Subject | English | Russian |
gen. | abandon everything | бросить всё (Moscowtran) |
gen. | about anything and everything | обо всём на свете (Moscowtran) |
gen. | about everything and nothing | обо всём и ни о чём (Oh, we talked about everything and nothing. I wouldn't know where to start. urbandictionary.com) |
gen. | absolutely everything | так-таки всё |
gen. | absolutely everything | всё дочиста |
gen. | acme – A Company Makes Everything | Компания, которая делает всё (mascot) |
gen. | ACME – American Company that Makes Everything | американская компания, которая выпускает всё на свете (иногда применяется в ироническом смысле Углов) |
gen. | added to everything else | в дополнение ко всему |
gen. | added to everything else | в довершение всего |
gen. | added to everything else | к тому же |
gen. | alert to everything that touched his personal honour | чувствительный ко всему, что затрагивало его честь |
gen. | all and everything | всё без исключения (Супру) |
gen. | all and everything | решительно всё (Супру) |
gen. | all and everything | абсолютно всё (Супру) |
gen. | am I supposed to take everything he dishes out? | а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет? |
gen. | an out-and-outer in everything he does | он ни в чём не знает меры |
gen. | anything and everything | всё на свете (Alexander Demidov) |
gen. | anything and everything that | всё то, что (всё то, что определяет = anything and everything that affects • A career in the environmental health field involves anything and everything that affects public health whether at a local, regional or national ... Alexander Demidov) |
gen. | apart from everything else | помимо всего прочего (Anglophile) |
gen. | arrange everything back to order | расставить на свои места (Zukrynka Zukrynka) |
gen. | arrange everything for the meeting | обеспечить всё для встречи (tickets for the performance, etc., и т.д.) |
gen. | as if everything was child's play to her | ей всё нипочём |
gen. | as the day marches on, try to get everything completed. | Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня. |
gen. | away from everything | отлёт |
gen. | bag everything that is not nailed down | воровать всё, что не приколочено (rafail) |
gen. | barring a miracle, everything will be lost | если не произойдёт чуда, всё погибло |
gen. | be capable of anything and everything | быть способным на всё что угодно (Alex_Odeychuk) |
gen. | be doing everything it can | делать всё возможное (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | be in control of everything | вершить всеми делами |
gen. | be inclined to generalize on everything | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо (в общих словах) |
Игорь Миг | be into everything | браться за всё |
gen. | be not everything | не ограничиваться (But figures aren’t everything – Но цифрами всё не ограничивается vlad-and-slav) |
gen. | be perfect in everything | быть во всём совершенным |
gen. | be perfect in everything | быть во всём безупречным |
gen. | be receptive to everything that is new | быть восприимчивым ко всему новому |
gen. | before everything else | прежде всего |
gen. | besides everything else, he was rude to me | помимо всего прочего, он мне ещё нагрубил |
gen. | to bet everything | пойти на всё (rechnik) |
gen. | black goes with everything | чёрный цвет идёт ко всему (подходит VLZ_58) |
gen. | blame everything on | валить всё на |
gen. | blame everything on | повесить всех собак на (Tanya Gesse) |
gen. | blaze through everything in one's path | сметать всё на своём пути |
gen. | but for him, everything would have gone smoothly | если бы не он, всё у нас прошло бы гладко |
gen. | butt into everything | лезть во все дырки (Сomandor) |
gen. | by signing this paper he has signed away everything that he has in the world | подписав этот документ, он отказался от всего своего состояния |
gen. | calculate everything with a margin | рассчитать всё с запасом (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | call someone everything one can lay one's tongue to | ругать на чём свет стоит |
gen. | carry everything before one | завоевать сердца |
gen. | carry everything before one | преодолеть все препятствия |
gen. | carry everything before one | иметь большой успех |
gen. | carry everything before one | взять верх |
gen. | carry everything before one | выйти победителем |
gen. | carry everything before one | преуспевать |
gen. | carry everything before one | преодолевать все препятствия |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
Игорь Миг | Chubais is to blame for everything | во всём виноват Чубайс (Обыватель может спать спокойно: во всём виноват Чубайс – Your average guy can sleep peacefully: Chubais is to blame for everything (Michele Berdy)) |
gen. | of a person completely open about everything | весь наружу |
gen. | cross smb. in everything | перечить кому-л. во всём |
gen. | crowd everything into the cupboard | запихнуть всё в шкаф |
Gruzovik | cut up everything | дорезывать (доре́зывать; impf of доре́зать) |
gen. | cut up everything | дорезываться |
Gruzovik | cut up everything | дорезать (доре́зать; pf of доре́зывать) |
gen. | Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did | да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть (bigmaxus) |
gen. | decide everything beforehand | заранее всё решить (bookworm) |
gen. | decide upon everything | судить вкривь и вкось |
gen. | despite everything | вопреки обстоятельствам (Abysslooker) |
gen. | despite everything | вопреки всему (Abysslooker) |
gen. | despite everything | несмотря ни на что (Abysslooker) |
gen. | dinner is ready and everything is in place | обед готов, и на столе всё сервировано |
Игорь Миг | do-everything | широкого спектра применения |
gen. | do everything | совершить все действия (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | do-everything | универсальный |
gen. | do everything but | только что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything but | разве что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything but | разве что только не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
gen. | do everything in moderation | во всём соблюдать умеренность (irinairinai) |
gen. | do everything in moderation | во всём проявлять умеренность |
gen. | do everything in our hands | делать всё, что в наших силах (dimock) |
gen. | do everything in one’s power | делать всё возможное |
gen. | do everything in one's power | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything in one's power | сделать всё, что в чьих-либо силах (diyaroschuk) |
gen. | do everything in power | сделать всё возможное |
gen. | do everything one can | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything possible | делать всё возможное |
gen. | do everything possible | принять все меры (Anglophile) |
gen. | do everything possible | делать всё возможное, чтобы (+ infinitive • For a decade, Victoria's Mayor and Council, starting with Alto's hero Lisa Helps, have done everything possible to welcome addicts and vagrants from across Canada to Victoria and prevented police from doing their jobs. Now they have a plan to deal with the mess they helped create. Sure they do. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | do everything with weight and measure | поступать во всём осмотрительно |
gen. | do you really swallow everything you hear? | неужели вы принимаете за чистую монету всё, что вам рассказывают? |
gen. | drop everything | всё бросить (bookworm) |
gen. | drop everything | бросить всё (She dropped everything and flew to New York. snowleopard) |
gen. | empty everything into another box | выложить всё в другой ящик |
gen. | everything has gone pear shaped | всё пошло наперекосяк |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | проще говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | explain everything in a simple language | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | find son with everything necessary | снабдить своего сына всем необходимым |
gen. | for everything altogether | за всё про всё (Супру) |
gen. | for everything in total | за всё про всё (Супру) |
gen. | Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. | Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов. (Alexey Lebedev) |
gen. | forget everything | забывать всё (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | freak everything out | делать всё "через жопу" (Верещагин) |
gen. | get everything into the suitcase | уместить всё в чемодане |
gen. | get everything into the suitcase | уместить всё в чемодан |
gen. | get everything right again | снова навести везде порядок |
gen. | give up everything | бросить всё (Nrml Kss) |
gen. | God sees everything | Бог не Тимошка, видит немножко (Ivan Pisarev) |
gen. | grind everything | измалываться |
Gruzovik | grind everything | измолоть (pf of измалывать) |
gen. | grind everything | измолоться |
Gruzovik | grind everything | измалывать (impf of измолоть) |
gen. | hatred of everything that reminds of Napoleon Bonaparte | наполеононенавистничество (слово приобрело распространение из книги "Шесть Наполеонов" Артура Конан-Дойля из серии "Рассказы о Шерлоке Холмсе" Yanamahan) |
gen. | have everything figured out | всё продумать (He had everything figured/worked out. VLZ_58) |
gen. | have everything in readiness | приведите всё в готовность |
gen. | have everything in readiness | держите всё наготове |
Gruzovik | having lost everything in a fire | погорелый |
gen. | he accepted everything she said | он принимал всё, что она говорила, на веру |
gen. | he accepts everything she says | он принимает на веру всё, что она ни скажет |
gen. | he acquired everything needed for the household | он обзавёлся полным хозяйством |
gen. | he always bungles everything he does | он вечно всё портит |
gen. | he boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performed | он с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где ставят всё: от китайской оперы до Шекспира |
gen. | he consumed everything that was put before him | он уничтожил всё, что было подано |
gen. | he consumed everything that was put before him | он съел всё, что было подано |
gen. | he deferred to his partner in everything | он во всём подчинялся своему партнёру |
gen. | he demanded to be told everything | он настаивал на том, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.) |
gen. | he demanded to be told everything | он потребовал, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.) |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему всё рассказывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему всё рассказывал |
gen. | he depends on me for everything | он зависит от меня во всём (reverso.net Aslandado) |
gen. | he did everything to avoid recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he did everything to escape recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he does everything by rule | он никогда не проявляет инициативы |
gen. | he does everything by rule | он всегда действует по шаблону |
gen. | he does everything halfway | он всё делает наполовину |
gen. | he does everything the wrong way round | он всё делает наоборот |
gen. | he does everything to spite me | он всё делает мне напротив |
gen. | he does everything to spite me | он мне всё наперекор делает |
gen. | he felt a pain and everything went black | у него от боли в глазах потемнело |
gen. | he finished off everything | он съел всё подчистую |
gen. | he finished up everything | он съел всё подчистую |
gen. | he gets the blame for everything around here | на него тут всех собак вешают |
gen. | he goes to extremes in everything | он ни в чём меры не знает |
gen. | he has everything | ему только птичьего молока не хватает |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все качества, чтобы стать лётчиком |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком |
gen. | he has everything to learn about it | он ещё ничего об этом не знает |
gen. | he has everything under control | у него всё под контролем (VLZ_58) |
gen. | he has plenty of everything | у него всего в избытке (всего много) |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
gen. | he is always mouthing off opinions about everything | о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнением |
gen. | he is confident that everything will go well | он уверен, что всё будет хорошо |
gen. | he is facile in everything he does | всё у него спорится |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так наивен, что верит всему |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так простодушен, что верит всему |
gen. | he is so simple that he believes everything | он так наивен что верит всему |
gen. | he is successful at everything he tries | ему во всём сопутствует удача |
gen. | he knows a little of everything | он знает понемногу обо всём |
gen. | he left everything to his wife | он всё оставил по завещанию жене |
gen. | he let me down at the moment when everything was going my way | он меня кинул как раз тогда, когда всё было путём |
gen. | he likes to meddle with everything | он любит во всё вмешиваться |
gen. | he looks at everything through rose-colored glasses | он всё видит в розовом свете |
gen. | he looks at everything through rose-coloured glasses | он всё видит в розовом свете |
gen. | he loves money above everything else | он больше всего на свете любит деньги |
gen. | he loves money above everything else | у него страсть к деньгам |
gen. | he noted everything I said | он делал заметки обо всём, что я говорил |
gen. | he noted everything I said | он записывал всё, что я говорил |
gen. | he painted everything tolerably, and nothing excellently | он всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепно |
gen. | he picks holes in everything I say | он придирается ко всякому моему слову |
gen. | he prizes his honour above everything | он ставит свою честь превыше всего |
gen. | he put everything wrong | он всё испортил |
gen. | he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было |
gen. | he puts everything into his work | он горит на работе |
gen. | he puts the best construction on everything | он всё перетолковывает в лучшую сторону |
gen. | he puts the worst construction on everything | он всё перетолковывает в худшую сторону |
gen. | he ranted that young people today take everything for granted | он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веру |
gen. | he repeats everything to the master | он передаёт всё своему хозяину |
gen. | he repeats everything to the master | он обо всём доносит учителю |
gen. | he said he would tell me everything when he came | он сказал, что всё расскажет, когда приедет |
gen. | he said that everything would be done hush-hush. | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he saw everything from his comfortable stand | он всё видел со своей удобной позиции |
gen. | he saw everything from his comfortable stand | он всё видел со своего удобного места |
gen. | he says he has understood everything | он якобы всё понял |
gen. | he shaped everything to suit his taste | он устроил всё на собственный вкус |
gen. | he takes everything he can lay his hands on | он берёт всё, что подвернётся под руку |
gen. | he takes everything lightly | он ничего не принимает всерьёз |
gen. | he takes everything on trust | он всё принимает на веру |
gen. | he takes everything the wrong way | он всё понимает наоборот |
gen. | he took everything with him but the kitchen sink | он взял с собой всё, что только можно (Taras) |
gen. | he turns everything to his own advantage | он всё обращает себе на пользу |
gen. | he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him | он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое |
gen. | he was asked to help but he made a hash of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a mess of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a muddle of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was at pains to show us everything | он позаботился о том, чтобы показать нам всё |
gen. | he was deaf to everything | он ни на что не реагировал |
gen. | he was provided with everything he needed | он был снабжён всем необходимым |
gen. | he was so simple that he believed everything | он был так наивен, что верил всему |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не спустил |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не проиграл |
gen. | he went over everything in his pockets | он тщательно проверил всё, что у него было в карманах |
gen. | he who tastes of everything tires of everything | кто всё испытал, тот и пресытился всем |
gen. | he who tastes of everything tires of everything | кто всё познал, тот и пресытился всем |
gen. | he will have everything he requires | у него будет всё, что ему необходимо |
gen. | he will keep everything he can lay his hands on | он не выпустит из своих рук то, что захватил |
gen. | he will spoil everything | он погубит всё дело |
gen. | he'd get away with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | he'd with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | he'll take care of everything | он обо всём позаботится |
gen. | here everything denotes peace | здесь всё дышит покоем |
gen. | here everything is possible and so almost nothing is desperately precious | здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится |
gen. | his impatience spoiled everything | его нетерпение всё погубило |
gen. | his short note put everything right | его короткая записка поставила всё на свои места |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
gen. | how nicely you have everything arranged here! | как вы тут уютно устроились! |
gen. | how's everything going? | как дела? |
gen. | I agree with you on everything | я с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I am glad we got everything arranged | я доволен, что мы обо всём договорились |
gen. | I am glad we got everything settled | я доволен, что мы обо всём договорились |
gen. | I am indebted to you for everything | я всем обязан вам |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу обеспечить всё |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу устроить всё |
gen. | I cannot arrange for everything | я не могу организовать всё |
gen. | I demand to see everything | я требую, чтобы мне показали всё |
gen. | I don't want you turning everything upside down | я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
gen. | I have everything I want | у меня есть всё, что я хочу |
gen. | I have trusted you against everything | я верила вам несмотря ни на что |
gen. | I owe you everything | я перед тобой в неоплатном долгу (Technical) |
gen. | I shall tell you everything and you will give me your opinion | я вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение |
gen. | I suddenly remembered everything | я вдруг всё вспомнил |
gen. | I want everything quite clear-cut | я хочу, чтобы всё было совершенно ясно |
gen. | I wish you the best of everything | желаю вам всего хорошего |
gen. | I'd sacrifice everything rather than see you disgraced | я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора |
gen. | if everything else is a constant | при всех прочих условиях, остающихся неизменными ('More) |
gen. | if everything else is a constant | при прочих равных (Ремедиос_П) |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver) |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт по плану (ART Vancouver) |
gen. | if everything goes to plan | если всё пойдёт как запланировано (Olga Okuneva) |
gen. | if everything remains tight | если всё будет в порядке |
gen. | if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
gen. | if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to | если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено |
gen. | IKEA. Everything is thought out. Everything is thought over | ИКЕА. Всё продумано. Всё придумано (новый корпоративный слоган ИКЕА в 2005 г. mariakn) |
gen. | I'll do everything in my power | я сделаю всё от меня зависящее |
gen. | I'll have everything ready | у меня всё будет готово |
gen. | I'll tell you everything | я всё тебе расскажу |
gen. | I'll tell you everything that went down | я вам расскажу всё, что произошло |
gen. | I'm disgusted with everything | мне всё наскучило |
gen. | I'm going to go and tell him everything | а я вот возьму, да расскажу ему всё! |
gen. | I'm tired of everything | мне всё наскучило |
gen. | Image is everything! | Имидж – всё! (Taras) |
gen. | in seeking to be everything he succeeded in being nothing | стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём |
gen. | it beats everything I ever heard | это невероятно |
gen. | it beats everything I ever heard | ну, это уж слишком |
gen. | it beats everything I ever heard | это превосходит всё, когда-либо слышанное мною |
gen. | it beats everything I ever heard | это превосходит всё, когда-либо слышанное мной |
gen. | it puts everything in perspective | это заставляет всё переосмыслить (NGGM) |
gen. | it puts everything in perspective | это заставляет задуматься (NGGM) |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я |
gen. | it's very important to me that you teach them and show them everything | для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал (Alex_Odeychuk) |
gen. | judging by everything | судя по всему (rechnik) |
gen. | keep everything bottled up | держать всё в себе (I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up.) |
gen. | keep everything in control | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep everything in perspective | наблюдать общую картину (Bullfinch) |
gen. | keep everything in perspective | оценивать ситуацию в целом (Bullfinch) |
gen. | keep everything quiet with money | замять дело (откупиться Stanislav_Bulgakov) |
gen. | keep everything under control | иметь всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep everything under control | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep in touch with everything | быть в курсе всего |
gen. | keep in touch with everything | не отставать от века |
gen. | keep under control everything | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
gen. | keep up like everything's normal | вести себя как обычно (Taras) |
gen. | know everything | знать всё (all, most, a little, etc., about smth., smb., и т.д., о чём-л., о ком-л.) |
gen. | know everything about something and something about everything | старайся знать много о немногом и немного обо всём |
gen. | knows a little of everything | знает понемногу обо всём |
gen. | learn everything there is to know | узнать всё (anyname1) |
gen. | like it or not, I had to tell him everything | волей-неволей мне пришлось ему рассказать всё |
gen. | lose everything | разоряться |
gen. | lose everything | разориться |
gen. | make everything fit a pre-existing framework | подгонять всё под привычные рамки (4uzhoj) |
gen. | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
gen. | manage everything in time | суметь сделать всё вовремя |
gen. | manage everything in time | ухитриться сделать всё вовремя |
gen. | moderation in everything | умеренность во всём (VLZ_58) |
gen. | moderation in everything | во всём должна быть мера (VLZ_58) |
gen. | not everything is as it seems | не всё так, как кажется на первый взгляд (Kireger54781) |
gen. | not everything is as it seems | казаться – ещё не значит быть (Taras) |
gen. | not everything worked out | не всё получилось (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out | не всё удалось сделать (CNN, 2020) |
gen. | not everything worked out | не всё получилось сделать (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out | не всё удалось (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything worked out, but nothing ever works out in full | не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not everything works out the way you plan it | не по плану всё всегда (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | not to recover everything | недовзыискать (pf of недовзыскивать) |
Gruzovik | not to recover everything | недовзыскивать (impf of недовзыскать) |
gen. | not to recover everything | недовзыскать |
Gruzovik | not to say everything | недоговорить (pf of недоговаривать) |
gen. | not to say everything | недоговариваться |
Gruzovik | not to say everything | недоговаривать (impf of недоговорить) |
gen. | not to sell everything | недопродать |
Gruzovik | not to sell everything | недопродать (pf of недопродавать) |
Gruzovik | not to sell everything | недопродавать (impf of недопродать) |
gen. | not to tell everything | недосказываться |
gen. | not to tell everything | недосказывать |
Gruzovik | not to tell everything | недосказать (pf of недосказывать) |
Gruzovik | not to tell everything | недосказывать (impf of недосказать) |
gen. | not to tell everything | недосказать |
gen. | nothing to lose and everything to gain | нечего терять (Anglophile) |
gen. | on top of everything | вдобавок (sea holly) |
Gruzovik | on top of everything | сверху всего |
gen. | on top of everything | сверх всего (else) |
gen. | on top of everything else | в первых рядах |
gen. | on top of everything else | в добавление ко всему |
gen. | on top of everything else | в исключительном положении |
gen. | on top of everything else | помимо всего прочего (Alexander Demidov) |
gen. | on top of everything else | вдобавок ко всему |
gen. | on top of everything else | сверх всего |
gen. | on top of everything else | да ещё и (4uzhoj) |
gen. | on top of everything else | кроме всего прочего (Chu) |
gen. | on top of everything else | и без того |
gen. | paint everything in rosy colours | представить всё в розовом свете |
gen. | peck up everything | исклёвываться |
gen. | peck up everything | исклевывать |
Gruzovik | peck up everything | исклевать (pf of исклёвывать) |
gen. | Philisters who opposed everything new and creative in art | обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве |
gen. | philistines who opposed everything new and creative in art | обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве |
gen. | please, pack everything ready | пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово |
gen. | pretty much everything | примерно всё (Ремедиос_П) |
gen. | pretty much everything | практически всё (A.Rezvov) |
gen. | pretty much everything | почти всё (A.Rezvov) |
gen. | provide everything necessary for gardening | обеспечивать всем необходимым для садоводства (materials for building, etc., и т.д.) |
gen. | provide for everything | предусматривать всё (for the entertainments of one's guests, for public security, for some additional expenses, etc., и т.д.) |
gen. | provide with everything necessary | обеспечить всем необходимым |
gen. | provide with everything necessary | обеспечивать всем необходимым |
gen. | read everything I could lay in my hand | читать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva) |
gen. | reduce everything to a single principle | подвести всё под один принцип |
gen. | refuse everything | отказаться от всего |
gen. | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом |
gen. | rip through everything in one's path | смести всё на своём пути (Olga Fomicheva) |
gen. | risk everything | рисковать всем (Анна Ф) |
gen. | risk everything | поставить всё на кон (Анна Ф) |
gen. | risk everything on an uncertain die | совершить прыжок в неизвестность |
gen. | rob of everything | обокрасть дочиста |
gen. | sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything | без глаз, без чувств, без вкуса, без всего (Shakespeare Шекспир) |
gen. | sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything | без глаз, без чувств, без вкуса, без всего (Shakespeare) |
gen. | see everything black | видеть всё в чёрном свете |
gen. | see everything through rose-colored spectacles | видеть всё в розовом свете |
gen. | set honesty above everything | ценить честность превыше всего (diamonds above rubies, etc., и т.д.) |
gen. | she apes her brother in everything | она во всём подражает брату |
gen. | she believed everything | у неё абсолютно не было критического подхода к вещам |
gen. | she believed everything | она принимала всё на веру |
gen. | she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
gen. | she frequently had to do everything | ей часто приходилось всё делать |
gen. | she gave everything unstintingly | она любила отдавать (lulic) |
gen. | she had a wish to sink her mind into everything she saw | у неё было желание вникнуть во всё, что она видит |
gen. | she had a wish to sink her mind into everything she saw | у неё было желание вгрызться во всё, что она видит |
gen. | she has everything a woman can wish for | у неё есть всё, чего может желать женщина |
gen. | she is lucky in everything | ей во всём везёт |
gen. | she is successful in everything | ей везёт во всём |
gen. | she leans on her mother in everything | она без матери шагу не ступит |
gen. | she likes everything fancy-schmancy | она любит всё цветастое |
gen. | she looks at everything with a critical eye | она склонна всё критиковать |
gen. | she looks at everything with a critical eye | она на всё смотрит недоверчиво |
gen. | she profits by anything and everything | ей всё впрок (идёт) |
gen. | she sees everything | от неё ничего не ускользает |
gen. | she sees everything | мимо неё ничего не проходит |
gen. | she sees everything through her mother's eyes | она на всё смотрит глазами своей матери |
gen. | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
gen. | she'd got everything bogged up | она всё перепутала |
gen. | shout that everything is all right | крикнуть, что всё в порядке (that they had gone, etc., и т.д.) |
gen. | Simply everything is there! | чего только нет! |
gen. | speed is everything | самое главное – это скорость |
gen. | sponge of everything | вытянуть всё из (кого-либо) |
gen. | sponge of everything | выжать всё из (кого-либо) |
gen. | stake everything | поставить всё на карту (Anglophile) |
gen. | start everything anew | начинать всё заново |
Gruzovik | steam everything | допарить (pf of допаривать) |
Gruzovik | steam everything | допаривать (impf of допарить) |
gen. | sweep everything into net | прибирать к рукам всё что можно |
gen. | take a sunshine view of everything | быть оптимистом |
gen. | take a sunshine view of everything | смотреть бодро на всё |
gen. | take after father in everything | следовать во всём отцу |
gen. | take care of everything | позаботиться обо всём (Alex_Odeychuk) |
gen. | take everything | забрать всё подчистую |
gen. | take everything but the kitchen sink | взять всё с собой (в поход, путешествие. имеется в виду нужное и "на всякий случай" – ненужное fulgidezza) |
gen. | take everything literally | воспринимать всё буквально |
gen. | take everything off | раздеться совсем |
gen. | take everything off | снять с себя всё |
gen. | take everything off | всё убрать |
gen. | take everything someone says at face value | верить на слово (Angela Greenfield) |
gen. | take off everything | убрать всё |
gen. | take off everything | унести всё |
gen. | talent is everything | кадры решают всё (SirReal) |
Gruzovik | tell everything in a whisper | перешептать |
gen. | tell everything in a whisper | перешёптывать |
gen. | tell everything in order | рассказать всё по порядку (I will tell you everything in order, gentlemen. ART Vancouver) |
gen. | tell me everything that passed between you | расскажите мне подробно, что произошло между вами |
gen. | the burglars turned everything inside out | воры перевернули всё вверх дном |
gen. | the character in the play on whom everything hinges | персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все события |
gen. | the choice of everything | всё, что есть самого лучшего |
gen. | the commonweal comes before everything | общественное благо превыше всего |
gen. | the cost of everything is going up | всё дорожает (ART Vancouver) |
gen. | the cost of everything is on the rise | всё дорожает (ART Vancouver) |
gen. | the dust settled on everything | всё покрылось пылью |
gen. | the dust settled on everything again | всё снова покрылось пылью |
gen. | the eldest son came in for everything | всё досталось старшему сыну |
gen. | the Republicans are doing everything they can to torpedo their chances at the presidential elections. | Республиканцы делают всё возможное, чтобы подорвать свои шансы на президентских выборах |
gen. | the weather was everything they could wish for | лучшей погоды и желать было нельзя |
gen. | there is a first time for everything | всё когда-нибудь бывает в первый раз (pelipejchenko) |
gen. | there is a seamy side to everything | у всего есть оборотная сторона |
gen. | there is no one solution for everything | не существует единого решения на все случаи жизни (jetbrains.com Alex_Odeychuk) |
gen. | there is variety in everything she does | во всём, что она делает, есть разнообразие |
gen. | there's a limit to everything | всему есть предел (Баян) |
gen. | there's a time and a place for everything | всему своё время и место (Anglophile) |
gen. | there's a time for everything | Всему своё время |
gen. | there's time for everything | всему своё время |
gen. | they are certain to know everything | они наверняка всё знают |
gen. | they argued about everything by the hour | они по каждому поводу пререкались часами |
gen. | they could see everything that took place outside | им было видно всё, что делалось на улице |
gen. | they fucked everything up | они напортачили |
gen. | they have everything fixed | у них уже всё организовано |
gen. | they have everything fixed | у них уже всё решено |
gen. | they owe him everything | они обязаны ему всем |
gen. | they say that everything comes to those who wait | говорят, всего добиваются те, кто умеет ждать |
gen. | they will find everything ready to their hands | у них всё будет под рукой |
gen. | this changes everything | это меняет дело (в корне 4uzhoj) |
gen. | this child begs/whines for everything it sees | этот ребёнок клянчит всё, что ни увидит (UlyMarrero) |
gen. | this goes for everything | и это касается всего (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
gen. | this goes for everything | и так во всём (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
gen. | this was opposite to everything she believed in | это противоречило всему, во что она верила |
gen. | this will make up for everything | этим всё будет компенсировано |
gen. | total everything up | подводить итоги |
gen. | total everything up | подбить бабки |
gen. | total everything up | подводить итог |
Gruzovik | transfer everything from one place to another | дошвырять (pf of дошвыривать) |
Gruzovik | transfer everything from one place to another | дошвыривать (impf of дошвырять) |
gen. | try everything once | всё испытать хотя бы раз |
gen. | try everything once | всё испробовать хотя бы раз |
gen. | try everything to win | приложить максимум усилий для победы (Евгения Анатольевна) |
gen. | turn everything into a joke | отшучиваться (Anglophile) |
gen. | turn everything upside down | перевернуть всё с ног на голову (Перевод выполнен inosmi.ru • But the war turned everything upside down. – Но война перевернула всё с ног на голову.
dimock) |
gen. | until everything is straight | до тех пор, пока всё не будет в порядке |
gen. | upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
Gruzovik | visit everything all around | изойти |
gen. | wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё закончиться (Alex_Odeychuk) |
gen. | wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё обернётся (Alex_Odeychuk) |
gen. | the war will justify everything | война всё спишет (george serebryakov) |
gen. | we are accustomed to divide everything equally | мы привыкли всё делить поровну |
gen. | we are found in everything – house, food | мы всем обеспечены – и жильём и пищей |
gen. | we found everything scattered all over the floor | мы увидели, что все вещи разбросаны по полу |
gen. | we found everything undisturbed | мы нашли всё в полном порядке |
gen. | we found everything unmoved | мы нашли всё нетронутым |
gen. | we have enough of everything | у нас всего довольно |
gen. | we have got plenty of everything | у нас всего в достатке |
Gruzovik | we have plenty of everything | у нас всего вдоволь |
gen. | we must arm them with everything necessary | мы должны снабдить их всем необходимым |
gen. | we must leave everything as we find it | мы ничего не должны трогать |
gen. | we must leave everything as we find it | нужно оставить всё как есть (ничего не трогать) |
gen. | we will see to everything | мы обо всём позаботимся |
gen. | we'll do everything possible | мы сделаем всё возможное |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | winning isn't everything | победила дружба (AD Alexander Demidov) |
gen. | you can't believe everything you read in the paper | нельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете) |
gen. | you can't remember everything! | всего не упомнить! (Anglophile) |
gen. | you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете |
gen. | you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете |
gen. | you may rest assured that everything possible will be done | можете быть уверены в том, что будет сделано всё возможное (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc., и т.д.) |
gen. | you mustn't believe everything you hear | нельзя верить всему, что слышишь |
gen. | you're my everything | ты – моё всё (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | you're right, but not about everything | ты прав, но не во всём |
gen. | you're right in everything you're saying | вы правы во всём (ART Vancouver) |