Subject | English | Russian |
Makarov. | a country's re-entry into the family of nations | возвращение страны в семью народов |
Makarov. | a non-pressure cowling prevents entry of the-surrounding air into the engine nacelle | безнапорный капот предотвращает подсос наружного воздуха в гондолу двигателя |
Makarov. | a sealed cowling prevents entry of the-surrounding air into the engine nacelle | безнапорный капот предотвращает подсос наружного воздуха в гондолу двигателя |
mil. | after the entry into force of this contract | после вступления Контракта в силу |
econ. | age of entry into insurance | возраст в момент страхования |
Makarov. | an ovation greeted the candidate's entry into the hall | появление в зале кандидата было встречено бурей аплодисментов |
law | Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLE | Заявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
Gruzovik, dipl. | as of the date of entry into force | по состоянию на дату вступления в силу |
product. | at entry into | при вступлении в (Yeldar Azanbayev) |
product. | at entry into | при вступлении (Yeldar Azanbayev) |
gen. | at the time of the entry into force of | на момент вступления в силу (ABelonogov) |
gen. | barrier to entry into | препятствие доступу на (Barriers to entry into markets for firms include: Advertising – Incumbent firms can seek to make it... wiki Alexander Demidov) |
gen. | be denied entry into a rich nation | не получить разрешение на въезд в развитую страну (bigmaxus) |
Gruzovik, dipl. | beginning X days after entry into force | по прошествии X дней после вступления в силу |
econ. | China's entry into the World Trade Organization | вступление Китая во Всемирную торговую организацию (A.Rezvov) |
comp. | collection and entry into | сбор и регистрация в (Data collection and entry into supplied database Alexander Demidov) |
gen. | collection and entry into | сбор и регистрация в (Data collection and entry into supplied database – АД) |
econ. | components of one's entry into the market | элементы чьей-либо стратегии выхода на рынок (A.Rezvov) |
gen. | Concerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federation | о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (E&Y) |
dipl. | conditions of entry into force | условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) |
Makarov. | country's re-entry into the family of nations | возвращение страны в семью народов |
law | Data on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLE | Сведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
EBRD | date of entry into force | дата вступления в силу |
abbr. | date of entry into force | дата введения в действие (VLZ_58) |
gen. | date of entry into legal force | дата вступления в законную силу (ABelonogov) |
notar. | date of entry into office | дата вступления в должность (Johnny Bravo) |
law | Date of making an entry into the Public Register | Дата внесения записи в Государственный реестр (Konstantin 1966) |
law | date of making an entry into the UGRLE | дата внесения записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
gen. | dates of entry into force | сроки вступления в силу (ABelonogov) |
busin. | deferred entry into force | отсроченное вступление в силу |
space | diffuse on entry into the atmosphere | рассеиваться при входе в атмосферу (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
police | dynamic entry style raid into the residence | динамическое проникновение в резиденцию |
product. | entry into | въезд на (Yeldar Azanbayev) |
product. | entry into | проникновение в (Yeldar Azanbayev) |
product. | entry into | вход на (Yeldar Azanbayev) |
product. | entry into | внесение в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | entry into a country | въезд в страну (tavost) |
busin. | entry into a market | выход на рынок (Denis Lebedev) |
dipl. | entry into a treaty | заключение договоров |
Игорь Миг | entry into adulthood | вступление во взрослую жизнь |
law | entry into an agreement | заключение договора (Leonid Dzhepko) |
geophys. | entry into atmosphere | вторжение в атмосферу |
econ. | entry into banking | вступление в область банковской деятельности |
avia. | entry into climb | переходить в режим набора высоты |
tech. | entry into climb | переход в режим набора высоты |
mil. | entry into combat | вступление в бой |
econ. | entry into consortium | вступление в консорциум |
Apollo-Soyuz | entry into darkness | вход в тень |
agric. | entry into deficiency | начало голодания |
agric. | entry into deficiency | наступление недостаточности |
agric. | entry into deficiency | начало недостаточности |
agric. | entry into deficiency | наступление голодания |
int. law. | entry into effect | применение (AplekaevAA) |
law | entry into effect | применение (AplekaevAA) |
law | entry into effect | вступление в силу |
chess.term. | entry into enemy territory | вторжение в неприятельский лагерь |
dipl. | entry into force | вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) |
dipl. | entry into force | вступление в силу (о соглашении) |
polit. | entry into force | вступление в силу (договора, соглашения и т. п.) |
law | entry into force | вступление в силу |
patents. | entry into force | вступление в действие |
el. | entry into force | вхождение в силу |
energ.ind. | entry into force | вступление в силу (напр., договора и др.) |
fish.farm. | entry into force of a treaty | вступление договора в силу |
law | entry into force with immediate effect | немедленное исполнение (Dana2727) |
law | entry into legal force | вступление в силу |
nano | entry into market | выходить на рынок |
nano | entry into market | выход на рынок |
genet. | entry into mitosis | вступление в митоз |
news | entry into NATO | вступление в НАТО (New York Times Alex_Odeychuk) |
busin. | entry into new markets | выход на новые рынки (Denis Lebedev) |
offic. | entry into office | вступление в должность (V.O.K.) |
busin. | entry into operation | ввод в эксплуатацию (Alexander Matytsin) |
auto. | entry into power | разгон под нагрузкой |
auto. | entry into power | постепенное нагружение |
mil. | entry into service | поступление на военную службу |
econ. | entry into service | вступление в должность |
mil. | entry into service | поступление на вооружение |
avia. | entry into service | ввод в эксплуатацию |
avia. | entry into the aerodrome zone | вход в зону аэродрома |
astr. | entry into the atmosphere | вторжение в атмосферу |
gen. | entry into the books | принятие к учёту (by a department head and returned to the accounts department for entry into the books of account and, ultimately, payment.) |
dipl. | entry into the country | въезд в страну |
gen. | entry into the document | внесение в документ |
gen. | entry into the document | включение в документ |
ecol. | entry into the environment | проникновение в окружающую среду |
ecol. | entry into the environment | поступление в окружающую среду |
ecol. | entry into the environment | попадание в окружающую среду |
polit. | entry into the European Union | вступление в ЕС (Andrey Truhachev) |
avia. | entry into the flare | входить в этап выравнивания |
econ. | entry into the labor force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
econ. | entry into the labour force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
avia. | entry into the loop | ввод в петлю |
avia. | entry into the loop | вход в петлю |
gen. | entry into the national phase | перевод на национальную фазу (Johnny Bravo) |
mil. | entry into the nuclear club | вступать в клуб ядерных держав (Foreign Affairs; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | entry into the Russian Federation | въезд в Российскую Федерацию (ABelonogov) |
auto. | entry into the special mode of antitheft device | вход в специальный режим ПУ (Konstantin 1966) |
gen. | entry into the territorial waters | вторжение в территориальные воды (страны) |
nautic. | entry into the turn | манёвренный период циркуляции |
nautic. | entry into the turn | выход на циркуляцию |
gen. | entry into the WTO | вступление в ВТО (Is it in doubt that Deng Xiaoping's "open door" of 1979 or its entry into the WTO two decades later would have been possible without a more benign international environment for post-Mao modernization? – by Bruce Gilley Tamerlane) |
mil. | entry into war | вступление в войну |
sociol. | entry into working life | первое поступление на работу |
sociol. | entry into working life | вхождение в трудовую жизнь |
econ. | entry into working life | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
dipl. | entry of a treaty into force | вступление договора в силу |
dipl. | entry of agreement into force | вступление соглашения в силу |
law | entry of decision into legal force | вступление решения в законную силу |
law | entry of judgment into legal force | вступление приговора в законную силу |
relig. | Entry of Our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary into the Temple | Введение во храм Пресвятой Богородицы |
relig. | Entry of Our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary into the Temple | Введение во Храм Девы Марии |
math. | entry of the rocket into the lower atmosphere | вход (во что-либо) |
math. | entry of the rocket into the lower atmosphere | вход в |
dipl. | entry of vessels into ports | заход судов в порты |
nat.res. | entry of water into the soil | просачивание |
nat.res. | entry of water into the soil | впитывание воды в почву |
nat.res. | entry of water into the soil | инфильтрация |
nat.res. | entry of water into the soil | впитывание воды |
math. | entry point into a the program | точка входа в программу |
law | Entry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal Entities | Внесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельства (Konstantin 1966) |
energ.ind. | entry-into-force | вступление в силу (закона, норм, правил, и т.п.) |
mil., avia. | entry-into-service | ввод в эксплуатацию |
relig. | Feast of the Entry of Our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary into the Temple | Введение во храм Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии |
relig. | Feast of the Entry of Our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary into the Temple | Введение во храм Пресвятой Девы Марии |
gen. | force an entry into a building | вломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
gen. | force an entry into a building | ворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
busin. | forced entry into a port of refuge | вынужденный заход в порт-убежище |
gen. | from the date of entry into force of | со дня вступления в силу (ABelonogov) |
gen. | his entry into literature | начало его литературной деятельности |
non-destruct.test. | inadvertent entry into a spin | срыв в штопор |
law | Information about the documents presented during the making an entry into the UGRLE | Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
mil. | initial entry into military service | первое поступление на военную службу |
mil. | initial entry into military service | первоначальное поступление на военную службу |
mil. | initial entry into military service | первоначальное поступление по военную службу |
astronaut. | into the entry | с момента входа в атмосферу |
gen. | invitation for entry into | приглашение на въезд в (ABelonogov) |
Makarov. | manual keyboard entry of data into the computer also used | используется также ручной ввод (данных) |
Makarov. | mechanism of human immunodeficiency virus type I entry into the target cells | механизм вхождения в клетку-мишень вируса иммунодефицита человека типа 1 |
gen. | migration card bearing a mark of a border control body confirming the entry of ... into | миграционная карта с отметкой органа пограничного контроля о въезде в (ABelonogov) |
Makarov. | non-pressure cowling prevents entry of the-surrounding air into the engine nacelle | безнапорный капот предотвращает подсос наружного воздуха в гондолу двигателя |
fish.farm. | obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force | обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу |
law | obstruction of entry into marriage | воспрепятствование вступлению в брак |
progr. | on entry into the state | при входе в состояние (напр., конечного автомата – начинается деятельность (activity) и (или) выполняется действие "entry action" ssn) |
gen. | on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use | о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами |
dipl. | on the entry into force | с момента вступления в силу (о договоре и т.п.) |
adv. | on the entry into force | с момента вступления в силу (соглашения) |
law | on the procedure for exit from the Russian Federation and entry into the Russian Federation | о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Source : legislationline.org) |
gen. | ordinary visa for entry into the Russian Federation for the purpose of receiving asylum | обыкновенная виза на въезд в Российскую Федерацию в целях получения убежища (ABelonogov) |
law | pending the entry into force | до вступления в силу (tinyurl.com owant) |
dipl. | preclude the entry of a treaty into force | препятствовать вступлению договора в силу |
econ. | prior to entry into force | до вступления в силу |
gen. | prior to the entry into force | до вступления в силу (ABelonogov) |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
gen. | purpose of the entry into | цель въезда (ABelonogov) |
aerohydr. | re-entry into atmosphere | вход в атмосферу |
aerohydr. | re-entry into atmosphere | возвращение в атмосферу |
corp.gov. | re-entry into participation | повторное участие |
law | re-entry into service | повторный ввод в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
crim.law. | re-entry into society | реинтеграция в общество (после освобожения из мест лишения свободы // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
law | Reason for the making an entry into the UGRLE | Причина внесения записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
patents. | re-entry of the patent into force | восстановление патента |
busin. | rules for entry into force | правила вступления в силу |
gen. | rules for the entry of vessels into the seaport and the exit of vessels from the seaport | правила захода судов в морской порт и выхода судов из морского порта (ABelonogov) |
Makarov. | sealed cowling prevents entry of the-surrounding air into the engine nacelle | безнапорный капот предотвращает подсос наружного воздуха в гондолу двигателя |
law | the entry into force of the Convention | вступление в силу Конвенции (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | the Entry into Jerusalem | "Вход в Иерусалим" (иконограф. сюжет) |
rel., christ. | the Entry of Our Lord into Jerusalem | Вход Господень в Иерусалим |
gen. | the Entry of Our Lord into Jerusalem | Вход Господень в Иерусалим (один из двунадесятых праздников в рус. православии) |
rel., christ. | the Entry of the Most Holy Virgin into the Temple | Введение во храм Пресвятой Богородицы |
Makarov. | the entry of the US into the war | вступление США в войну |
math. | the point of entry into | место входа в |
Makarov. | the Romans' entry into Britain | вторжение римлян в Британию |
math. | this space shuttle returns to the earth at a wrong entry angle into the atmosphere | угол входа |
med. | umbilical cord entry area into the abdominal cavity | место вхождения пуповины в брюшную полость (NikolaiPerevod) |
law | upon entry into employment | при приёме на работу (Alexander Demidov) |
econ. | upon entry into force | с момента вступления в силу |
Makarov. | upon entry into force of the agreement | по вступлении соглашения в силу |
Gruzovik, dipl. | upon entry into force of the treaty | по вступлении в силу договора |
immunol. | virus entry into cell | проникновение вируса в клетку (VladStrannik) |
dipl. | zones entry into which is prohibited or regulated for reasons of national security | зоны, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности |