DictionaryForumContacts

Terms containing empty talk | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.empty talkголословье (Artjaazz)
gen.empty talkпразднословие (Супру)
Игорь Мигempty talkтрепология
gen.empty talkпустословие (Супру)
gen.empty talkфраза ("пустые фразы")
Игорь Мигempty talkразглагольствование
Игорь Мигempty talkкраснобайство
Игорь Мигempty talkвода
Игорь Мигempty talkболтология
Игорь Мигempty talkпустозвонство
Игорь Мигempty talkсловесный понос
Игорь Мигempty talkгромкие слова
Игорь Мигempty talkбессодержательные речи
Игорь Мигempty talkтары-бары-растабары
gen.empty talkразговоры ни о чём
Игорь Мигempty talkлажа
Игорь Мигempty talkгромкие фразы
gen.empty talkбалабольство (Anglophile)
inf., dimin.empty talkразговорчик
inf.empty talkпустой разговор (Andrey Truhachev)
gen.empty talkпустые высказывания
Игорь Мигempty talkтолчение воды в ступе
Игорь Мигempty talkсотрясение воздуха
Makarov.empty talkпустые разговоры
gen.empty talkканифолить мозги (Capital)
media.empty talkпустая болтовня (fayzee)
Makarov.empty talkпереливание из пустого в порожнее
Игорь Мигempty talkразговоры о погоде
gen.empty talkголословная болтовня (Artjaazz)
inf.empty talkбесплодные рассуждения (Andrey Truhachev)
inf.empty talkразговорчик
Игорь Мигempty talkникчёмная беседа
Игорь Мигempty talkтуфта
Игорь Мигempty talkодна вода
Игорь Мигempty talkмалосодержательные разговоры
Игорь Мигempty talkпустые речи
Игорь Мигempty talkтары-бары
Игорь Мигempty talkбессодержательный разговор
Игорь Мигempty talkтрёп
Игорь Мигempty talkговорильня
Игорь Мигempty talkводотолчение
Игорь Мигempty talkтрепотня
gen.empty talkфразёрство (MargeWebley)
gen.engage in empty talkпустословить (VLZ_58)
gen.engage in empty talkлить воду (VLZ_58)
gen.engage in empty talkразводить антимонии (Anglophile)
inf.engage in empty talk: engage in idle chatterразводить печки-лавочки (VLZ_58)
gen.it's nothing but empty talkэто всё пустые разговоры (Taras)
gen.there's no use in wasting time on empty talkне стоит тратить время на разговоры ни о чём (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)

Get short URL