зол |
gen. | choose the lesser of two evils | выбрать меньшее из двух зол |
Makarov. | correct the evils of the system | устранить пороки системы |
Makarov. | covetousness is the nourishing root of all evil | алчность – питательная основа всякого зла |
relig. | deed of evil | злое дело |
Makarov. | doer of evil | тот, кто делает зло |
Makarov. | doer of evil | злодей |
gen. | embodiment of evil | воплощение зла (He is the embodiment of evil. ldoceonline.com Synthcat) |
idiom. | embodiment of evil cranked up to eleven | карикатурное зло (youtube.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | embodiment of evil cranked up to eleven | карикатурное воплощение зла (youtube.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | endurant of evil | терпимый к злу |
Makarov. | endurant of evil | не противящийся злу |
gen. | epitome of evil | воплощение зла (Olga Okuneva) |
econ. | evil effects of inflation | Отрицательные последствия инфляции (yerlan.n) |
gen. | evil of the lesser kind | наименьшее зло (Alex Lilo) |
Игорь Миг | evils of | недостатки |
Игорь Миг | evils of | пагубные последствия (evils of corruption) |
Игорь Миг | evils of | пороки (In order to shield her from the evils of this world) |
Игорь Миг | evils of | злодеяния |
progr. | evils of duplication | пороки дублирования (ssn) |
progr. | evils of implementation inheritance | недостатки наследования реализации (ssn) |
relig. | exorcism of evil spirits | изгнание злых духов (Andrey Truhachev) |
unions. | force of evil | сила зла (Кунделев) |
relig. | full of evil | абсолютное зло (дьявол) |
gen. | God forbid something evil comes of it | как бы чего не вышло (VLZ_58) |
proverb | good can never grow out of evil | худо до добра не доведёт (Yeldar Azanbayev) |
proverb | good can never grow out of evil | где сусло плохо, там пиво хорошим не бывает |
proverb | good can never grow out of evil | кто за худым пойдёт, тот добра не найдёт |
gen. | good has come out of evil | нет худа без добра (mightymads) |
gen. | harbourer of evil thoughts | злопамятный человек |
gen. | harvest the fruit of evil acts | расплачиваться за свои дурные поступки |
gen. | have no knowledge of good and evil | не отличать добро от зла |
polit. | have viewed as the lesser of two evils | воспринимать как меньшее из двух зол (Alex_Odeychuk) |
polit. | have viewed as the lesser of two evils | рассматривать как меньшее из двух зол (Alex_Odeychuk) |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать пагубные последствия пьянства |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать зловещие последствия пьянства |
Makarov. | his father expostulated with him about the evils of gambling | отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры |
gen. | his latest book discourses upon the evils of violence | в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие |
gen. | house of the necessary evil | дом терпимости (VLZ_58) |
Makarov. | I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury | я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком |
proverb | idleness is the mother of all evil | безделье – мать всех пороков |
proverb | idleness is the mother of all evil | праздность – мать всех пороков |
proverb | idleness is the mother of all evil | труд человека кормит, а лень портит |
proverb | idleness is the mother of all evil | лень – мать всех пороков |
proverb | idleness is the root of all evil | праздность-мать всех пороков |
proverb | idleness is the root of all evil | лень – мать всех пороков |
Makarov. | ignorance is a parent of many evils | невежество – источник многих бед |
proverb | Ignorance is the root of all evil. | Незнание – корень всех зол. (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the cause of evil | во имя зла (Bartek2001) |
Makarov. | it was the dread of evil that first cemented society together | поначалу страх беды сплотил общество |
inf. | it'll be necessary to choose the lesser of two evils | придётся из двух зол выбирать меньшее |
gen. | it’s a choice of two evils | хрен редьки не слаще |
gen. | just hope nothing evil will come of it | как бы чего не вышло (VLZ_58) |
relig. | knowledge of good and evil | познание добра и зла |
Makarov. | lead a life of evil | вести порочную жизнь |
gen. | lesser of two evils | меньшее из двух зол (Let us vote lesser of two evils. arturmoz) |
lit. | let's hope nothing evil will come of it | как бы чего не вышло (A phrase from the story The Man Who Lives in a Shell by Anton Chekhov (trans. by Ivy Litvinov). Used ironically of cowardly behaviour, panic-mongering, extreme cases of indecision, etc. VLZ_58) |
relig. | man of evil | скверный человек (Alex_Odeychuk) |
relig. | man of evil | негодный человек (Alex_Odeychuk) |
relig. | man of evil | человек, за которым водились дурные склонности (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | man of evil reputation | человек, пользующийся дурной славой |
gen. | Mass struggle is vital if the elimination of the evils of racial hatred is to be guaranteed | Совершенно необходимы массовые выступления, если мы хотим, чтобы было уничтожено то зло, которое вызывается расовой дискриминацией (Taras) |
gen. | minister of evil | орудие зла |
gen. | ministers of Evil | слуги дьявола (There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of Evil Taras) |
proverb | money is the root of all evil | в богатстве сыто брюхо, голодна душа |
proverb | money is the root of all evil | богатый совести не купит, а свою погубит |
proverb | money is the root of all evil | от трудов праведных не нажить палат каменных |
fig.of.sp. | motherlode of evil | корень зла (основа, первоисточник зла, всего плохого и вредного Alex_Odeychuk) |
rhetor. | motherlode of evil | первоисточник зла (the ~ Alex_Odeychuk) |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
gen. | of these two evils the former is the less | из этих двух зол первое является меньшим |
proverb | of two evils choose the last | из двух зол выбирают меньшее |
proverb | of two evils, choose the least | из двух зол избрать меньшее (Olga Okuneva) |
proverb | of two evils choose the least | из двух зол нужно выбирать меньшее |
proverb | of two evils choose the least | из двух зол выбирай меньшее |
proverb | of two evils choose the less | из двух зол нужно выбирать меньшее |
proverb | of two evils choose the less | из двух зол выбирай меньшее |
proverb | of two evils choose the less | из двух зол выбирают меньшее |
proverb | of two evils choose the lesser | из двух зол выбирают меньшее |
proverb | of two evils choose the lesser | из двух зол нужно выбирать меньшее |
gen. | of two evils choose the lesser | из двух зол выбирай меньшее |
gen. | people of an evil sort | порочные люди |
Makarov. | people still live a mixed life and try out the good and evil of the world | жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое" |
gen. | presageful of evil | полный дурных предчувствий |
rel., christ. | prince of evil | князь тьмы |
Makarov. | prince of evil | сатана |
relig. | problem of evil | проблема существования зла (A theological problem that arises for any philosophical or religious view that affirms the following three propositions: (1) God is almighty, (2) God is perfectly good, and (3) evil exists) |
rhetor. | quintessence of evil | квинтэссенция зла (the ~ Alex_Odeychuk) |
for.pol. | represent a quintessence of evil | являться воплощением зла (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | retribution of evil for evil | воздаяние злом на зло |
gen. | retribution of evil for evil | воздаяние злом за зло |
busin. | root of all evil | корень всех зол |
Gruzovik | root of all evil | корень зла |
bible.term. | root of evil | корень зла (Olga Okuneva) |
Makarov. | shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute | достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта |
quot.aph. | Shame on him who thinks evil of it | Пусть стыдится тот, кто подумал об этом плохо (Ремедиос_П) |
gen. | source of evil | причина зла |
gen. | source of evil | источник зла |
Makarov. | speak evil of | плохо говорить о (someone); ком-либо) |
Makarov. | speak evil of | дурно отзываться о (someone); ком-либо) |
gen. | speak evil of | распространять о ком-либо гнусные слухи |
gen. | speak evil of | распространять о ком-либо гнусные слухи |
gen. | strike at the root of the evil | вырывать зло с корнем |
relig. | struggle against all manifestations of evil | борьба против всех проявлений зла (Alex_Odeychuk) |
philos. | struggle of good versus evil | борьба добра со злом (Military veterans, in particular, have been drawn to the war, emboldened by their combat training and an eagerness to apply their skills in a conflict that, for many, feels like a struggle of good versus evil. washingtonpost.com ART Vancouver) |
Makarov. | the balance of good and evil | гармония добра и зла |
gen. | the better of two evils | меньшее из двух зол (Anglophile) |
Makarov. | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours | количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть во благо торгующим странам, но для нас это разрушительно |
Makarov. | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours | количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случае |
Makarov. | the evil institution of slavery | позорный институт рабовладения |
Makarov. | the evils of civilization | пороки цивилизации |
gen. | the evils of specialism in medicine | дурные последствия узкой специализации в медицине |
gen. | the fight of good and evil | борьба добра и зла (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | the incubus of evil habits | бремя дурных привычек |
gen. | the infection of an evil example | заразительность дурного примера |
gen. | the lesser of evils | меньшее зло (boggler) |
Makarov. | the lesser of the two evils | меньшее из двух зол |
gen. | the lesser of two evils | из двух зол меньшее |
proverb | the lesser of two evils | из двух зол выбирают меньшее |
gen. | the lesser of two evils | меньшее из двух зол |
proverb | the love of money is a source of all kinds of evil | сребролюбие – корень всех зол |
proverb | the love of money is a source of all kinds of evil | любовь к деньгам – корень всех зол |
proverb | the love of money is the root of all evil | любовь к деньгам – корень всех зол |
econ. | the love of money is the root of all evil | любовь к деньгам есть корень зла (OL.Sh.) |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
gen. | the parent of evil | источник зла |
Makarov. | the passing thoughts of evil which overcloud his soul | мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу |
Makarov. | the polarities of good and evil | противоположность добра и зла |
gen. | the powers of evil | тёмные силы |
gen. | the powers of evil | силы тьмы |
gen. | the root of all evil | корень зла |
Makarov. | the spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flock | дух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христова |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
Makarov. | the tree of good and evil | древо познания добра и зла |
gen. | the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
Gruzovik, bible.term. | the tree of the knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
poetic | the tree of the knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
gen. | the triumph of good over evil | победа добра над злом |
Makarov. | the worst of all evils | наихудшее из зол |
Makarov. | the worst of all evils | наибольшее из зол |
Makarov. | they are certain that desertion of his duty is an evil | они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление |
Gruzovik | time of evil | злое время |
arts. | Touch of Evil | "Печать зла" (1958, фильм Орсона Уэллса) |
Makarov. | tree of evil fame | анчар |
biol. | tree of evil fame | упас (Antiaris toxicaria) |
biol. | tree of evil fame | анчар ядовитый (Antiaris toxicaria) |
Makarov. | tree of good and evil | древо познания добра и зла |
relig. | Tree of Knowledge of Good and Evil | Дерево познания добра и зла |
bible.term. | the Tree of the Knowledge of Good and Evil | Дерево познания добра и зла (Am.E. denghu) |
relig. | tree of the knowledge of good and evil | дерево "познания добра и зла" |
rhetor. | true incarnation of evil | сущее воплощение зла (a ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | turn to the side of evil | перейти на сторону зла (Ремедиос_П) |
gen. | unicycle of evil | сосредоточие зла (Imedi) |
gen. | way of evil | путь зла (Dude67) |
subl. | who stands behind all of this evil? | кто стоит за всем этим злодеянием? (Soulbringer) |
gen. | workers of evil | злодеи |
Makarov. | worst of all evils | наихудшее из зол |
Makarov. | worst of all evils | наибольшее из зол |