DictionaryForumContacts

Terms containing even if | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and as if to make things even worseа тут ещё (4uzhoj)
Makarov.any legislation passed by the House must move to the Senate, where Republicans can gum up the works even if they find themselves with minority statusзаконопроекты, принятые палатой представителей, должны передаваться в сенат, где республиканцы могут вставлять палки в колёса, даже если они окажутся в меньшинстве
ITcapacity to understand what a user is really asking for, even if they can't quite articulate itспособность понять, о чём на самом деле просит пользователь, даже если он не может это сформулировать (informationweek.com Alex_Odeychuk)
gen.do it even if nerve is needed to do this!Действуйте смело! (raf)
gen.don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай
gen.don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай
gen.even ifпусть даже (тж. пусть даже он/она/. • When evaluations with such experimental designs are not available, evidence for efficacy or effectiveness cannot be considered definitive, even if based on the ... Alexander Demidov)
gen.even ifпусть (хотя Kosarar)
math.even ifесли и
gen.even ifхоть бы
math.even ifесли даже
gen.even ifнесмотря на то, что (misha-brest)
inf.even ifпускай
telecom.even, ifдаже в том случае, если (oleg.vigodsky)
progr.even ifдаже тогда, когда (ssn)
math.even ifхотя и
gen.even ifхотя бы даже и (Баян)
gen.even ifпусть хоть и (Баян)
gen.even ifхотя бы и
gen.even ifдаже если бы
gen.even ifдаже если (I will do it, even if it takes me the whole day.)
gen.even ifхоть бы даже и (Баян)
gen.even ifи пусть (Nannet)
inf.even ifпущай
gen.even ifхотя бы
gen.even ifхоть
gen.even ifпусть
gen.even if caused byдаже если это вызвано действиями (даже если это вызвано действиями Арендодателя = even if caused by Lessor. Jurisdictions that use the proximate cause theory include any death, even if caused by a bystander or the police, provided that it meets one of several proximate ... WK)
gen.even if for three daysхотя бы на три дня (Taras)
gen.even if he were a geniusбудь он семи пядей во лбу
gen.even if he were the smartest man in the worldбудь он семи пядей во лбу
gen.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
inf.even if I do say so myselfсм. if I do say so myself (4uzhoj)
idiom.even if I have to say it myselfне хочу хвалиться, но (Одно из любимых выражений моей мамы, бывшей американки. Idiom used when one is saying something that praises one's own work, skill, etc. • Even if I have to say so myself, everyone really liked what I cooked. Джозеф)
gen.even if I knewдаже если бы я знал
gen.even if I should swing for itдаже если меня за это повесят
idiom.even if I was blindfoldedна том свете (в фразе "я узнал бы его даже на том свете" 4uzhoj)
Makarov.even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact withхотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться
gen.even if it costs my life!даже ценой своей жизни (Taras)
scient.even if it is soдаже если это и так
gen.even if it kills me!даже ценой своей жизни (Taras)
fig.of.sp.even if it kills meхоть умри (Leonid Dzhepko)
idiom.even if it kills oneкровь из носу (igisheva)
gen.even if it takes toдаже если будет необходимо (iVictorr)
gen.even if it takes toдаже если придётся (iVictorr)
gen.even if it were doubled his salary would not be largeдаже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика
math.even if it were soхотя бы и так
gen.even if it were soа хотя бы и так!
gen.even if it were soа хотя бы и так (Taras)
gen.even if it's not quite the subjectотвлекаясь от темы (sunchild)
gen.even if it's only for two daysхотя бы на два дня
laweven if limitedв ограниченных пределах (Alexander Demidov)
gen.even if onlyпусть бы только (и Баян)
gen.even if onlyпусть даже только (Баян)
gen.even if onlyпусть хоть бы и (Баян)
rhetor.even if the facts no longer agreeдаже, если факты говорят теперь об обратном (Alex_Odeychuk)
rhetor.even if the facts no longer agreeдаже, если факты говорят теперь об ином (Alex_Odeychuk)
gen.even if they asked for itхотя бы они и просили это
scient.even if we don't knowдаже если мы не знаем
gen.even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
Makarov.even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
Makarov.even if you plant the seed upside down, the roots will still grow downдаже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти вниз
fig.even if you were a geniusбудь ты семи пядей во лбу
gen.even if you'd seen them close, you couldn't have told them apartдаже совсем близко их невозможно различить
gen.even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy itдаже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить
Makarov.even the most tasty palls if it is served every dayдаже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день
relig.for false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the electибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных (Mk:13:22)
gen.he is even ready to go now if it's necessaryон готов ехать хоть сейчас если нужно
Makarov.he will do it, even if it takes him the whole dayон сделает это, даже если это займёт целый день
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночь
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночь (Taras)
Makarov.he won't agree, even if you ask all nightон не соглашается, хоть до утра проси
gen.he won't give in even if he's wrongон не уступит, даже если он неправ
Makarov.I believe that old car would rattle on even if the engine fell outдумаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель
Makarov.I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted toя не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел
gen.I think it's possible to struggle against odds even if they are formidableдумаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характер
gen.I will do it, even if it takes me the whole dayя сделаю это, даже если это займёт целый день
gen.I wonder if I should even be hereа может я зря здесь (Alex_Odeychuk)
proverbif a man is destined to drown, he will drown even in a spoonful of waterесли человеку суждено утонуть, он утонет даже в столовой ложке воды
gen.if even thatрезюмируя (alexs2011)
gen.if even thatподводя итог (alexs2011)
gen.if even thatподытоживая (alexs2011)
gen.if even thatв общем (alexs2011)
Makarov.if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even furtherесли цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы
gen.if that's so, then I don't even want to now himкогда так, то я его знать не хочу
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
Makarov.if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surfaceесли вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность
Makarov.if you two sit at the other table, that should even up the groupsесли вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы
gen.I'll do it even if it kills meкостьми лягу, но сделаю
Makarov.I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
gen.make time even if you're busyнаходить время, даже когда занята (Alex_Odeychuk)
gen.make time even if you're busyнаходить время, даже когда занят (Alex_Odeychuk)
idiom.not even if they paid me toни за какие коврижки (4uzhoj)
comp., MSSelect this checkbox only if you trust that sites are legitimate even if their certificate name does not exactly match.этот флажок следует устанавливать, только если вы уверены, что сайты являются надёжными, несмотря на неполное соответствие имен их сертификатов. (Office System 2010, SharePoint Portal Server 2007)
insur.shex even if used both endsвоскресенья и праздники исключаются, даже если использовались в обоих концах
gen.smile even if you don't feel like smilingулыбайся, даже если это сложно (Анна Ф)
tax.sometimes even if there is notиногда и без наличия таковых (dimock)
insur.Sundays and Holidays excepted, even if usedвоскресенья и праздники исключаются, даже если использовались
Makarov.the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
gen.the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
Makarov.the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all nightкомитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь
Makarov.the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь
Makarov.the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь
math.the uncertainty principle implies that even ifпринцип неопределённостей состоит в том
progr.Two array types may be closely related even if corresponding index positions have different directionsДва индексируемых типа могут быть родственными, даже если соответствующие позиции индексов имеют разные направления (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
progr.Two type definitions always define two distinct types, even if they are textually identicalДва объявления типа всегда описывают два различных типа, даже если оба они текстуально идентичны (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)

Get short URL