Subject | English | Russian |
gen. | abandon everything | бросить всё (Moscowtran) |
gen. | about anything and everything | обо всём на свете (Moscowtran) |
gen. | about everything and nothing | обо всём и ни о чём (Oh, we talked about everything and nothing. I wouldn't know where to start. urbandictionary.com) |
gen. | absolutely everything | так-таки всё |
gen. | absolutely everything | всё дочиста |
gen. | acme – A Company Makes Everything | Компания, которая делает всё (mascot) |
gen. | ACME – American Company that Makes Everything | американская компания, которая выпускает всё на свете (иногда применяется в ироническом смысле Углов) |
gen. | added to everything else | в дополнение ко всему |
gen. | added to everything else | в довершение всего |
gen. | added to everything else | к тому же |
gen. | alert to everything that touched his personal honour | чувствительный ко всему, что затрагивало его честь |
gen. | all and everything | всё без исключения (Супру) |
gen. | all and everything | решительно всё (Супру) |
gen. | all and everything | абсолютно всё (Супру) |
gen. | am I supposed to take everything he dishes out? | а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет? |
gen. | an out-and-outer in everything he does | он ни в чём не знает меры |
gen. | anything and everything | всё на свете (Alexander Demidov) |
gen. | anything and everything that | всё то, что (всё то, что определяет = anything and everything that affects • A career in the environmental health field involves anything and everything that affects public health whether at a local, regional or national ... Alexander Demidov) |
gen. | apart from everything else | помимо всего прочего (Anglophile) |
gen. | arrange everything back to order | расставить на свои места (Zukrynka Zukrynka) |
gen. | arrange everything for the meeting | обеспечить всё для встречи (tickets for the performance, etc., и т.д.) |
gen. | as if everything was child's play to her | ей всё нипочём |
gen. | as the day marches on, try to get everything completed. | Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня. |
gen. | away from everything | отлёт |
gen. | bag everything that is not nailed down | воровать всё, что не приколочено (rafail) |
gen. | barring a miracle, everything will be lost | если не произойдёт чуда, всё погибло |
gen. | be capable of anything and everything | быть способным на всё что угодно (Alex_Odeychuk) |
gen. | be doing everything it can | делать всё возможное (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | be in control of everything | вершить всеми делами |
gen. | be inclined to generalize on everything | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо (в общих словах) |
Игорь Миг | be into everything | браться за всё |
gen. | be not everything | не ограничиваться (But figures aren’t everything – Но цифрами всё не ограничивается vlad-and-slav) |
gen. | be perfect in everything | быть во всём совершенным |
gen. | be perfect in everything | быть во всём безупречным |
gen. | be receptive to everything that is new | быть восприимчивым ко всему новому |
gen. | before everything else | прежде всего |
gen. | besides everything else, he was rude to me | помимо всего прочего, он мне ещё нагрубил |
gen. | to bet everything | пойти на всё (rechnik) |
gen. | black goes with everything | чёрный цвет идёт ко всему (подходит VLZ_58) |
gen. | blame everything on | валить всё на |
gen. | blame everything on | повесить всех собак на (Tanya Gesse) |
gen. | blaze through everything in one's path | сметать всё на своём пути |
gen. | but for him, everything would have gone smoothly | если бы не он, всё у нас прошло бы гладко |
gen. | butt into everything | лезть во все дырки (Сomandor) |
gen. | by signing this paper he has signed away everything that he has in the world | подписав этот документ, он отказался от всего своего состояния |
gen. | calculate everything with a margin | рассчитать всё с запасом (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | call someone everything one can lay one's tongue to | ругать на чём свет стоит |
gen. | carry everything before one | преодолеть все препятствия |
gen. | carry everything before one | иметь большой успех |
gen. | carry everything before one | взять верх |
gen. | carry everything before one | выйти победителем |
gen. | carry everything before one | преуспевать |
gen. | carry everything before one | завоевать сердца |
gen. | carry everything before one | преодолевать все препятствия |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
Игорь Миг | Chubais is to blame for everything | во всём виноват Чубайс (Обыватель может спать спокойно: во всём виноват Чубайс – Your average guy can sleep peacefully: Chubais is to blame for everything (Michele Berdy)) |
gen. | of a person completely open about everything | весь наружу |
gen. | cross smb. in everything | перечить кому-л. во всём |
gen. | crowd everything into the cupboard | запихнуть всё в шкаф |
Gruzovik | cut up everything | дорезывать (доре́зывать; impf of доре́зать) |
gen. | cut up everything | дорезываться |
Gruzovik | cut up everything | дорезать (доре́зать; pf of доре́зывать) |
gen. | Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did | да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть (bigmaxus) |
gen. | decide everything beforehand | заранее всё решить (bookworm) |
gen. | decide upon everything | судить вкривь и вкось |
gen. | despite everything | вопреки всему (Abysslooker) |
gen. | despite everything | вопреки обстоятельствам (Abysslooker) |
gen. | despite everything | несмотря ни на что (Abysslooker) |
gen. | dinner is ready and everything is in place | обед готов, и на столе всё сервировано |
Игорь Миг | do-everything | широкого спектра применения |
gen. | do everything | совершить все действия (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | do-everything | универсальный |
gen. | do everything but | только что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything but | разве что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything but | разве что только не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything in moderation | во всём соблюдать умеренность (irinairinai) |
gen. | do everything in moderation | во всём проявлять умеренность |
gen. | do everything in our hands | делать всё, что в наших силах (dimock) |
gen. | do everything in one’s power | делать всё возможное |
gen. | do everything in one's power | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything in one's power | сделать всё, что в чьих-либо силах (diyaroschuk) |
gen. | do everything in power | сделать всё возможное |
gen. | do everything one can | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything possible | делать всё возможное |
gen. | do everything possible | принять все меры (Anglophile) |
gen. | do everything with weight and measure | поступать во всём осмотрительно |
gen. | do you really swallow everything you hear? | неужели вы принимаете за чистую монету всё, что вам рассказывают? |
gen. | drop everything | всё бросить (bookworm) |
gen. | drop everything | бросить всё (She dropped everything and flew to New York. snowleopard) |
gen. | empty everything into another box | выложить всё в другой ящик |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | проще говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | find son with everything necessary | снабдить своего сына всем необходимым |
gen. | for everything altogether | за всё про всё (Супру) |
gen. | for everything in total | за всё про всё (Супру) |
gen. | Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. | Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов. (Alexey Lebedev) |
gen. | forget everything | забывать всё (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | freak everything out | делать всё "через жопу" (Верещагин) |
gen. | get everything into the suitcase | уместить всё в чемодане |
gen. | get everything into the suitcase | уместить всё в чемодан |
gen. | get everything right again | снова навести везде порядок |
gen. | give up everything | бросить всё (Nrml Kss) |
gen. | God sees everything | Бог не Тимошка, видит немножко (Ivan Pisarev) |
gen. | grind everything | измалываться |
gen. | grind everything | измолоться |
Gruzovik | grind everything | измолоть (pf of измалывать) |
Gruzovik | grind everything | измалывать (impf of измолоть) |
gen. | hatred of everything that reminds of Napoleon Bonaparte | наполеононенавистничество (слово приобрело распространение из книги "Шесть Наполеонов" Артура Конан-Дойля из серии "Рассказы о Шерлоке Холмсе" Yanamahan) |
gen. | have everything figured out | всё продумать (He had everything figured/worked out. VLZ_58) |
gen. | have everything in readiness | приведите всё в готовность |
gen. | have everything in readiness | держите всё наготове |
Gruzovik | having lost everything in a fire | погорелый |
gen. | he accepted everything she said | он принимал всё, что она говорила, на веру |
gen. | he accepts everything she says | он принимает на веру всё, что она ни скажет |
gen. | he acquired everything needed for the household | он обзавёлся полным хозяйством |
gen. | he always bungles everything he does | он вечно всё портит |
gen. | he boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performed | он с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где ставят всё: от китайской оперы до Шекспира |
gen. | he consumed everything that was put before him | он уничтожил всё, что было подано |
gen. | he consumed everything that was put before him | он съел всё, что было подано |
gen. | he deferred to his partner in everything | он во всём подчинялся своему партнёру |
gen. | he demanded to be told everything | он настаивал на том, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.) |
gen. | he demanded to be told everything | он потребовал, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.) |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему всё рассказывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему всё рассказывал |
gen. | he depends on me for everything | он зависит от меня во всём (reverso.net Aslandado) |
gen. | he did everything to avoid recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he did everything to escape recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he does everything by rule | он никогда не проявляет инициативы |
gen. | he does everything by rule | он всегда действует по шаблону |
gen. | he does everything halfway | он всё делает наполовину |
gen. | he does everything the wrong way round | он всё делает наоборот |
gen. | he does everything to spite me | он всё делает мне напротив |
gen. | he does everything to spite me | он мне всё наперекор делает |
gen. | he felt a pain and everything went black | у него от боли в глазах потемнело |
gen. | he finished off everything | он съел всё подчистую |
gen. | he finished up everything | он съел всё подчистую |
gen. | he gets the blame for everything around here | на него тут всех собак вешают |
gen. | he goes to extremes in everything | он ни в чём меры не знает |
gen. | he has everything | ему только птичьего молока не хватает |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все качества, чтобы стать лётчиком |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком |
gen. | he has everything to learn about it | он ещё ничего об этом не знает |
gen. | he has everything under control | у него всё под контролем (VLZ_58) |
gen. | he has plenty of everything | у него всего в избытке (всего много) |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
gen. | he is always mouthing off opinions about everything | о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнением |
gen. | he is confident that everything will go well | он уверен, что всё будет хорошо |
gen. | he is facile in everything he does | всё у него спорится |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так простодушен, что верит всему |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так наивен, что верит всему |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так наивен что верит всему |
gen. | he is successful at everything he tries | ему во всём сопутствует удача |
gen. | he knows a little of everything | он знает понемногу обо всём |
gen. | he left everything to his wife | он всё оставил по завещанию жене |
gen. | he let me down at the moment when everything was going my way | он меня кинул как раз тогда, когда всё было путём |
gen. | he likes to meddle with everything | он любит во всё вмешиваться |
gen. | he looks at everything through rose-colored glasses | он всё видит в розовом свете |
gen. | he looks at everything through rose-coloured glasses | он всё видит в розовом свете |
gen. | he loves money above everything else | он больше всего на свете любит деньги |
gen. | he loves money above everything else | у него страсть к деньгам |
gen. | he noted everything I said | он делал заметки обо всём, что я говорил |
gen. | he noted everything I said | он записывал всё, что я говорил |
gen. | he painted everything tolerably, and nothing excellently | он всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепно |
gen. | he picks holes in everything I say | он придирается ко всякому моему слову |
gen. | he prizes his honour above everything | он ставит свою честь превыше всего |
gen. | he put everything wrong | он всё испортил |
gen. | he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было |
gen. | he puts everything into his work | он горит на работе |
gen. | he puts the best construction on everything | он всё перетолковывает в лучшую сторону |
gen. | he puts the worst construction on everything | он всё перетолковывает в худшую сторону |
gen. | he ranted that young people today take everything for granted | он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веру |
gen. | he repeats everything to the master | он передаёт всё своему хозяину |
gen. | he repeats everything to the master | он обо всём доносит учителю |
gen. | he said he would tell me everything when he came | он сказал, что всё расскажет, когда приедет |
gen. | he said that everything would be done hush-hush. | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he saw everything from his comfortable stand | он всё видел со своей удобной позиции |
gen. | he saw everything from his comfortable stand | он всё видел со своего удобного места |
gen. | he says he has understood everything | он якобы всё понял |
gen. | he shaped everything to suit his taste | он устроил всё на собственный вкус |
gen. | he takes everything he can lay his hands on | он берёт всё, что подвернётся под руку |
gen. | he takes everything lightly | он ничего не принимает всерьёз |
gen. | he takes everything on trust | он всё принимает на веру |
gen. | he takes everything the wrong way | он всё понимает наоборот |
gen. | he thinks he knows everything | он воображает, будто знает все (на свете) |
gen. | he took a gloomy view of everything | он всё видел в мрачном свете |
gen. | he took everything with him but the kitchen sink | он взял с собой всё, что только можно (Taras) |
gen. | he turns everything to his own advantage | он всё обращает себе на пользу |
gen. | he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him | он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое |
gen. | he was asked to help but he made a hash of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a mess of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a muddle of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was at pains to show us everything | он позаботился о том, чтобы показать нам всё |
gen. | he was deaf to everything | он ни на что не реагировал |
gen. | he was provided with everything he needed | он был снабжён всем необходимым |
gen. | he was so simple that he believed everything | он был так наивен, что верил всему |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не спустил |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не проиграл |
gen. | he went over everything in his pockets | он тщательно проверил всё, что у него было в карманах |
gen. | he who tastes of everything tires of everything | кто всё испытал, тот и пресытился всем |
gen. | he who tastes of everything tires of everything | кто всё познал, тот и пресытился всем |
gen. | he will have everything he requires | у него будет всё, что ему необходимо |
gen. | he will keep everything he can lay his hands on | он не выпустит из своих рук то, что захватил |
gen. | he will spoil everything | он погубит всё дело |
gen. | he'd get away with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | he'd with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | he'll take care of everything | он обо всём позаботится |
gen. | here everything denotes peace | здесь всё дышит покоем |
gen. | here everything is possible and so almost nothing is desperately precious | здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится |
gen. | his impatience spoiled everything | его нетерпение всё погубило |
gen. | his short note put everything right | его короткая записка поставила всё на свои места |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
gen. | how nicely you have everything arranged here! | как вы тут уютно устроились! |
gen. | how's everything going? | как дела? |
gen. | I agree with you on everything | я с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I am glad we got everything arranged | я доволен, что мы обо всём договорились |
gen. | I am glad we got everything settled | я доволен, что мы обо всём договорились |
gen. | I am indebted to you for everything | я всем обязан вам |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу устроить всё |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу обеспечить всё |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу организовать всё |
gen. | I demand to see everything | я требую, чтобы мне показали всё |
gen. | I don't want you turning everything upside down | я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
gen. | I have everything I want | у меня есть всё, что я хочу |
gen. | I have trusted you against everything | я верила вам несмотря ни на что |
gen. | I owe you everything | я перед тобой в неоплатном долгу (Technical) |
gen. | I shall tell you everything and you will give me your opinion | я вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение |
gen. | I suddenly remembered everything | я вдруг всё вспомнил |
gen. | I want everything quite clear-cut | я хочу, чтобы всё было совершенно ясно |
gen. | I wish you the best of everything | желаю вам всего хорошего |
gen. | I'd sacrifice everything rather than see you disgraced | я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора |
gen. | if everything else is a constant | при всех прочих условиях, остающихся неизменными ('More) |
gen. | if everything else is a constant | при прочих равных (Ремедиос_П) |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver) |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт по плану (ART Vancouver) |
gen. | if everything goes to plan | если всё пойдёт как запланировано (Olga Okuneva) |
gen. | if everything remains tight | если всё будет в порядке |
gen. | if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
gen. | if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to | если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено |
gen. | IKEA. Everything is thought out. Everything is thought over | ИКЕА. Всё продумано. Всё придумано (новый корпоративный слоган ИКЕА в 2005 г. mariakn) |
gen. | I'll do everything in my power | я сделаю всё от меня зависящее |
gen. | I'll have everything ready | у меня всё будет готово |
gen. | I'll tell you everything | я всё тебе расскажу |
gen. | I'll tell you everything that went down | я вам расскажу всё, что произошло |
gen. | I'm disgusted with everything | мне всё наскучило |
gen. | I'm going to go and tell him everything | а я вот возьму, да расскажу ему всё! |
gen. | I'm tired of everything | мне всё наскучило |
gen. | Image is everything! | Имидж – всё! (Taras) |
gen. | in seeking to be everything he succeeded in being nothing | стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём |
gen. | it beats everything I ever heard | это превосходит всё, когда-либо слышанное мною |
gen. | it beats everything I ever heard | это невероятно |
gen. | it beats everything I ever heard | ну, это уж слишком |
gen. | it beats everything I ever heard | это превосходит всё, когда-либо слышанное мной |
gen. | it puts everything in perspective | это заставляет всё переосмыслить (NGGM) |
gen. | it puts everything in perspective | это заставляет задуматься (NGGM) |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я |
gen. | it's very important to me that you teach them and show them everything | для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал (Alex_Odeychuk) |
gen. | judging by everything | судя по всему (rechnik) |
gen. | keep everything bottled up | держать всё в себе (I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up.) |
gen. | keep everything in control | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep everything in perspective | наблюдать общую картину (Bullfinch) |
gen. | keep everything in perspective | оценивать ситуацию в целом (Bullfinch) |
gen. | keep everything quiet with money | замять дело (откупиться Stanislav_Bulgakov) |
gen. | keep everything under control | иметь всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep everything under control | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep in touch with everything | быть в курсе всего |
gen. | keep in touch with everything | не отставать от века |
gen. | keep under control everything | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep up like everything's normal | вести себя как обычно (Taras) |
gen. | know everything | знать всё (all, most, a little, etc., about smth., smb., и т.д., о чём-л., о ком-л.) |
gen. | know everything about something and something about everything | старайся знать много о немногом и немного обо всём |
gen. | knows a little of everything | знает понемногу обо всём |
gen. | learn everything there is to know | узнать всё (anyname1) |
gen. | like it or not, I had to tell him everything | волей-неволей мне пришлось ему рассказать всё |
gen. | lose everything | разоряться |
gen. | lose everything | разориться |
gen. | make everything fit a pre-existing framework | подгонять всё под привычные рамки (4uzhoj) |
gen. | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
gen. | manage everything in time | суметь сделать всё вовремя |
gen. | manage everything in time | ухитриться сделать всё вовремя |
gen. | moderation in everything | умеренность во всём (VLZ_58) |
gen. | moderation in everything | во всём должна быть мера (VLZ_58) |
gen. | not everything is as it seems | не всё так, как кажется на первый взгляд (Kireger54781) |
gen. | not everything is as it seems | казаться – ещё не значит быть (Taras) |
gen. | not everything worked out | не всё удалось сделать (CNN, 2020) |
gen. | not everything worked out | не всё получилось сделать (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out | не всё получилось (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out | не всё удалось (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out, but nothing ever works out in full | не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything works out the way you plan it | не по плану всё всегда (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | not to recover everything | недовзыскивать (impf of недовзыскать) |
Gruzovik | not to recover everything | недовзыискать (pf of недовзыскивать) |
gen. | not to recover everything | недовзыскать |
gen. | not to say everything | недоговариваться |
Gruzovik | not to say everything | недоговорить (pf of недоговаривать) |
Gruzovik | not to say everything | недоговаривать (impf of недоговорить) |
Gruzovik | not to sell everything | недопродать (pf of недопродавать) |
gen. | not to sell everything | недопродать |
Gruzovik | not to sell everything | недопродавать (impf of недопродать) |
Gruzovik | not to tell everything | недосказывать (impf of недосказать) |
gen. | not to tell everything | недосказывать |
Gruzovik | not to tell everything | недосказать (pf of недосказывать) |
gen. | not to tell everything | недосказываться |
gen. | not to tell everything | недосказать |
gen. | nothing to lose and everything to gain | нечего терять (Anglophile) |
gen. | on top of everything | вдобавок (sea holly) |
Gruzovik | on top of everything | сверху всего |
gen. | on top of everything | сверх всего (else) |
gen. | on top of everything else | в исключительном положении |
gen. | on top of everything else | помимо всего прочего (Alexander Demidov) |
gen. | on top of everything else | кроме всего прочего (Chu) |
gen. | on top of everything else | в первых рядах |
gen. | on top of everything else | в добавление ко всему |
gen. | on top of everything else | вдобавок ко всему |
gen. | on top of everything else | да ещё и (4uzhoj) |
gen. | on top of everything else | сверх всего |
gen. | on top of everything else | и без того |
gen. | paint everything in rosy colours | представить всё в розовом свете |
gen. | peck up everything | исклёвываться |
gen. | peck up everything | исклевывать |
Gruzovik | peck up everything | исклевать (pf of исклёвывать) |
gen. | Philisters who opposed everything new and creative in art | обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве |
gen. | philistines who opposed everything new and creative in art | обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве |
gen. | please, pack everything ready | пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово |
gen. | pretty much everything | практически всё (A.Rezvov) |
gen. | pretty much everything | примерно всё (Ремедиос_П) |
gen. | pretty much everything | почти всё (A.Rezvov) |
gen. | provide everything necessary for gardening | обеспечивать всем необходимым для садоводства (materials for building, etc., и т.д.) |
gen. | provide for everything | предусматривать всё (for the entertainments of one's guests, for public security, for some additional expenses, etc., и т.д.) |
gen. | provide with everything necessary | обеспечить всем необходимым |
gen. | provide with everything necessary | обеспечивать всем необходимым |
gen. | read everything I could lay in my hand | читать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva) |
gen. | reduce everything to a single principle | подвести всё под один принцип |
gen. | refuse everything | отказаться от всего |
gen. | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом |
gen. | rip through everything in one's path | смести всё на своём пути (Olga Fomicheva) |
gen. | risk everything | рисковать всем (Анна Ф) |
gen. | risk everything | поставить всё на кон (Анна Ф) |
gen. | risk everything on an uncertain die | совершить прыжок в неизвестность |
gen. | rob of everything | обокрасть дочиста |
gen. | sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything | без глаз, без чувств, без вкуса, без всего (Shakespeare Шекспир) |
gen. | sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything | без глаз, без чувств, без вкуса, без всего (Shakespeare) |
gen. | see everything black | видеть всё в чёрном свете |
gen. | see everything through rose-colored spectacles | видеть всё в розовом свете |
gen. | set honesty above everything | ценить честность превыше всего (diamonds above rubies, etc., и т.д.) |
gen. | she apes her brother in everything | она во всём подражает брату |
gen. | she believed everything | у неё абсолютно не было критического подхода к вещам |
gen. | she believed everything | она принимала всё на веру |
gen. | she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
gen. | she frequently had to do everything | ей часто приходилось всё делать |
gen. | she gave everything unstintingly | она любила отдавать (lulic) |
gen. | she had a wish to sink her mind into everything she saw | у неё было желание вникнуть во всё, что она видит |
gen. | she had a wish to sink her mind into everything she saw | у неё было желание вгрызться во всё, что она видит |
gen. | she has everything a woman can wish for | у неё есть всё, чего может желать женщина |
gen. | she is lucky in everything | ей во всём везёт |
gen. | she is successful in everything | ей везёт во всём |
gen. | she leans on her mother in everything | она без матери шагу не ступит |
gen. | she likes everything fancy-schmancy | она любит всё цветастое |
gen. | she looks at everything with a critical eye | она склонна всё критиковать |
gen. | she looks at everything with a critical eye | она на всё смотрит недоверчиво |
gen. | she profits by anything and everything | ей всё впрок (идёт) |
gen. | she sees everything | от неё ничего не ускользает |
gen. | she sees everything | мимо неё ничего не проходит |
gen. | she sees everything through her mother's eyes | она на всё смотрит глазами своей матери |
gen. | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
gen. | she'd got everything bogged up | она всё перепутала |
gen. | shout that everything is all right | крикнуть, что всё в порядке (that they had gone, etc., и т.д.) |
gen. | Simply everything is there! | чего только нет! |
gen. | speed is everything | самое главное – это скорость |
gen. | sponge of everything | вытянуть всё из (кого-либо) |
gen. | sponge of everything | выжать всё из (кого-либо) |
gen. | stake everything | поставить всё на карту (Anglophile) |
gen. | start everything anew | начинать всё заново |
Gruzovik | steam everything | допарить (pf of допаривать) |
Gruzovik | steam everything | допаривать (impf of допарить) |
gen. | sweep everything into net | прибирать к рукам всё что можно |
gen. | take a sunshine view of everything | быть оптимистом |
gen. | take a sunshine view of everything | смотреть бодро на всё |
gen. | take after father in everything | следовать во всём отцу |
gen. | take care of everything | позаботиться обо всём (Alex_Odeychuk) |
gen. | take everything | забрать всё подчистую |
gen. | take everything but the kitchen sink | взять всё с собой (в поход, путешествие. имеется в виду нужное и "на всякий случай" – ненужное fulgidezza) |
gen. | take everything literally | воспринимать всё буквально |
gen. | take everything off | снять с себя всё |
gen. | take everything off | раздеться совсем |
gen. | take everything off | всё убрать |
gen. | take everything someone says at face value | верить на слово (Angela Greenfield) |
gen. | take off everything | убрать всё |
gen. | take off everything | унести всё |
gen. | talent is everything | кадры решают всё (SirReal) |
Gruzovik | tell everything in a whisper | перешептать |
gen. | tell everything in a whisper | перешёптывать |
gen. | tell everything in order | рассказать всё по порядку (I will tell you everything in order, gentlemen. ART Vancouver) |
gen. | tell me everything that passed between you | расскажите мне подробно, что произошло между вами |
gen. | the burglars turned everything inside out | воры перевернули всё вверх дном |
gen. | the character in the play on whom everything hinges | персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все события |
gen. | the choice of everything | всё, что есть самого лучшего |
gen. | the commonweal comes before everything | общественное благо превыше всего |
gen. | the cost of everything is going up | всё дорожает (ART Vancouver) |
gen. | the cost of everything is on the rise | всё дорожает (ART Vancouver) |
gen. | the dust settled on everything | всё покрылось пылью |
gen. | the dust settled on everything again | всё снова покрылось пылью |
gen. | the eldest son came in for everything | всё досталось старшему сыну |
gen. | the Republicans are doing everything they can to torpedo their chances at the presidential elections. | Республиканцы делают всё возможное, чтобы подорвать свои шансы на президентских выборах |
gen. | the weather was everything they could wish for | лучшей погоды и желать было нельзя |
gen. | there is a first time for everything | всё когда-нибудь бывает в первый раз (pelipejchenko) |
gen. | there is a seamy side to everything | у всего есть оборотная сторона |
gen. | there is no one solution for everything | не существует единого решения на все случаи жизни (jetbrains.com Alex_Odeychuk) |
gen. | there is variety in everything she does | во всём, что она делает, есть разнообразие |
gen. | there's a limit to everything | всему есть предел (Баян) |
gen. | there's a time and a place for everything | всему своё время и место (Anglophile) |
gen. | there's a time for everything | Всему своё время |
gen. | there's time for everything | всему своё время |
gen. | they are certain to know everything | они наверняка всё знают |
gen. | they argued about everything by the hour | они по каждому поводу пререкались часами |
gen. | they could see everything that took place outside | им было видно всё, что делалось на улице |
gen. | they fucked everything up | они напортачили |
gen. | they have everything fixed | у них уже всё организовано |
gen. | they have everything fixed | у них уже всё решено |
gen. | they owe him everything | они обязаны ему всем |
gen. | they say that everything comes to those who wait | говорят, всего добиваются те, кто умеет ждать |
gen. | they will find everything ready to their hands | у них всё будет под рукой |
gen. | this changes everything | это меняет дело (в корне 4uzhoj) |
gen. | this child begs/whines for everything it sees | этот ребёнок клянчит всё, что ни увидит (UlyMarrero) |
gen. | this goes for everything | и это касается всего (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
gen. | this goes for everything | и так во всём (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
gen. | this was opposite to everything she believed in | это противоречило всему, во что она верила |
gen. | this will make up for everything | этим всё будет компенсировано |
gen. | total everything up | подводить итоги |
gen. | total everything up | подбить бабки |
gen. | total everything up | подводить итог |
Gruzovik | transfer everything from one place to another | дошвырять (pf of дошвыривать) |
Gruzovik | transfer everything from one place to another | дошвыривать (impf of дошвырять) |
gen. | try everything once | всё испытать хотя бы раз |
gen. | try everything once | всё испробовать хотя бы раз |
gen. | try everything to win | приложить максимум усилий для победы (Евгения Анатольевна) |
gen. | turn everything into a joke | отшучиваться (Anglophile) |
gen. | turn everything upside down | перевернуть всё с ног на голову (Перевод выполнен inosmi.ru • But the war turned everything upside down. – Но война перевернула всё с ног на голову.
dimock) |
gen. | until everything is straight | до тех пор, пока всё не будет в порядке |
gen. | upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
Gruzovik | visit everything all around | изойти |
gen. | wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё закончиться (Alex_Odeychuk) |
gen. | wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё обернётся (Alex_Odeychuk) |
gen. | the war will justify everything | война всё спишет (george serebryakov) |
gen. | we are accustomed to divide everything equally | мы привыкли всё делить поровну |
gen. | we are found in everything – house, food | мы всем обеспечены – и жильём и пищей |
gen. | we found everything scattered all over the floor | мы увидели, что все вещи разбросаны по полу |
gen. | we found everything undisturbed | мы нашли всё в полном порядке |
gen. | we found everything unmoved | мы нашли всё нетронутым |
gen. | we have enough of everything | у нас всего довольно |
gen. | we have got plenty of everything | у нас всего в достатке |
Gruzovik | we have plenty of everything | у нас всего вдоволь |
gen. | we must arm them with everything necessary | мы должны снабдить их всем необходимым |
gen. | we must leave everything as we find it | мы ничего не должны трогать |
gen. | we must leave everything as we find it | нужно оставить всё как есть (ничего не трогать) |
gen. | we will see to everything | мы обо всём позаботимся |
gen. | we'll do everything possible | мы сделаем всё возможное |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | winning isn't everything | победила дружба (AD Alexander Demidov) |
gen. | you can't believe everything you read in the paper | нельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете) |
gen. | you can't remember everything! | всего не упомнить! (Anglophile) |
gen. | you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете |
gen. | you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете |
gen. | you may rest assured that everything possible will be done | можете быть уверены в том, что будет сделано всё возможное (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc., и т.д.) |
gen. | you mustn't believe everything you hear | нельзя верить всему, что слышишь |
gen. | you're my everything | ты – моё всё (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | you're right, but not about everything | ты прав, но не во всём |
gen. | you're right in everything you're saying | вы правы во всём (ART Vancouver) |