DictionaryForumContacts

Terms containing either of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictoriesрумянец – это не язык, а лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак
progr.A composite function block is built from a network of lower level function blocks. These can be either basic or lower level composite blocksКомпозиционный функциональный блок создаётся из сети функциональных блоков более низкого уровня. это могут быть как базисные, так и композиционные блоки более низкого уровня (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems)
progr.A composite state is either a network of disjoint substates that is, substates that are sequentially active or a set of concurrent substates that is, substates that are all active concurrentlyКомпозитное состояние представляет собой либо совокупность несовместимых т.е. последовательно активных подсостояний или же множество параллельных т.е. одновременно активных подсостояний (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
busin.a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfallконтракт типа "клади или плати" (MichaelBurov)
busin.a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfallклади или плати (MichaelBurov)
Makarov.a few ships, sent opportunely to the reinforcement of either side, would often be sufficient to decide the fate of a campaignнесколько кораблей подкрепления, своевременно введенных в бой какой-либо из сторон, часто решали исход компании
automat.A method of control in which successive operations are carried out in a sequence either predetermined or resulting from the correct execution of each successive operationСпособ управления, при котором следующие друг за другом операции выполняются в последовательности либо заранее установленной, либо являющейся результатом правильного выполнения каждой последующей операции (автоматическое последовательное управление ssn)
automat.a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenanceсостояние объекта, характеризуемое неисправностью или возможной неспособностью исполнять требуемую функцию в течение профилактического технического обслуживания ([IEC 60050-191(06-07)] ssn)
Makarov.accessory passages may be added to either, or both, of the principal themesк обеим главным темам можно добавить дополнительные пассажи
comp., MSArticle "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also publishedСтатья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована (SQL Server 2012 ssn)
patents.as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in executionИспользуемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением
busin.at a wish of either partyпо желанию любой из сторон (dimock)
econ.average of the two plants on either side of the breakpointсреднее значение между двумя НПЗ по разные стороны от границы (MichaelBurov)
progr.black box test design technique: Procedure to derive and/or select test cases based on an analysis of the specification, either functional or non-functional, of a component or system without reference to its internal structureразработка тестов методом чёрного ящика: процедура создания и / или выбора тестовых сценариев, основанная на анализе функциональной или нефункциональной спецификации компонента или системы без знания внутренней структуры (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
automat.characteristic equation: equation obtained by setting equal to zero either the denominator of a transfer function of a closed loop system or the characteristic polynomial of a given linear transformation on a finite dimensional vector space, or of its matrix representationхарактеристическое уравнение: уравнение, полученное путём приравнивания к нулю знаменателя функции преобразования системы с замкнутым контуром или характеристического многочлена данного линейного преобразования в векторном пространстве с конечным числом измерений или в его матричном представлении (см. IEC 60050-351:1998 351-14-64 ssn)
gen.compounds R-CP featuring a triple carbon-phosphorus bond and a mono-coordinated phosphorus atom, are formally isovalent derivatives of either alkynesсоединения R-CP с тройной связью углерод-фосфор и монокоординированным атомом фосфора являются формально изовалентными производными или алкинов R-CC-R <или цианидов (R-CC-R) or cyanides (R-CN; R-CN)
progr.computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in executionотносящийся к компьютеру объект, являющийся либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением (ssn)
gen.curtains hung on either side of the windowгардины висели по обеим сторонам окна
el.detection of transitions that may occur in either directionдетектирование переходов, которые могут происходить в любом направлении (ssn)
lawdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agencyпо причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966)
lawdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agencyпо причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966)
gen.during either of the following two time periods, whichever expires firstв течение того из следующих двух периодов, который завершится первым (witness)
laweither as a consequence of other objective technological reasonsлибо вследствие иных объективных технологических причин (Konstantin 1966)
math.either ofодин из двух (the two)
math.either ofни один (из двух)
Makarov.either of examples is correctоба примера верны
gen.either of the followingодин из следующих двух (напр., вариантов Alex_Odeychuk)
laweither of the Partiesлюбая из Сторон (+ verb in singular form) formal language ladyinred)
math.either of the twoлюбой из двух
math.either of the twoкаждый из двух
gen.either of themкаждый из них
gen.either of these forms is possibleобе эти формы употребительны
gen.either of these forms is possibleобе эти формы возможны
gen.either of whichкаждый из которых (Krystin)
Игорь Мигeither one of usкто-либо из нас
gen.either side ofпо обе стороны (At a nod from Lady Kilpapan, the men took up station either side of the door, while she advanced into the room.Behind her, a couple of guards took up station either side of the door. 4uzhoj)
progr.Either the data connection URL does not resolve to a valid data connection or it resolves to a data connection of the wrong typeURL-адрес подключения к данным не разрешается в допустимое подключение к данным либо разрешается в подключение к данным неверного типа (ssn)
archit.either through its own resources or those of subcontractorsсобственными или привлечёнными силами (yevsey)
Makarov.enquiries at the two houses either side of him have drawn blankрасспросы в двух домах по обе стороны от него ничего не дали
Makarov.flow of snow melt water discharged from snow cover either on the surface of the ground or within itстекание талой снеговой воды после начала водоотдачи снежного покрова по земной поверхности и в толще почвогрунтов
econ.for the benefit of either partyв пользу кого-либо из договаривающихся сторон
agric.gaudy on either side of the tailутолщение по обеим сторонам хвоста (порок экстерьера)
avia.Handling in case of either return to standОбработка в случае кроме возвращения на место стоянки (Your_Angel)
Makarov.he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself soberто ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым
gen.he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself soberто ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым
Makarov.he is not sold on either of these programsон не убежден в правильности ни той ни другой программы
gen.he requires nothing either of you or of your brotherон от вас ничего не требует, равно как и от вашего брата
Makarov.he visits us either out of habit or out of politenessон ходит к нам то ли по привычке, то ли из вежливости
Makarov.here are two dictionaries, you may take either of themвот два словаря, вы можете взять любой (из них)
Makarov.houses on either side of the streetдома по обе стороны улицы
gen.how different was the fate of either!как по-разному сложились их судьбы!
gen.I am not sold on either of these programsя не убеждён в правильности ни той ни другой программы
gen.I do not like either of themя не люблю ни того, ни другого
scient.if conditions of either equations are satisfied, it occursесли условия обоих уравнений удовлетворяются, то имеет место
lawif the Creditor would allow that the total sum, either portion of Credit or Obligation has been remained as unpaidесли Кредитор допустит, что вся сумма или часть Кредита или Облигации осталась непогашенной (Konstantin 1966)
lawinfliction of damages to either partyпричинение убытков одной из Сторон (Konstantin 1966)
psychiat.intentional production or feigning of symptoms or disabilities, either physical or psychologicalумышленное вызывание или симулирование симптомов или инвалидности физического или психологического характера (F68.1 Acruxia)
ed.interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either partyобщаться с такой степенью беглости и спонтанности речи, которая делает возможным регулярное общение с носителями языка без напряжения для обеих сторон (Level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages)
notar.it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any wayАпостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала (Johnny Bravo)
Makarov.it is a peculiarity of Asia that its regions are either very hot or very coldтакова особенность Азии: её регионы или очень тёплые, или очень холодные
sec.sys.leveling of low-frequency signals at the external ports either sideРегулировка уровня НЧ-сигналов на внешних портах в обе стороны (Konstantin 1966)
mil., avia.lighted wingbars on either side of the runwayогни светового горизонта, расположенные по обеим сторонам взлётно-посадочной полосы
progr.list of information that is to be exported either to create or update a modelсписок информации, которая экспортируется для создания или обновления модели (ssn)
Makarov.moisture either in the form of humidity or wetnessвлажность или в виде влаги в воздухе или в виде сырости среды
nonstand.not make either head or tail of somethingни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva)
nonstand.not make either head or tail of somethingни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva)
gen.Nothing that concerns either of youвас это не касается
gen.on either side ofдо и после (The resin films produced on either side of the process interruption shall be considered to be separate resin batches Post Scriptum)
econ.on either side ofпо ту или иную сторону (чего-либо; пример: These ideas may fall on either side of some of the biggest controversies in the history of economic thought... A.Rezvov)
math.on either side ofпо обе стороны от
gen.on either side ofпо бокам (Seconds later, two men took up station on either side of him. 4uzhoj)
med.on either side of the spineс обеих сторон позвоночника (ART Vancouver)
Makarov.others holding a vast number of gods, either all equal or subaltern to one anotherдругие верят во многих богов, или равных между собой, или подчинённых друг другу
progr.passive I/O device: A device that does not generate an interrupt on completion of an input or output operation. The input from a passive input device needs to be read either on a polled basis or on demandпассивное устройство ввода / вывода: устройство, которое не генерирует прерываний при поступлении новых данных или завершении операции вывода. Чтение данных от пассивного устройства ввода производится путём периодического опроса или по мере необходимости (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa)
gen.petitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislationзаявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актов (ABelonogov)
chess.term.play from either side of the boardиграть как белыми, так и чёрными
chess.term.preserve the option of castling on either sideсохранять возможности рокировки в любую сторону
O&G, sakh.service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties.поставщик услуг
Makarov.she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switchesу неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами
gen.snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollowснежинка в виде шестигранной сплошной призмы длиной менее 1 см
gen.snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollowснежинка в виде шестигранной полой призмы длиной менее 1 см
gen.take either of the two routesможешь пойти по одной из этих двух дорог
transp.test equipment for Common Rail system, consists of a pump, a fuel rail and one injector of either solenoid or piezo technologies, plus 3 DRV valves on a conventional pump test benchкоторое состоит из насоса, топливной рампы и одной форсунки с соленоидной или пьезо-системой, а также 3-х разгрузочных рециркуляционных клапанов стандартного насоса проверочного стенда
transp.test equipment for Common Rail system, consists of a pump, a fuel rail and one injector of either solenoid or piezo technologies, plus 3 DRV valves on a conventional pump test benchоборудование для тестирования системы Common Rail
bank.the Bank shall be at a discretion to decide either of the followingБанк вправе по своему усмотрению принять одно из следующих решений (aht)
math.the boundary conditions are either periodic or of the formграничные условия либо периодического типа, либо какого-либо вида
progr.the CAPI interviews can be completed either with the assistance of an interviewer or self-administeredИнтервью при помощи системы CAPI могут быть проведены как с помощью интервьюера, так и самостоятельно
Makarov.the compounds RCP featuring a triple carbon-phosphorus bond and a mono-coordinated phosphorus atom, are formally isovalent derivatives of either alkynesсоединения RCP с тройной связью углерод-фосфор и монокоординированным атомом фосфора являются формально изовалентными производными или алкинов R-CC-R или цианидов (R-CC-R) or cyanides (RCN; RCN)
Makarov.the expedition was well equipped and never went short of either fuel or foodэкспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания
gen.the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
Makarov.the Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the clothна правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагаться
Makarov.the process of evolution may be either progressiveпроцесс эволюции может быть прогрессирующий анагенез и регрессирующий (anagenesis) or retrogressive (catagenesis; катагенез)
progr.the process of resolving the status of an indoubt logical unit of work to either the committed or the rollback stateПроцесс разрешения статуса неоднозначной логической единицы работы для выполнения принятия или отката (разрешение неоднозначности)
progr.the retentive behavior can declare for all variables contained in the variable sections VAR_INPUT, VAR_OUTPUT, and VAR of functions blocks and programs to be either retentive or non-retentive by using the RETAIN or NON_RETAIN qualifierСвойства в части сохранения могут объявлять переменные, содержащиеся в секциях переменных VAR_INPUT, VAR_OUTPUT и VAR функциональных блоков и программ, сохраняемыми или несохраняемыми, используя квалификаторы RETAIN или NON_RETAIN (см. IEC 61131-3:2013 Programmable Controllers – Programming Languages)
Makarov.the troops stood on either side of the riverвойска стояли по обоим берегам реки
progr.the type of the object created by an allocator is the base type of the type mark given in either the subtype indication or the qualified expressionТипом объекта, создаваемого генератором, является базовый тип обозначения типа, заданного либо в указании подтипа, либо в квалифицированном выражении (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
Makarov.the whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of himкит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от него
gen.there are curtains on either side of the windowпо обеим сторонам окна висят занавески
gen.there is a bus stop at either end of the streetавтобус останавливается в начале и в конце улицы
Makarov.there were chairs on either side of the tableс той и другой стороны стола стояли стулья
Makarov.there were many fine houses on either bank of the riverна том и другом берегу реки было много красивых домов
gen.there were many fine houses on either bank of the riverна том и другом берегу реки было много красивых домов.
proverbthere's no sex between Jack and Jill 'cause either of them is constantly illВанька дома-Маньки нет, Манька дома-Ваньки нет (always in hospital VLZ_58)
Makarov.they had never known the infliction of chastisement from either cane or ferulaим неведомы страдания, испытываемые от наказания линейкой
gen.they were sitting on either side of the fireони сидели по обе стороны камина
gen.untender either-ors of historyжёсткие альтернативы истории
gen.untender either-ors of historyбеспощадные исторические дилеммы
busin.upon occurrence of either one of the following eventsв случае возникновения одного из следующих событий (vatnik)
construct.works mean the permanent works and the temporary works, or either of them as appropriateобъекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста

Get short URL