DictionaryForumContacts

Terms containing empty | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a bottle empty of wineпустая винная бутылка
Makarov.all the rivers on the east side of England empty into the North Seaвсе реки востока Англии впадают в Северное море
gen.almost empty of furnitureпочти без мебели (Technical)
sport.among empty standsпри пустых трибунах (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.an empty barrel makes the greatest soundпустая бочка больше всех гремит
gen.an empty barrel makes the greatest soundтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
gen.an empty barrel makes the greatest soundкто много говорит, тот мало делает
philos.an empty bookчистая доска (They're like an empty book. They really want to learn. Alex_Odeychuk)
Makarov.an empty fuel tank will readily collapse under an abnormally high pressureпустой топливный бак легко сплющивается при повышении давления сверх нормы
Gruzovik, humor.an empty pocketкарманная чахотка
inf.an empty runхолостой пробег
Makarov.an empty runпробег вхолостую
math.an empty set has no elementsпустое множество
inf.as much help as an empty coconutпользы, как от козла молока (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj)
avia.basic empty weightисходная сухая масса
avia.basic empty weightначальная масса пустого воздушного судна
mil., avia.basic empty weightисходная масса пустого летательного аппарата
avia.basic empty weightисходная масса пустого воздушного судна
avia.basic empty weightмасса пустого снаряжённого ЛА (без служебной нагрузки)
Gruzovik, inf.be empty-headedветреничать
inf.be empty-headedветреничать
construct.becoming empty dwellingsосвобождающиеся жилища
vulg.better a lean jade than an empty halterна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.better a lean jade than an empty halterна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.better a lean jade than an empty halterна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
vulg.better a small fish than an empty dishна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.better a small fish than an empty dishна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.better a small fish than an empty dishна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
Makarov.bottle empty of wineпустая винная бутылка
Игорь Мигclear empty platesубирать со стола посуду
Игорь Мигclear empty platesубирать со стола
Gruzovik, inf.come away empty-handedполучить фигу с маслом
Gruzovik, inf.come away empty-handedполучить кукиш с маслом
gen.come away empty-handedполучить фигу с маслом
gen.come away empty-handedполучить кукиш с маслом
Makarov.come empty-handedприйти без подарка
gen.come empty-handedприйти с пустыми руками (без подарка)
math.David's empty cell testтесты пустых клеток Дэвида
non-destruct.test.delayed extraction of empty casesзамедленная экстракция стреляных гильз
mil., avia.delivery empty weightмасса пустого летательного аппарата при поставке
avia.delivery empty weightпоставочная масса пустого ЛА
pack.easy to empty packagingлегко опорожняемая упаковка (25banderlog)
mil.eject empty cartridge caseизвлекать и выбрасывать стреляную гильзу (Киселев)
mil.ejection of empty cases and linksотвод стреляных гильз и звеньев
gen.empty a glassосушить рюмку (бокал)
Makarov.empty a glass of wine at one gulpзалпом выпить стакан вина
math.empty alphabetпустой алфавит
tech.empty bandсвободная энергетическая зона
Makarov.empty bandнезаполненный интервал
inf.empty barrelпустослов (о человеке Val_Ships)
inf.empty barrelпустозвон (о человеке Val_Ships)
Игорь Мигempty blusterпустые слова
Игорь Мигempty blusterпурга
Игорь Мигempty blusterгон
Игорь Мигempty blusterблеф
Makarov.empty boxпустой ящик
gen.empty box carsпорожняк
tech.empty boxesупаковка
gen.empty boxesупаковывание
tech.empty bucketпустой ковш
gen.empty canvasчистый холст
tech.empty carпорожний вагон
Makarov.empty carпорожняк (pl. empties)
therm.eng.empty car railрельсовый путь для возврата порожняка
construct.empty cargoвысыпать груз
tech.empty cartonsупаковка
gen.empty cartonsупаковывание
antenn.empty cavityполый непогруженный или незаполненный резонатор
gen.empty circleнезаштрихованный кружок (Aiduza)
comp.empty clauseпустой дизъюнкт
Makarov.empty combsсушь (пустые пчелиные соты)
tech.empty containerпустая тара
tech.empty containerпорожняя тара
Makarov.empty continuumпустой континуум
Gruzovik, inf.empty conversationтрёп
knit.goodsempty courseхолостой ход (каретки)
Makarov.empty cupboardsнедоедание
Makarov.empty cupboardsголод
tech.empty cylinderпустой баллон
tech.empty data setпустой набор данных
agric.empty dayпустой день (у коров WiseSnake)
mil.empty decoyложная ШПУ
Gruzovik, comp.empty diskчистый диск
Gruzovik, comp.empty diskпустой диск
math.empty domainпустая область
alg.empty dotвыколотая точка (на графике Wakeful dormouse)
gen.empty dreamsнеосуществимая мечта (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsнедосягаемая мечта (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsвоздушные замки (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsвоздушный замок (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsпустая мечта (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsнесбыточная мечта (Ivan Pisarev)
gen.empty dreamsнедостижимая мечта (Ivan Pisarev)
Игорь Мигempty eccentricityпростое чудачество
tech.empty energy levelсвободный энергетический уровень
tech.empty energy levelнезаполненный энергетический уровень
Gruzovik, fig.empty excuseпустая отговорка
med.empty visual fieldбесструктурное поле (зрения)
med.empty visual fieldбезориентирное поле (зрения)
med.empty visual fieldпустое поле (зрения)
avia.empty flightпорожний рейс
tech.empty fuel tankпустой топливный бак
agric.empty glumeчешуя
agric.empty glumeколосковая плёнка
agric.empty glumeполова
Makarov.empty-guttedс пустым кишечником
gen.empty hallпустой зал
gen.empty-handedни с чем (Notburga)
gen.empty-handedс пустыми руками
inf.empty-headветрогонка
Gruzovikempty-headedветреный
gen.empty headedпустоголовый
gen.empty headedневежественный
gen.empty-headedбездумный
gen.empty-headedлегкомысленный
inf.empty-headedветрогон
inf.empty-headedнеразумный (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedтупорылый (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.empty-headedподбитый ветром
Gruzovik, inf.empty-headedвертопрашный
inf.empty-headedтупоумный (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedтуполобый (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedнесмышлёный (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedслабоумный (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedскудоумный (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedбестолковый (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedглупый (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedбезголовый (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedбезмозглый (Andrey Truhachev)
inf.empty-headedнепутный
Gruzovik, inf.empty-headedнепутный (= непутёвый)
inf.empty-headedкастрюлеголовый (Anglophile)
obs.empty-headedвертопрашный
Gruzovik, inf.empty-headedнепутящий (= непутёвый)
Gruzovik, inf.empty-headedнепутёвый
gen.empty-headedпустоголовый
fig., pejor.empty-headed personщелкушка
Gruzovik, inf.empty-headed personпустоголов
Gruzovik, inf.empty-headednessпустоголовость
Gruzovikempty-headednessветреность
gen.empty heartedбессердечный
gen.empty heartedс чёрствым сердцем
gen.empty-heartedбессердечный
media.empty helix antennaспиральная антенна без сердечника
geol.empty holeнезаряжаемый шпур
Gruzovikempty honeycombвощанка
gen.empty honeycombвощина (Alexander Demidov)
gen.empty honeycombsсушь
gen.empty houseнежилой дом
Makarov.empty house was all nailed upпустующий дом был весь заколочен
gen.empty inбез (чего-л.)
gen.empty inлишённый (чего-л.)
Makarov.empty intoпересыпать
Makarov.empty intoпереливать
Makarov.empty intoвпадать (о реке)
gen.empty kilometersпорожний пробег (Berta)
inf.Empty laughГлупый смех (Precisian)
tech.empty leatherтощая кожа
gen.empty legпорожний пробег (гразоперевозки Андрей Ш)
avia.empty leg flightпустой перегонный рейс (sankozh)
avia.empty leg flightразворотный чартерный рейс (anniesnty)
avia.empty leg flightразовый чартерный рейс (anniesnty)
tech.empty levelнезаполненный уровень энергии
tech.empty levelнезанятый уровень энергии
Makarov.empty levelнезаполненный энергетический уровень
Makarov.empty liposomeпустая липосома
construct.empty loadстатическая нагрузка (Madi Azimuratov)
tech.empty loopпустой цикл (работы устройства)
gen.empty lotпустырь (sea holly)
tech.empty magazineнеснаряжённый магазин
tech.empty mediumпустой носитель (информации)
ITempty mediumпустая среда
tech.empty mileageпорожний пробег
gen.empty milesпорожний пробег (Berta)
gen.empty nestопустевшее гнездо (Abysslooker)
sport.empty netпустые ворота (без вратаря)
gen.empty ofбез (чего-л.)
gen.empty ofлишённый (чего-л.)
gen.empty of lifeбезжизненный (Lana Falcon)
amer.empty of patronsсвободный от посетителей (магазин, ресторан Val_Ships)
Makarov.empty outвылить
Makarov.empty outвыливать
gen.empty packagingпустой корпус, упаковка (из-под чего-либо sergeidorogan)
construct.empty palletпорожний поддон
gen.empty-patedбездумный
gen.empty-patedлегкомысленный
gen.empty patedпустоголовый
gen.empty patedлегкомысленный
gen.empty patedбездумный
gen.empty-patedпустоголовый
gen.empty phraseпустой звук (Anglophile)
Makarov.empty pipeполый волновод
gen.empty pocketбезденежье
gen.empty pocketsбезденежье
gen.empty praiseпустая похвала (ZakharovStepan)
tech.empty resonatorполый резонатор
Игорь Мигempty rhetoricпустопорожние рассуждения
Игорь Мигempty rhetoricпраздные рассуждения
Игорь Мигempty rhetoricпраздные заявления
Игорь Мигempty rhetoricпраздные речи
Игорь Мигempty rhetoricпустая демагогия
Игорь Мигempty rhetoricпустопорожняя риторика
Игорь Мигempty rhetoricголословные малосодержательные заявления
Игорь Мигempty rhetoricрезонёрство
gen.empty rhetoricпустое славословие (Taras)
Игорь Мигempty rhetoricназидательное пустозвонство
uncom.empty rhetoricпустоговорение (Супру)
Игорь Мигempty rhetoricфанаберия
gen.empty rhetoricпустомельство (Супру)
gen.empty rhetoricдемагогия (spout empty rhetoric – заниматься демагогией bookworm)
Игорь Мигempty rhetoricпраздное разглагольствование
Игорь Мигempty rhetoricсамодовольные разглагольствования
Игорь Мигempty rhetoricпустая риторика
Игорь Мигempty rhetoricпустые заявление
Игорь Мигempty rhetoricнапыщенная болтовня
Игорь Мигempty rhetoricчванливые пустые речи
Игорь Мигempty rhetoricпустое фразёрство
Игорь Мигempty rhetoricпустые/малосодержательные речи/заявления
Игорь Мигempty rhetoricпустые речи
Игорь Мигempty rhetoricдемагогические заявления
gen.empty rhetoricпустословие
gen.empty ritualбессмысленный ритуал (H-Jack)
tech.empty runпорожний рейс
mil., tech.empty runningхолостой пробег
avia.empty seatсвободное соседнее место (доп. услуга // Е. Тамарченко, 08.02.2018 Евгений Тамарченко)
Makarov.empty sella turcicaпустое турецкое седло (напр., при пневмоэнцефалографии)
tech.empty setпустой набор (данных)
Игорь Мигempty shellпустышка
gen.empty shell of a manопустошённый человек (sea holly)
tech.empty shotхолостой выстрел (pvconst)
Makarov.empty slotсвободный интервал
tech.empty slotсвободный временной интервал
tech.empty slotсвободный канал
media.empty slotнеиспользуемый коннектор с расширенной краевой частью на материнской плате
tech.empty slotнезанятый временной интервал
Makarov.empty slotнезанятый интервал
gen.empty smileделаная улыбка (Abysslooker)
comp.empty socketсвободный разъём
comp.empty socketнезанятый разъём
fig.empty spaceпросвет
Gruzovik, inf.empty spaceпустоплесье
dial., obs.empty spaceпусто
Makarov.empty spaceпустота
med.empty spaceпустое пространство
dial., obs.empty spaceпустоплесье
gen.empty spaceпробел (Moscowtran)
agric.empty spikeпустой колос
tech.empty stateнезаполненный уровень (энергетический)
tech.empty stateсвободный уровень
Makarov.empty stateнезаполненное состояние
tech.empty stockпорожняк
gen.empty stomachголодный желудок (You can't go to school on an empty stomach. diva808)
gen.empty stomachпустой желудок
Makarov.empty stomachsголодный люд
gen.empty stomachsголодающие (сущ. Gruzovik)
Игорь Мигempty talkгромкие слова
Игорь Мигempty talkбессодержательные речи
Игорь Мигempty talkтары-бары-растабары
gen.empty talkразговоры ни о чём
Игорь Мигempty talkлажа
Игорь Мигempty talkгромкие фразы
gen.empty talkбалабольство (Anglophile)
Игорь Мигempty talkникчёмная беседа
Игорь Мигempty talkтуфта
Игорь Мигempty talkодна вода
Игорь Мигempty talkмалосодержательные разговоры
Игорь Мигempty talkпустые речи
Игорь Мигempty talkтары-бары
gen.empty talkпустословие (Супру)
Игорь Мигempty talkразглагольствование
Игорь Мигempty talkкраснобайство
inf., dimin.empty talkразговорчик
inf.empty talkпустой разговор (Andrey Truhachev)
inf.empty talkбесплодные рассуждения (Andrey Truhachev)
inf.empty talkразговорчик
Игорь Мигempty talkвода
Игорь Мигempty talkговорильня
Игорь Мигempty talkболтология
Игорь Мигempty talkтрёп
Игорь Мигempty talkводотолчение
Игорь Мигempty talkтрепотня
Игорь Мигempty talkтрепология
gen.empty talkфраза ("пустые фразы")
gen.empty talkголословье (Artjaazz)
gen.empty talkпразднословие (Супру)
Игорь Мигempty talkпустозвонство
Игорь Мигempty talkсловесный понос
Игорь Мигempty talkбессодержательный разговор
gen.empty talkфразёрство (MargeWebley)
nautic.empty tankпорожний танк (Julchonok)
media.empty tapeчистая без записи магнитная лента
Makarov.empty the baby out with the bathwaterвместе с водой выплеснуть и ребёнка (also (Don't) throw the baby out with the bathwater wikipedia.org)
Makarov.empty the dirty water into the bowlвыплесни грязную воду в бак
gen.empty thoughtsпустопорожние размышления (xmoffx)
gen.empty threatпустая угроза (to mouth (make) empty threats – изрекать пустые угрозы, делать пустые угрозы Taras)
tech.empty time slotнезанятый временной интервал
tech.empty trackнезанятый путь
inf.empty trainsпорожняк
Gruzovikempty transportпорожний транспорт
tech.empty trapсвободная ловушка
tech.empty trapпустая ловушка
tech.empty truckпорожний грузовой автомобиль
gen.empty truckпорожний грузовик
media.empty valueвырожденное значение
Gruzovik, obs.empty vehicleпорожняк
Gruzovikempty vehiclesпорожний транспорт
gen.empty vessels make more noiseпустая бочка больше всех гремит
gen.empty vessels make more noiseтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
gen.empty vessels make more noiseпустая бочка больше всех гремит
gen.empty vessels make more noiseмного шума - мало дела
gen.empty vessels make the greatest soundпустая бочка больше всех гремит
gen.empty vessels make the greatest soundтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
gen.empty vessels make the greatest soundмного шума - мало дела
med.empty voidнезаполненная отсутствующая часть (при переломе кости и т. п. VladStrannik)
nautic.empty waterсвободный район моря
Makarov.empty water out of a jugвылить воду из кувшина
tech.empty waveguideполый волновод
antenn.empty waveguideнезаполненный волновод (без нагрузки)
tech.empty weightсобственный вес
Makarov.empty weightсобственный вес (автомобиля и т.п.)
avia.empty weightсухой вес
construct.empty weightпорожний вес
tech.empty weightпустой вес
gen.empty weightсобственный вес (автомобиля и т. п.)
Gruzovik, fig.empty wordsпустой звук
gen.empty wordsголословье (Artjaazz)
Makarov.empty your bag into your hand to see if you can find the keyвытряси всё из сумки, может, найдёшь свой ключ
media.«empty» zero«пустой» нуль (в приборе с зарядовой связью)
tech.empty zero"пустой" нуль (в приборах с зарядовой связью)
amer.end up empty handedпопасть впросак (Maggie)
gen.engage in empty talkлить воду (VLZ_58)
gen.engage in empty talkпустословить (VLZ_58)
gen.engage in empty talkразводить антимонии (Anglophile)
inf.engage in empty talk: engage in idle chatterразводить печки-лавочки (VLZ_58)
avia.equipped empty weightснаряжённый вес пустого летательного аппарата
Makarov.every room seemed empty nowвсе комнаты казались теперь нежилыми
non-destruct.test.failure to eject the empty caseневыбрасывание стреляной гильзы
gen.fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
Makarov.fear crept over me as I stood in the empty houseкогда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх
Gruzovik, inf.feed with empty hopesкормить завтраками
Gruzovik, inf.feed with empty hopesзавтраки сулить
avia.fleet empty weightсредняя по группе однотипных ЛА масса пустого ЛА
avia.fleet empty weightсредняя по парку однотипных ЛА масса пустого ЛА
gen.from empty to vacantиз пустого в порожнее (Interex)
gen.full and empty tareтара под товаром и порожняя (ABelonogov)
Makarov.give empty promisesдавать пустые обещания
amer.glass-half-empty personпессимист (He is more of a glass-half-empty person. Val_Ships)
fig., inf.go away empty handedповорачивать оглобли
Gruzovik, fig.go away empty-handedповорачивать оглобли
Makarov.go away empty-handedуйти ни с чем
Makarov.go away empty-handedуйти несолоно хлебавши
Makarov.go empty-handedуйти ни с чем
gen.go empty-handedостаться при пиковом интересе
Makarov.go to bed with an empty stomachложиться спать на пустой желудок
Makarov.he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the riverон может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку
Makarov.he contemplated yet another empty weekendего ожидал ещё один пустой уик-энд
gen.he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handedон дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем
Makarov.he has an empty feeling in his stomachу него сосёт под ложечкой
Makarov.he pinched the snuffbox empty by degreesпо понюшке он опустошил всю табакерку
gen.he read it in an empty subway car racketing under the deserted streetsон прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицами
Makarov.he threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full oneон бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новой
gen.he threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full oneон бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новой
Makarov.he went away empty-handedон ушёл несолоно хлебавши
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonсоловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь)
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonговорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonодной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь)
Makarov.her sympathy is just empty wordsона сочувствует только на словах
Makarov.his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринял бессмысленный смех своего сына как признак его слабоумия
gen.his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия
Makarov.his voice resonated in the empty churchего голос резонировал в пустой церкви
Makarov.I felt empty and hollow, defeatedя чувствовал себя совершенно опустошённым
gen.I have an empty feeling in my stomachу меня живот подвело
fig., inf.I have an empty feeling in my stomachу меня под ложечкой сосёт
gen.I have an empty feeling in one's stomach, cheeks, etc my stomachу меня от голода живот подводит
Makarov.I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
Makarov.I was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myselfя выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезло
gen.I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomachу меня под ложечкой сосёт от голода
Игорь Мигin an empty field, a beetle is meatна безрыбье и рак рыба
Игорь Мигin an empty field, a beetle is meatв пустом поле и жук мясо
avia.in case of a scheduled empty arrival or departureв случае порожнего прибытия или отправления по расписанию
Makarov.it's no use pumping me, I'm empty of all newsбесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю
gen.it's no use pumping me, I'm empty of all newsбесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю
gen.it's nothing but empty talkэто всё пустые разговоры (Taras)
gen.it's the empty can that makes the most noiseпустая банка шумит громче
Gruzovik, inf.leave empty-handedпоцеловать пробой
Gruzovik, inf.leave empty-handedуйти несолоно хлебавши
gen.leave empty-handedуйти несолоно хлебавши
gen.leave holding an empty bagоставить ни с чем (Many of Monitor’s 300-odd inactive partners are left holding an empty bag. nosorog)
Игорь Мигlecturer in empty classкак об стену горох
Игорь Мигlecturer in empty classсотрясение воздуха
Игорь Мигlecturer in empty classбесполезное дело
Игорь Мигlecturer in empty classнапрасное занятие
Игорь Мигlecturer in empty classпустая трата слов и времени
Игорь Мигlecturer in empty classбесполезная трата сил и времени
Игорь Мигlecturer in empty classчто об стену горох
Игорь Мигlecturer in empty classбесперспективная работа
Игорь Мигlecturer in empty classбесперспективное занятие
Игорь Мигlecturer in empty classнапрасный труд
Игорь Мигlecturer in empty classпустой труд
agric.lower empty glumeнаружная колосковая чешуя
construct.Lower the empty bucketОпустите порожний ковш
Makarov.lowest empty molecular orbital methodметод низших занятых молекулярных орбиталей
Makarov.lowest empty orbitalнизшая вакантная орбиталь
Makarov.make an empty runсовершать ездку порожняком
Makarov.make an empty runпробег вхолостую
avia.manufactured empty weightвес пустого изготовленного самолёта (Selena)
mil., avia.manufacturer's empty weightпроизводственный вес пустого самолёта
tech.manufacturer's empty weightпорожняя масса
mil., avia.manufacturer's empty weightмасса пустого летательного аппарата после изготовления
avia.manufacturer's empty weightмасса пустого воздушного судна после изготовления
avia.manufacturers' empty weightмасса пустого изделия в заводском исполнении
gen.march of the empty potsкастрюльный бунт (вариант перевода • The “March of the Empty Pots” last Wednesday, in which more than 5,000 women brandishing kitchenware participated, was initially a protest against food shortages. nytimes.com Alexander Oshis)
gen.march of the empty potsмарш пустых кастрюль (The “March of the Empty Pots” last Wednesday, in which more than 5,000 women brandishing kitchenware par ticipated, was initially a protest against food shortages. nytimes.com Alexander Oshis)
humor.may the hand of him who gives never become empty, may the hand of him who takes never witherда не оскудеет рука дающего, да не отсохнет рука берущего (VLZ_58)
media.Mount this volume at empty folder which supports drive pathприсоединить этот том к пустой папке, поддерживающей путь к устройству (в Windows 2000)
Makarov.mouth empty threatsизрекать пустые угрозы
Makarov.my life was very hectic but empty before I met himмоя жизнь очень суматошной, но пустой, до того как я встретила его
gen.my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
gen.no empty boastне пустые слова (Her claim that she could beat us all was clearly no idle/empty boast(= it was true). Bullfinch)
progr.non-empty set of information objectsнепустое множество информационных объектов (ssn)
Makarov.on an empty bellyнатощак
Gruzovik, inf.on an empty stomachна тощий желудок
gen.on an empty stomachна пустой желудок (All you gotta do is drink too much cheap liquor on an empty stomach.)
gen.on an empty stomachна голодный желудок (tiolian)
gen.on empty bellyна голодный желудок (Taras)
gen.on empty stomachна голодный желудок (Taras)
gen.on empty stomachна пустой желудок (Is doing cardio on empty stomach beneficial or not? 4uzhoj)
sport.open space= empty spaceнезащищённое пространство (открытое; Сквош NavigatorOk)
avia.operating empty weightмасса пустого снаряжённого ЛА (с учётом служебной нагрузки)
mil., avia.operational empty weightвес пустого снаряжённого самолёта
avia.operational empty weightмасса пустого снаряжённого ЛА (с учётом служебной нагрузки)
avia.operational empty weightмасса пустого снаряжённого воздушного судна
Makarov.our inland is still very empty countryвнутренняя часть нашей страны всё ещё представляет собой довольно пустынную территорию
Makarov.out of sheer terror of the empty houseиспытывая смертельный страх перед пустым домом
Makarov.out of sheer terror of the empty houseв смертельном страхе перед пустым домом
mil., avia.overall empty weightвес пустого самолёта
mil., avia.overall empty weightмасса пустого самолёта
Makarov.play to an empty houseиграть при пустом зале
gen.play to empty benchesиграть перед пустым залом
Makarov.put off with empty promisesотделываться пустыми обещаниями
gen.return empty-handedвернуться с пустыми руками (to ... – в ... Alex_Odeychuk)
Makarov.room was empty but for a bedв комнате не было ничего, кроме кровати
Makarov.room was nearly empty of furnitureв комнате не было почти никакой мебели
Makarov.rows of empty windows stared from the houseдом зиял рядами пустых окон
Gruzoviksend away empty-handedотсылать с пустыми руками
Makarov.set out the empty milk bottlesвыставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
Makarov.she could empty a pub full of drunks just by lifting one fistона могла очистить пивнушку, полную пьяниц, всего лишь пригрозив кулаком
gen.she never comes empty-handedона никогда не приходит с пустыми руками
mil.side bar for "empty-loaded" indicatorрежимный "порожний-гружёный" переключатель
Makarov.slightly empty bandпочти заполненная энергетическая зона
non-destruct.test.slow extraction of empty casesзамедленная экстракция стреляных гильз
avia.standard basic empty weightмасса пустого ЛА с типовым снаряжением (без служебной нагрузки)
Makarov.street lay empty of passageна улице не было прохожих
Makarov.take medicine on an empty stomachпринимать лекарство натощак
Makarov.take medicine on an empty stomachпринимать лекарство на пустой желудок
gen.take the pail the waste-basket, the box, etc. away and empty itвынесите ведро и т.д. и выкиньте мусор
transp.tank empty monitoring system consists of probe and signal sectionсистема контроля за уровнем содержимого в танке состоит из датчика и преобразователя сигналов
math.text of empty meaningбессмысленный текст
Makarov.that was an empty gestureэтот поступок ничего не значил
Makarov.that was an empty gestureэто был пустой жест
gen.the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
Makarov.the empty-headed ideaлегкомысленная идея
Makarov.the empty house seemed so lonesomeопустевший дом казался таким грустным и одиноким
Makarov.the empty house was all nailed upпустующий дом был весь заколочен
Makarov.the empty pocketsнищий
Makarov.the empty pocketsчеловек без денег
Makarov.the Empty Quarter stretches for nine hundred miles across southern Arabiaнежилая зона простирается на девятьсот миль на юге Аравийского полуострова
Makarov.the empty wine bottles stood in a rowпустые бутылки из-под вина стояли в ряд
Makarov.the fall in the number of empty jobs is coupled with the rise in the cost of livingпадение числа рабочих мест связано с ростом стоимости жизни
Makarov.the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was thereдом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет
Makarov.the office is still empty and lifelessв офисе всё ещё пусто и безжизненно
Makarov.the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of itлестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату
Makarov.the robbers ran off empty-handedграбители убежали с пустыми руками
Makarov.the room was empty but for a bedв комнате не было ничего, кроме кровати
Makarov.the room was nearly empty of furnitureв комнате не было почти никакой мебели
Makarov.the stage was empty save for a single chairсцена была пуста, если не считать одного стула
gen.the stalls empty firstсначала освобождается партер
Makarov.the street lay empty of passageна улице не было прохожих
Makarov.the street was empty of carsна улице не было машин
Makarov.the street was empty of carsулица была пуста
Makarov.the waiter came to remove the empty platesподошёл официант, чтобы убрать пустые тарелки
Makarov.the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty houseокна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом
gen.there are a lot of empty seats in the busв автобусе много свободных мест
gen.there's no use in wasting time on empty talkне стоит тратить время на разговоры ни о чём (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.throw empty bottles in the fireбросать пустые бутылки в огонь (Alex_Odeychuk)
mil.train of empty carsпорожний состав
gen.Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
agric.upper empty glumeверхняя пустая колосковая чешуя
med.urgent need to empty the bowelимперативный позыв на дефекацию (doctor_belka)
obs.use empty phrasesфразироваться
Gruzovik, obs.use empty phrasesфразировать
Gruzovikuse empty phrasesфразёрствовать
Makarov.we read it in an empty subway car racketing along under the deserted streetsмы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицами
Makarov.weight empty weightмасса порожняком
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
math.Wilks' empty cell testкритерий пустых клеток Уилкса
Makarov.with an empty bellyголодный
Makarov.words empty of meaningслова, не имеющие никакого смысла
Makarov.you can project the picture onto an empty white wallкартинку можно спроецировать на голую белую стену
Makarov.you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the riverты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку
Showing first 500 phrases

Get short URL