DictionaryForumContacts

Terms containing established by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
transp.abide by the established ... rulesсоблюдать правила ..., применяемые (Yeldar Azanbayev)
gen.abide by the established ... rulesсоблюдать правила ..., применяемые
gen.according to the procedure established byв порядке, установленном (ABelonogov)
avia.according to the procedure established by Federal lawв порядке, установленном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina)
avia.according to the procedure established by Federal law on juridical person state registrationв порядке, установленном федеральным законом о государственной регистрации юридических лиц (Uchevatkina_Tina)
gen.according to the procedure established by the legislation of the Russian Federationв порядке, установленном законодательством Российской Федерации (ABelonogov)
Makarov.as established by lawв установленном порядке
Makarov.as established by lawкак установлено законом
USAbank established by federal charterбанк с федеральной лицензией (A.Rezvov)
construct.be established by design criteriaустанавливается в соответствии с проектными условиями (Yeldar Azanbayev)
dipl.boundary established by a treatyграница, установленная договором
lawby a procedure established by a lawв установленном законом порядке (Civil Code of RF Tayafenix)
busin.charge on assets established by court orderплата за фонды, установленная постановлением суда
gen.court established by lawзаконный суд (Alexander Demidov)
dipl.establish by decreeустановленный законом
Makarov.establish by decreeустановить законом
lawestablish by evidenceустановить показаниями
math.establish by inductionустановить по индукции (it is established by induction that the successive approximations (22) satisfy)
Makarov.establish something by inquiryнавести справки и выяснить (что-либо)
construct.establish the elevation of a point by levellingполучать высотную отметку точки из нивелировки
Makarov.establish the elevation of a point by levellingполучить высотную отметку точки из нивелировки
gen.established byобусловленный (чем-либо Tanya Gesse)
gen.established by decreeдекретный
Gruzovikestablished by decreeуказный
lawestablished by lawучреждённый законом
lawestablished by lawучреждённый
lawestablished by lawустановленный законом
lawestablished by legislationустановленный законодательством (vbadalov)
survey.established by legislation limit valueустановленное законодательством предельное значение (Konstantin 1966)
cartogr.established by legislation limit value root-mean-square errorпредельное значение средней квадратической погрешности, установленное законодательством (Konstantin 1966)
notar.established by operation of lawзаконный
lawestablished by Presidential Edictустановленный Указом Президента (Alex_Odeychuk)
product.established by the contractпредусмотренный договором (Yeldar Azanbayev)
formalestablished by the legislationустановленный законодательством (источник: justice.gc.ca ART Vancouver)
formalestablished by the legislationопределённый законодательством (justice.gc.ca ART Vancouver)
gen.except in cases established byза исключением случаев, установленных (ABelonogov)
Makarov.facts established by the Commissionфакты, установленные комиссией
gen.he was an established concert artist by the age ofк двенадцати годам он уже был признанным концертантом (о Ф. Листе)
gen.his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manager's tacticsего шанс восстановить свои позиции был сведён на нет действиями менеджера (Raz_Sv)
Makarov.his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manger's tacticsего шанс вновь восстановить свои позиции был уничтожен действиями менеджера
product.in a format established byпо форме, установленной (Yeldar Azanbayev)
gen.in accordance with the procedure established byв порядке, установленном (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by lawв установленном законом порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by legislationв установленном законодательством порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by the legislationв порядке, установленном законодательством (ABelonogov)
insur.in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federationв порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
gen.in accordance with the procedure which is established by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
lawin accordance with the procedures established byв порядке, установленном (законодательством vbadalov)
Makarov.in an automatic system, calls are established by means of signals from the calling subscriberв автоматической системе установление соединения происходит по сигналам от абонента
gen.in an order established by legislationв установленном законом порядке (loengreen)
gen.in the manner established byв порядке, установленном (VictorMashkovtsev)
gen.in the procedure established byв порядке, устанавливаемом (ABelonogov)
idiom.it has been established by observation thatнаблюдением установлено, что (financial-engineer)
gen.it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be establishedбыло достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами
polit.Proposal by the Soviet Union regarding the internationalization of efforts to establish the fundamental principles of comprehensive security in the military field and an even greater enhancement of the authority and role of the United NationsПредложение СССР относительно интернационализации усилий в деле формирования основ всеобъемлющей безопасности в военной области и решительного повышения авторитета и роли Организации Объединённых Наций (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorismПредложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Proposal by the Soviet Union to establish international guarantees for the safety of shipping in the Indian Ocean and in the seas, straits and bays of which it is composed, to resolve the question of the safety of air communications and of taking collective measures to combat terrorism in sea lanes and air communications in the Indian Ocean.Предложение СССР о создании международных гарантий безопасности морского судоходства в Индийском океане, во входящих в его состав морях, проливах и заливах о решении вопроса о безопасности воздушных коммуникаций и вопроса о коллективных мерах против терроризма на морских и воздушных коммуникациях в Индийском океане. (Предложение выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; Press-release of the USSR Mission to the United Nations, No 96, July 23, 1987; UN Doc. A/42/418)
lawpursuant to the procedure established by somethingв порядке, установленном (чем-либо; by this resolution, etc.; настоящим решением, ит.п. Евгений Тамарченко)
lawstrictly in accordance with the procedure established byисключительно в порядке предусмотренном (sankozh)
UNTechnical Cooperation Trust Fund for UNEP's Implementation of the Activities Funded by the Interim Multilateral Fund Established under the Montreal ProtocolЦелевой фонд технического сотрудничества для осуществления ЮНЕП мероприятий, финансируемых из Всемирного многостороннего фонда, учреждённого в соответствии с Монреальским протоколом
Makarov.the Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the companyгонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее время
mech.this may be established byэто может быть установлено путём
mech.this may be established by moving one plate relative to the otherэто может быть установлено путём движения одной пластины относительно другой
econ.total established posts by locationобщее число штатных должностей с разбивкой по местонахождению
econ.total established posts by locationобщее число штатных должностей с разбивкой по местам службы
lawtribunal established by lawсуд, созданный в соответствии с законом (vleonilh)
gen.tribunal established by lawсуд, созданный на основании закона (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov)
lawUnless decided otherwise, to be established by lawесли не действует иное решение, принятое в установленном законом порядке (Andy)
gen.unless otherwise established byесли иное не установлено (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.unless otherwise established by a statuteесли иное не установлено законом (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.unless otherwise established by federal lawесли федеральным законом не установлено иное (ABelonogov)
gen.which has been established by judicial procedureустановленный в судебном порядке (ABelonogov)
gen.within the limits of one's powers as established byв пределах полномочий, установленных (ABelonogov)
gen.within the period established by the agreementв установленный Договором срок (ROGER YOUNG)
formalwithin the timeframe established by the legislationв установленные законом сроки (ART Vancouver)

Get short URL