Subject | English | Russian |
law | be enforced | применяться на практике (о нормах законодательства sankozh) |
law | be governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Spain | регулируется законодательством Испании, подлежит толкованию и приведению в исполнение в соответствии с ним (LeneiKA) |
road.wrk. | clearly indicated and enforced by | ясно указаны и их соблюдение обеспечивается (Yeldar Azanbayev) |
philos. | contradictions of enforced equality | противоречия равенства по принуждению (Alex_Odeychuk) |
product. | decision enforced | решение исполнено (Yeldar Azanbayev) |
gen. | discipline enforced with the rod | палочная дисциплина |
Makarov. | doctor enforced a strict dietary regime | врач предписал строгую диету |
Makarov. | doctor enforced a strict dietary regime | врач велел соблюдать строгую диету |
Makarov. | enforce a ban | обеспечивать соблюдение запрета |
gen. | enforce a ban | ввести запрет (By 2025, four capital cities will enforce a complete ban on diesel vehicles Гевар) |
media. | enforce a choice | навязывать выбор (bigmaxus) |
gen. | enforce a code of silence | принуждать к молчанию (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | enforce a contract | добиваться принудительного исполнения контракта (договора) в суде и т.п.) |
law | enforce a contract | добиваться принудительного исполнения контракта |
gen. | enforce a contract | требовать исполнения договора (Alexander Demidov) |
econ. | enforce a court award | приводить в исполнение судебное решение |
econ. | enforce a court judgement | приводить в исполнение судебное решение |
EBRD | enforce a debt | взыскивать долг |
law | enforce a debt | взыскать долг (в судебном порядке 4uzhoj) |
econ. | enforce a decision | приводить решение в исполнение |
gen. | enforce a decree | выполнять указ (sixthson) |
gen. | enforce a decree | приводить декрет в исполнение (sixthson) |
gen. | enforce a decree | приводить указ в исполнение (sixthson) |
gen. | enforce a decree | выполнить декрет (sixthson) |
gen. | enforce a decree | исполнять указ (sixthson) |
law | enforce a guarantee | взыскать по гарантии (Leonid Dzhepko) |
law | enforce a guarantee | исполнить гарантию (Leonid Dzhepko) |
law | enforce a judgement | исполнять постановление суда (grafleonov) |
law | enforce a judgement | приводить в исполнение судебное решение |
econ. | enforce a judgement | приводить судебное решение в исполнение |
Makarov. | enforce a judgement | приводить приговор в исполнение |
Makarov. | enforce a judgement | привести в исполнение судебное решение |
notar. | enforce a judgment | привести в исполнение решение |
notar. | enforce a judgment | приводить в исполнение решение |
busin. | enforce a judgment | приводить приговор в исполнение |
law | enforce a judgment by suit on the judgment | приводить судебное решение в исполнение по заявлению о приведении его в исполнение (andrew_egroups) |
econ. | enforce a law | проводить закон в жизнь |
Makarov. | enforce a law | следить за соблюдением закона |
econ. | enforce a lien | использовать право удержания |
gen. | enforce a passage | пробиться сквозь (что-л.) |
patents. | enforce a patent | принудительно осуществлять патент |
Makarov. | enforce a payment | принудить к совершению платежа |
bank. | enforce a penalty | привести в исполнение штрафные санкции (Andy) |
econ. | enforce a penalty | взыскивать штраф |
media. | enforce a plan | проводить в жизнь план (bigmaxus) |
Makarov. | enforce a plan | навязывать кому-либо план |
Makarov. | enforce a plan upon | навязать кому-либо план (someone) |
gen. | enforce a plan upon | навязать кому-либо план |
gen. | enforce a pledge | обратить взыскание на предмет залога (Earl deGalantha) |
law | enforce a pledge | реализовать залог (Leonid Dzhepko) |
gen. | enforce a pledge | обращать взыскание на предмет залога (Earl deGalantha) |
sec.sys. | enforce a police state | обеспечивать существование полицейского государства (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | enforce a quarantine | ввести карантин (george serebryakov) |
gen. | enforce a quarantine | объявить карантин (george serebryakov) |
gen. | enforce a regulation | проводить правило в жизнь |
Makarov. | enforce a regulation | исполнять предписание |
Makarov. | enforce a regulation | выполнять предписание |
gen. | enforce a regulation | проводить постановление в жизнь |
logist. | enforce a requisition | проводить реквизицию |
dipl. | enforce a resolution | претворить в жизнь резолюцию |
dipl. | enforce a resolution | обеспечить выполнение резолюции |
gen. | enforce a rule | следить за выполнением правила (LeoBlume) |
law | enforce a rule | применить правовую норму |
gen. | enforce a rule | проводить распоряжение в жизнь |
gen. | enforce a rule | применять правило (к каким-либо ситуациям) |
law | enforce a ruling | исполнять постановление суда (grafleonov) |
law | enforce a security | обращать взыскание на обеспечение |
law | enforce a sentence | исполнить приговор |
law | enforce a sentence | применить вынесенное по приговору наказание |
org.crime. | enforce a sentence | привести приговор в исполнение |
Makarov. | enforce a sentence | приводить приговор в исполнение |
law | enforce a statute | применить статут |
gen. | enforce a taboo | наложить табу |
gen. | enforce a taboo | табуировать |
gen. | enforce a tabu | наложить табу |
gen. | enforce a tabu | табуировать |
gen. | enforce a tapu | наложить табу |
gen. | enforce a tapu | табуировать |
law | enforce a term | принимать меры по обеспечению выполнения условия (of a contract Elina Semykina) |
gen. | enforce a transaction | применить последствия сделки (Alexander Demidov) |
law | enforce a trust | обеспечивать исполнение отношений доверительной собственности (алешаBG) |
law | enforce a writ | привести в исполнение приказ суда |
law | enforce a writ | приводить в исполнение приказ суда |
gen. | enforce against | востребовать с (Alexander Demidov) |
law | enforce an agreement against | обязать исполнить договор в принудительном порядке (someone sankozh) |
Makarov. | enforce an argument | подкреплять аргумент |
Makarov. | enforce an argument | подкрепить аргумент |
econ. | enforce an award | приводить решение в исполнение |
gen. | enforce an obligation | требовать исполнения обязательства (Statute of limitations. An action to enforce an obligation, duty, or right arising under this article must be commenced within three (3) years after the ... Alexander Demidov) |
law | enforce an obligation on | связывать обязательством (сторону – о договоре: Such a contract cannot enforce any obligations on the parties sankozh) |
Makarov. | enforce an ordinance | применять постановление |
Makarov. | enforce an ordinance | вводить закон в действие |
Makarov. | enforce an ordinance | выполнять указ |
Makarov. | enforce an ordinance | выполнять постановление |
gen. | enforce an ordinance | ввести указ в действие |
gen. | enforce an outdoor ban on the burning of vegetation | обеспечивать соблюдение запрета на сжигание зелёных насаждений (Dude67) |
Makarov. | enforce apartheid | проводить в жизнь политику апартеида |
Makarov. | enforce apartheid | навязывать политику апартеида |
gen. | enforce a/the pledge | обратить взыскание на предмет залога (выбор артикля определяется контекстом Earl de Galantha) |
gen. | enforce bad taxes | заставить платить неразумные налоги (A.Rezvov) |
Makarov. | enforce а ban | проводить в жизнь запрет |
Makarov. | enforce а ban | обеспечивать соблюдение запрета |
Makarov. | enforce boycott | начинать бойкот |
adv. | enforce by action | взыскивать в судебном порядке |
Makarov. | enforce by action | взыскать в судебном порядке |
mil. | enforce camouflage | требовать соблюдения правил маскировки |
law | enforce Chinese nationality regulations | применять китайское законодательство о гражданстве (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | enforce clerical rule | осуществлять меры государственного принуждения в теократическом государстве (Alex_Odeychuk) |
softw. | enforce coding standards | обязательное использование стандартов кодирования (при разработке надежного программного обеспечения nikolkor) |
law | enforce collateral | обратить взыскание на заложенное имущество (Incognita) |
tech. | enforce compliance | осуществлять надзор за выполнением требований (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
law | enforce compliance with | принудительно обеспечивать соблюдение (правил, законов Leonid Dzhepko) |
dipl. | enforce compliance with the rules of International Law | обеспечить соблюдение норм международного права |
adv. | enforce conformity | проводить обязательную регламентацию |
AI. | enforce constraints | накладывать ограничения (Alex_Odeychuk) |
AI. | enforce constraints with gradient-based inference | накладывать ограничения с помощью градиентного вывода (Alex_Odeychuk) |
econ. | enforce contracts | обеспечивать исполнение договоров (A.Rezvov) |
econ. | enforce contracts | обеспечивать исполнение контрактов (A.Rezvov) |
gen. | enforce coupon policies | вводить карточную систему (VLZ_58) |
gen. | enforce coupon policies | вводить продовольственные карточки (VLZ_58) |
law | enforce court decision | исполнить решение суда (nyasnaya) |
Makarov. | enforce curfew | вводить комендантский час |
mil. | enforce custody | подвергнуть домашнему аресту |
mil. | enforce custody | принять меры к обеспечению охраны (пленных) |
mil. | enforce custody | брать под стражу |
gen. | enforce deadlines | осуществлять контроль за сроками (Alexander Demidov) |
gen. | enforce deadlines for | осуществлять контроль за сроками проведения (Alexander Demidov) |
Makarov. | enforce declaration | придавать силу декларации |
Makarov. | enforce declaration | навязывать декларацию |
gen. | enforce demands | настаивать на выполнении требований |
gen. | enforce demands | добиваться выполнения требований |
AI. | enforce deterministic constraints on outputs | накладывать детерминированные ограничения на выходные данные (Alex_Odeychuk) |
mil. | enforce discipline | добиваться выполнения требований воинской дисциплины |
gen. | enforce discipline | следить за дисциплиной (Ремедиос_П) |
law | enforce discipline | обеспечивать соблюдение дисциплины |
gen. | enforce discipline | насаждать дисциплину (Ремедиос_П) |
gen. | enforce discipline | вводить жёсткую дисциплину |
media. | enforce doctrine | навязывать доктрину (bigmaxus) |
law | enforce federal law | применять федеральное право (в деятельности правоохранительных органов; интернет-издании Huffington Post Alex_Odeychuk) |
law | enforce federal regulations | обеспечивать исполнение норм федерального права (Alex_Odeychuk) |
law | enforce federal statutes | обеспечивать исполнение федеральных законов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | enforce one's ideas on | навязывать свои взгляды (someone – кому-либо) |
comp., MS | enforce immutability | обеспечивать неизменяемость (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
adv. | enforce job | приводить в исполнение судебное решение |
law | enforce judgement | приводить в исполнение судебное решение |
law | enforce judgment | приводить в исполнение судебное решение |
lab.law. | enforce labor law | обеспечить соблюдение норм трудового права (CNN Alex_Odeychuk) |
law | enforce law | применить закон |
econ. | enforce law | обеспечивать соблюдение законов (A recent paper by economic historians Noel Johnson and Mark Koyama and defines state capacity as “the ability of a state to collect taxes, enforce law and order, and provide public goods.” A.Rezvov) |
law | enforce law | применить правовую норму |
law | enforce law | закон |
econ. | enforce law and order | обеспечивать правопорядок (A.Rezvov) |
adv. | enforce laws | проводить законы в жизнь |
adv. | enforce laws | следить за исполнением законов |
Makarov. | enforce laws | следить за соблюдением законов |
law | enforce legally | применить законное принуждение |
gen. | enforce loans | взыскивать задолженность по кредитным договорам (4uzhoj) |
Makarov. | enforce measures | обеспечивать соблюдение мер |
Makarov. | enforce measures | навязывать меры |
mil., tech. | enforce mine discipline | обеспечивать дисциплину минновзрывных работ |
mil. | enforce mine discipline | обеспечивать дисциплину минно-взрывных работ |
law | enforce nationality rules | применять законодательство о гражданстве (Alex_Odeychuk) |
gen. | enforce obedience | заставить повиноваться |
patents. | enforce obedience | принуждать к повиновению |
Makarov. | enforce obedience | принудить к послушанию |
adv. | enforce obedience | заставить слушаться |
adv. | enforce obedience | добиться послушания |
gen. | enforce obedience | добиться повиновения |
Makarov. | enforce obedience on | заставлять кого-либо подчиниться |
Makarov. | enforce obedience on | заставить кого-либо подчиниться |
Makarov. | enforce order | приводить в исполнение приказ |
bank. | enforce parameters | обеспечивать соблюдение параметров (aht) |
comp., MS | enforce password history | вести список использованных паролей (microsoft.com bojana) |
gen. | enforce payment | принудить к платежу |
bank. | enforce payment | взыскивать платёж |
gen. | enforce payment | взыскать платёж |
busin., law, bill. | enforce payment from | требовать уплатить по векселю (от кого-либо алешаBG) |
busin., law, bill. | enforce payment from | требовать платёж по векселю (от кого-либо алешаBG) |
econ. | enforce payment of debts | взыскивать платёж по долгу |
law | enforce penalty | применить санкцию |
law | enforce penalty | применить наказание |
gen. | enforce performance | требовать исполнения (How do you enforce performance of a contract – Wiki Answers Alexander Demidov) |
econ. | enforce performance of a commitment | принудить выполнить обязательство |
adv. | enforce plan | проводить в жизнь план |
adv. | enforce plan | навязывать план |
econ. | enforce property rights | обеспечивать соблюдение прав собственности (A.Rezvov) |
econ. | enforce property rights | обеспечить твёрдую защиту прав собственности (A.Rezvov) |
gen. | enforce public order | осуществлять охрану общественного порядка (Soldiers from No 1 Company of the Irish Guards, with Perspex riot shields, helmets and batons, train to enforce public order Alexander Demidov) |
gen. | enforce rationing | вводить карточную или пайковую систему (VLZ_58) |
gen. | enforce recovery of the debt | осуществить принудительное взыскание задолженности (Whilst he remains outside of the UK, there are no further steps that can be taken to enforce recovery of the debt. | ... debt incurred by him to any such inhabitant, the British authorities will in like manner do their utmost to bring him to justice, and to enforce recovery of the debt. Alexander Demidov) |
gen. | enforce recovery on | обращать взыскание на (Lavrov) |
mil. | enforce regulations | требовать соблюдения уставов |
mil. | enforce regulations | обеспечивать соблюдение уставных требований (Киселев) |
Makarov. | enforce regulations | обеспечивать выполнение правил |
Makarov. | enforce regulations | обеспечивать выполнение инструкций |
Makarov. | enforce regulations | навязывать правила |
Makarov. | enforce regulations | навязывать инструкции |
gen. | enforce requirements | устанавливать требования (The Federal Reserve had no authority to set and enforce capital requirements on them. RealMadrid) |
law | enforce right | обеспечить соблюдение права (субъективного) |
law | enforce right | принудительно осуществить субъективное право |
law | enforce right | обеспечить соблюдение субъективного права |
law | enforce right | принудительно осуществить право (субъективное) |
Makarov. | enforce right | обеспечить соблюдение субъективного права |
formal | enforce one's rights | осуществлять меры в отношении защиты своих прав (ART Vancouver) |
formal | enforce one's rights | принимать меры по защите своих прав (ART Vancouver) |
busin., law | enforce one's rights | осуществлять свои права принудительно (через суд алешаBG) |
law | enforce rights | осуществлять права в принудительном порядке (Alexander Matytsin) |
law | enforce rights | осуществлять права в судебном порядке, по суду (а осуществлять права – exercise rights, но не enforce rights Moonranger) |
Makarov. | enforce one's rights | осуществлять свои права |
gen. | enforce rights | осуществлять свои права |
Makarov. | enforce rigidly | жёстко принуждать |
gen. | enforce rigidly | строго проводить в жизнь (напр., законы) |
gen. | enforce rigidly | неукоснительно проводить в жизнь (напр., законы) |
econ. | enforce rules and regulations | обеспечивать исполнение законов и предписаний (когда речь идёт о деятельности правительства A.Rezvov) |
dipl. | enforce rules by external power | обеспечить соблюдение норм внешней силой |
avia. | enforce rules of the air | обеспечивать соблюдение правил полётов |
progr. | enforce runtime contract validation | обеспечить проверку контракта во время выполнения (в контрактном программировании Alex_Odeychuk) |
law | enforce security | обратить взыскание на обеспечение (Пан) |
gen. | enforce а security | обращать взыскание на обеспечение (Sukhopleschenko) |
gen. | enforce speed limits | обеспечивать соблюдение скоростных ограничений (Supernova) |
gen. | enforce strict discipline | строго контролировать дисциплину (Alexander Demidov) |
gen. | enforce strictly | строго проводить в жизнь (напр., законы) |
Makarov. | enforce strictly | жёстко принуждать |
gen. | enforce strictly | неукоснительно проводить в жизнь (напр., законы) |
Makarov. | enforce stringently | жёстко принуждать |
progr. | enforce synchronized access | обеспечить синхронизированный доступ (к данным Alex_Odeychuk) |
econ. | enforce tax administration | обеспечить работу налоговых органов (путём принуждения к исполнению налогового законодательства A.Rezvov) |
econ. | enforce the contract | добиваться соблюдения контракта (через суд A.Rezvov) |
d.b.. | enforce the foreign key constraint | обеспечить соблюдение ограничения по внешнему ключу (Alex_Odeychuk) |
econ. | enforce the illegal agreement | добиваться исполнения незаконного соглашения (пример: Here, the executives, after secretly colluding, leave it to their computer algorithms to monitor and enforce the illegal agreement. A.Rezvov) |
Makarov. | enforce the law | насаждать законность |
media. | enforce the law | проводить в жизнь закон (bigmaxus) |
dipl. | enforce the law | приводить правовые нормы в действие |
Makarov. | enforce the law | проводить законы в жизнь |
law | enforce the law | стоять на страже закона |
law | enforce the law | приводить в исполнение закон (Taras) |
law | enforce the law | исполнять закон (Taras) |
Makarov. | enforce the law | обеспечивать соблюдение закона |
gen. | enforce the law | способствовать принятию закона (Flen) |
gen. | enforce the laws | проводить законы в жизнь |
gen. | enforce the laws | заставить повиноваться законам |
patents. | enforce the laws | требовать соблюдения законов |
formal | enforce the laws | следить за соблюдением законов (In the case of the open drug market on the DTES, when you don't enforce the laws, you get social chaos. ART Vancouver) |
gen. | enforce the laws | насаждать законность |
Makarov. | enforce the level | обеспечивать уровень |
dipl. | enforce the martial law ban of demonstrations | ввести запрет на демонстрации в условиях военного положения |
gen. | enforce the message | навязать уверенность (In spite of a multidecade international campaign to enforce the message that increasing amounts of the "pollutant" carbon dioxide will destroy civilization, large numbers of scientists, many very prominent, share the opinion that the evidence of global warming is indeed controvertible. 4uzhoj) |
fin. | enforce the mortgage | Обращать взыскание на предмет залога (перевод73) |
gen. | enforce the necessity of a step | настаивать на необходимости поступка |
econ. | enforce the payment of debts | взыскивать платеж по долгу |
gen. | enforce the plan | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | enforce the plan | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
fin. | enforce the pledge | Обращать взыскание на предмет залога (перевод73) |
gen. | enforce the pledge | обратить взыскание на предмет залога (Earl deGalantha) |
gen. | enforce the pledge | обращать взыскание на предмет залога (Earl deGalantha) |
gen. | enforce the policy | осуществлять политику |
gen. | enforce the protections | следить за исполнением мер (bigmaxus) |
nautic. | enforce the rights | осуществить права посредством иска (вк) |
Makarov. | enforce the rule | навязывать правление |
Makarov. | enforce the rules | проводить в жизнь принципы |
Makarov. | enforce the rules | обеспечивать исполнение правил |
nautic. | enforce the security | обращать взыскание на обеспечение (вк) |
progr. | enforce the standard RESTful conventions | реализовать по установленным архитектурным требованиям к организации взаимодействия на основе передачи состояния представления (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
econ. | enforce the tax system | обеспечить работу налоговой системы (путём принуждения к исполнению налогового законодательства A.Rezvov) |
law | enforce the terms of the contract | принуждать к выполнению требований условий договора (Ying) |
law | enforce the terms of the contract | обеспечить выполнение условий договора (Elina Semykina) |
chess.term. | enforce the win | обеспечить победу в партии |
law | enforce unity | навязывать единство |
Makarov. | enforce views | навязывать взгляды |
gen. | enforced absence | вынужденное отсутствие (Olga Fomicheva) |
sec.sys. | enforced action | принудительное действие |
data.prot. | enforced activity | принудительное действие |
fin. | enforced collection | принудительное взыскание (задолженности Vic_Ber) |
IMF. | enforced collection | обеспечение применения налогового законодательства |
IMF. | enforced collection | применение санкций за несоблюдение налоговых норм |
law | enforced collection | обращение взыскания (tfennell) |
tax. | enforced collection action | мера по принудительному взысканию налоговых задолженностей |
med. | enforced coma | искусственная кома (Abysslooker) |
chem. | enforced concerted mechanism | принудительно-концертный механизм |
gen. | enforced departure | вынужденный отъезд (disk_d) |
UN | enforced disappearance | насильственное исчезновение (grafleonov) |
law | enforced disappearance | насильственное похищение |
chem. | enforced dissolution | принудительное растворение |
busin. | enforced dissolution | вынужденная ликвидация |
telecom. | enforced domain policy | принудительная доменная политика (oleg.vigodsky) |
mil., BrE | enforced draft | принудительный призыв (на военную службу) |
polit. | enforced equality | равенство по принуждению (Alex_Odeychuk) |
polit. | enforced equality | принудительное равенство (Alex_Odeychuk) |
tech. | enforced flow | напорное течение (напр. гидросистемы) |
med. | enforced heterozygosis | вынужденная гетерозиготность |
Gruzovik, biol. | enforced heterozygosis | вынужденная гетерозиготия |
econ. | enforced idleness | вынужденное бездействие |
econ. | enforced idleness | вынужденная праздность |
relig. | enforced Islamisation | насильственная исламизация (Andrey Truhachev) |
gen. | enforced labour | искусственные роды |
gen. | enforced leave | вынужденный отпуск (rafail) |
sec.sys. | enforced lifetime | установленный срок действия |
data.prot. | enforced lifetime | установленное время жизни (например, ключа) |
sec.sys. | enforced lifetime | установленное время жизни (напр., ключа) |
law | enforced liquidation | принудительная ликвидация (алешаBG) |
progr. | enforced lock | принудительная блокировка (тип блокировки, которая устанавливается процессом для области файла, чтобы запретить остальным процессам обращаться к этой области ssn) |
telecom. | enforced logout | принудительный выход из системы (oleg.vigodsky) |
mech.eng. | Enforced lubrication | смазка под давлением (Eugene_Chel) |
mil. | enforced march | форсированный марш |
mil. | enforced marching | форсированный марш |
geol. | enforced meanders | эпигенетические меандры |
geol. | enforced meanders | циклические врезанные меандры |
progr. | enforced path | защищённый канал связи (Normally, a user with the appropriate access control, is able to use any PC or workstation on the local area network to run an application or access certain data. However, where such data or system is classified as sensitive or requires restricted physical access, an enforced path may be applied. This is a straightforward configuration setting, performed by the Systems Administrator, whereby access is restricted to a specific workstation or range of workstations. st_yan) |
telecom. | enforced policy | принудительная политика (oleg.vigodsky) |
gen. | enforced prostitution | насильственная проституция (julia_shrayder) |
mil., arm.veh. | enforced radio silence | вынужденное радиомолчание |
gen. | enforced recovery | принудительное взыскание (ABelonogov) |
gen. | enforced recovery of arrears in respect of | принудительное взыскание недоимки по (ABelonogov) |
econ. | enforced redundancies | принудительные увольнения |
econ. | enforced redundancy | принудительное увольнение |
immigr. | enforced removal | выдворение (HQ) |
immigr. | enforced removal | принудительная высылка (более общий термин в сравнении с депортацией; в узко-юридичнском смысле в ЕС и Великобритании депортация – один из видов выдворения/принудительной высылки, которой подвергаются иностранные граждане, совершившие уголовное преступление org.uk HQ) |
polit. | enforced retirement | вынужденный уход в отставку (ssn) |
polit. | enforced retirement | вынужденный уход на пенсию (ssn) |
EBRD | enforced sale | реализация имущества при угрозе банкротства компании |
EBRD | enforced sale | принудительная реализация (oVoD) |
EBRD | enforced sale | продажа товарно-материальных запасов при угрозе банкротства компании (oVoD) |
EBRD | enforced sale | ликвидационная распродажа (raf) |
EBRD | enforced sale | реализация имущества обанкротившейся компании |
law | enforced sale | вынужденная продажа |
law | enforced sale | судебная продажа (Viacheslav Volkov) |
busin. | enforced sale | принудительная продажа |
EBRD | enforced sate | ликвидационная распродажа |
law | enforced seizure | обращение взыскания (tfennell) |
busin. | enforced selling-out | принудительная распродажа |
law | enforced sentence | приговор, приведённый в исполнение |
law | enforced settlement | принудительная оплата |
inf. | enforced silence | игра в молчанку (Abysslooker) |
Makarov. | enforced silence | вынужденное молчание |
gen. | enforced silence | нарочное молчание (Abysslooker) |
grass.hock. | enforced stoppage | вынужденный перерыв |
law | enforced to the fullest extent | обязательства продавца принудительно выполненные в максимальной степени (максимально полном объёме Andy) |
construct. | enforced ventilation | принудительная вентиляция |
construct. | enforced ventilation | автоматическая вентиляция |
construct. | enforced ventilation | искусственная вентиляция |
law | enforcing or attempting to enforce its rights | судебного преследования или принудительного исполнения или попытки принудительного исполнения своих прав (OMS) |
law | enforcing unity | навязывание единства |
law | failure to enforce | неприведение в исполнение (Leonid Dzhepko) |
law | failure to enforce rights | невозможность обеспечить реализацию прав (sankozh) |
tech. | fiber glass re-enforced housing | корпус из стекловолоконной армированной пластмассы (mosregionvent.ru tha7rgk) |
construct. | Fire safety rules must be enforced when using chlorinated polyvinylchloride paints | при работе с перхлорвиниловыми красками следует соблюдать правила противопожарной безопасности |
sec.sys. | hardware-enforced mode | режим работы, осуществляемый аппаратурой |
sec.sys. | hardware-enforced mode | режим работы, определяемый аппаратурой |
data.prot. | hardware-enforced regime | режим работы, определяемый аппаратурой |
data.prot. | hardware-enforced regime | режим работы, осуществляемый аппаратурой |
Makarov. | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise | он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого |
Makarov. | he enforced a strict dietary | он предписал строгую диету |
gen. | he enforced his will upon them | он заставил их подчиниться своей воле |
econ. | import licensing enforce | разрешение на ввоз (teterevaann) |
law | impose a court-enforced collection, seizure | обратить взыскание (tfennell) |
UN | International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (grafleonov) |
law | jurisdiction to enforce | исполнительная юрисдикция (ВолшебниКК) |
law | law enforcing body | правоприменяющий орган |
law | law enforcing body | полицейский орган |
Makarov. | Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
law | may be enforced against | может быть принудительно исполнено в отношении (Elina Semykina) |
avia. | may be enforced in other jurisdictions by suit on the judgment | может быть применимо в другой юрисдикции в порядке признания и исполнения иностранного судебного решения (Your_Angel) |
Makarov. | order was enforced by militia | милиция следила за порядком |
econ. | perfectly enforced intellectual property rights | всецело обеспеченные права на интеллектуальную собственность (A.Rezvov) |
gen. | put on enforced leave | отправить в вынужденный отпуск (rafail) |
amer. | re-enforce | усиливать |
construct. | re-enforce | армировать (бетон) |
amer. | re-enforce | укреплять |
construct. | re-enforced structure | укреплённое сооружение (Andy) |
law | recover or enforce | взыскивать во внесудебном или в судебном порядке (Alexander Matytsin) |
busin. | right to enforce | право требовать по суду |
adv. | right to enforce | право на принудительное осуществление |
law | right to enforce a claim | право на удовлетворение требования (felog) |
chem. | rigid foam enforced with carbon fibres | жёсткий пенопласт усиленный углеродным волокном (напр., пенопласты Rohacell на основе полиметилакриламида (PMI) olga don) |
d.b.. | security can be enforced | организация защиты данных (перевод заголовка ssn) |
law | seek to enforce a decision | требовать принудительного исполнения решения (Glomus Caroticum) |
comp., MS | Specify the custom settings to be enforced for users | Укажите пользовательские параметры для принудительного применения к пользователям (System Center Configuration Manager 2012 SP1 Rori) |
d.b.. | standards can be enforced | возможность введения стандартизации (ssn) |
sec.sys. | strictly enforced access control | управление доступом на основе строгого выполнения правил |
sec.sys. | system-enforced password change | принудительная смена паролей в системе |
sec.sys. | system-enforced password change | обязательная смена паролей в системе |
law | the award shall be enforced | судебное решение подлежит исполнению (VLZ_58) |
Makarov. | the doctor enforced a strict dietary regime | врач предписал строгую диету |
Makarov. | the doctor enforced a strict dietary regime | врач велел соблюдать строгую диету |
Makarov. | the political repression in this country is enforced by terror | политические репрессии в этой стране вызваны террором |
Makarov. | the re-entrant angles are re-enforced with pilasters | входные углы укреплены пилястрами |
Makarov. | this regulation is difficult to enforce | это распоряжение трудно провести в жизнь |
Makarov. | this regulation is difficult to enforce | за соблюдением этого распоряжения трудно проследить |
law | un-enforced labour legislation | трудовое законодательство, не обеспеченное правовой санкцией |
UN | Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. | Рабочая группа по насильственным и недобровольным исчезновениям (grafleonov) |