Subject | English | Russian |
gen. | be left with egg on one's face | оконфузиться (Anglophile) |
gen. | be left with egg on one's face | оказаться в дурацком положении (Anglophile) |
gen. | egg sb. on to do | подстрекать (sth.) |
gen. | egg sb. on to do | подталкивать (sth., кого-л.) |
gen. | egg sb. on to do | уговаривать сделать (sth., что-л.) |
gen. | egg sb. on to do | побуждать (sth.) |
idiom. | end up with an egg on one's face | сесть в лужу (Let's hope Eby ends up with an egg on his face. ART Vancouver) |
idiom. | end up with an egg on one's face | опозориться (Let's hope Eby ends up with an egg on his face. ART Vancouver) |
idiom. | end up with egg on one's face | сесть в лужу (VLZ_58) |
fig.of.sp. | end up with egg on the face | оказаться в смешном положении (SvetlanaC) |
fig.of.sp. | end up with egg on the face | оконфузиться (SvetlanaC) |
fig.of.sp. | end up with egg on the face | оказаться в неловком положении (SvetlanaC) |
slang | get egg on one's face | садиться в лужу (P68) |
Makarov. | have an egg on one's face | быть в неудобном положении |
gen. | have egg on one's face | оказаться в неудобном или глупом положении (WiseSnake) |
gen. | have egg on one's face | оказаться в дурацком положении (Anglophile) |
gen. | have egg on face | опростоволоситься (driven) |
gen. | have egg on one's face | оконфузиться (Anglophile) |
inf. | have egg on one's face | оказаться в неудобном положении (В.И.Макаров) |
gen. | have egg on one's face | сделать большую ошибку (WiseSnake) |
austral., slang | have egg on one's face | быть неправым |
idiom. | have egg on face | оказаться в глупом положении (Alcha) |
slang | have egg on one's face | попасться на чём-либо постыдном (Светлана Шибаева) |
idiom. | have egg on face | облажаться (I was so nervous that I said the wrong name during the wedding ceremony. Boy, do I have egg on my face now! – Я так волновалась, что сказала неправильное имя во время свадебной церемонии. Надо ж так облажаться! Taras) |
austral., slang | have egg on one's face | быть изобличённым |
austral., slang | have egg on one's face | быть разоблачённым |
gen. | have egg on face | попасть впросак (BBC shock jock Stephen Nolan has egg on his face after he had to keep a promise to pay more than £1,600 to charity "after rashly predicting England would thrash Northern Ireland". sluggerotoole.com 4uzhoj) |
slang | have egg on face | сесть в лужу (manbatchurina) |
gen. | have egg on one's face | выглядеть глупо (Баян) |
gen. | have egg on one's face | выглядеть дураком (Баян) |
vulg. | have egg on one's face | смотреться дурацким |
polit. | have egg on one's face get into a mess | сесть в лужу (bigmaxus) |
vulg. | having egg on one's face | смотрение дурацким |
Makarov. | he was left with egg on his face | он совершенно оскандалился |
Makarov. | he was left with egg on his face | он проявил полную несостоятельность |
gen. | he was left with egg on his face | он совершенно оскандалился (проявил полную несостоятельность) |
fig. | He's got egg on his face. | он опростоволосился (выглядит глупо по своей вине Helene2008) |
austral., slang | she is now left with egg on her face for thinking that he did something wrong | она была не права, думая, что он сделал что-то плохое |
gen. | she was left with egg on her face | ей пришлось краснеть за себя |
amer. | wind up with egg on your face | попасть впросак |
inf. | with egg on one's face | выглядя нелепо (Playing god, with egg on his face. joyand) |
gen. | with egg on their face | "спутать карты" (Elena_MKK) |
gen. | with egg on their face | "испортить всю музыку" (Elena_MKK) |
gen. | with egg on their face | оказаться в дурацком положении (Elena_MKK) |