DictionaryForumContacts

Terms containing dull | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a book that makes dull readingскучная книга
gen.a dull bargainдорогая покупка
gen.a dull bookскучная книга
gen.a dull colourнеяркий свет
gen.a dull day with intermittent rainпасмурный день с периодическими дождями (bigmaxus)
gen.a dull golden surfaceматовая золотая поверхность
Makarov.a dull marketвялая торговля
gen.a dull morningхмурое утро
gen.a dull soundглухой звук
gen.a dull streamмедленно текущий ручей
gen.a dull witнепонятливая голова
gen.a dull witтупая голова
proverba full belly makes a dull brainпустое брюхо к учению глухо (Benjamin Franklin quote VLZ_58)
gen.a thoroughly dull eveningубийственно скучный вечер
Makarov.a very dull, dark thick morningочень хмурое, тёмное, туманное утро
vulg.All talk and no pussy makes Jack a dull boyпросторечный вариант пословицы all work and no play makes Jack a dull boy (см. pussy)
proverball work and no play makes Jack a dull boyумей дело делать – умей и позабавиться
saying.all work and no play makes Jack a dull boyот работы кони дохнут (Don't come to the office this weekend. All work and no play makes Jack a dull boy.Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy. 4uzhoj)
proverball work and no play makes Jack a dull boyделу время, а потехе час (Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy.)
gen.all work and no play makes Jack a dull boyодна работа без забавы - от неё тупеешь, право
idiom.as dull as ditch waterтоска зелёная
Makarov.as dull as ditch-waterтоска зелёная
Makarov.as dull as ditch-waterсмертельно скучный
proverbas dull as ditch-waterтоска зелёная
gen.as dull as ditch-waterневыносимо скучный
gen.be dull at mathematicsтуго соображать по математике
gen.be dull at mathematicsтуго соображать по математике
Makarov.be dull at physicsтуго соображать в физике
econ.be dull of saleплохо продаваться
econ.be dull of saleиметь плохой сбыт
gen.be dull or denseум короток
gen.bright curtains would tone up this dull roomяркие занавески оживят эту мрачную комнату
Makarov.bright-dull axisось насыщенности цвета красителя
med.dull acheтупая боль (ноющая)
gen.dull acheломота (in the joints, muscles, etc.)
Makarov.dull acheноющая боль
adv.dull advertisementневыразительное объявление
Makarov.dull an edgeзатупить жало
Makarov.dull and gloss ghostingнеравномерный глянец на оттиске
Makarov.dull and gloss ghostingисчезновение глянца
meat.dull appearanceтусклый внешний вид
meat.dull appearanceтусклость
Makarov.dull apprehensionнеясное представление
libr.dull artматовая мелованная бумага
polygr.dull art paperматовая мелованная бумага
gen.dull as a ditch-waterневыносимо скучный
gen.dull as dishwaterочень скучный (chistochel)
gen.dull as dishwaterкрайне неинтересный (о человеке chistochel)
gen.as dull as ditchwaterумный, как вутка (Artjaazz)
gen.dull as ditch-waterнудный
gen.dull as ditch-waterневыносимо скучный
gen.dull as ditch-waterскучный
gen.dull as ditchwaterумный, как валенок (см. oxfordlearnersdictionaries.com Artjaazz)
Makarov.dull-banded coalтусклый полосчатый уголь
Makarov.dull-banded coalматовый полосчатый уголь
gen.dull beggarскучный человек
gen.dull beggarнудный человек
gen.dull beggarскучный нудный человек
gen.dull beggarзануда
construct.dull bitпритуплённая буровая головка
mining.dull bitзатупленный зубок
mining.dull bitзатупленная коронка
O&G. tech.dull bitизношенное долото
O&G. tech.dull bitотработанное долото
construct.dull bitзатупленное сверло
geol.dull bitзатупленная буровая головка
tech.dull black colorматовый чёрный цвет
agric.dull-black horseвороная лошадь
OHSdull bladeзатупленное лезвие (SAKHstasia)
transp.dull bladeтупое лезвие
Makarov.dull blowглухой удар
gen.dull bookскучная книга
Makarov.dull boom of the disturbed seaглухой гул волнующегося моря
gen.dull brainтупоумие
gen.dull-brainedтупоумный
gen.dull-browedхмурый
gen.dull-browedмрачный
ornit.dull-brown bulbulбуробрюхий восточный бюльбюль (Hypsipetes charlottae)
gen.dull-burningтусклогорящий
EBRDdull businessвялый спрос (oVoD)
EBRDdull businessнезначительный спрос (oVoD)
EBRDdull businessнеактивный спрос (oVoD)
EBRDdull businessэкономический застой (oVoD)
EBRDdull businessнезначительность объёма сделок (биржевых, торговых oVoD)
EBRDdull businessвялая рыночная конъюнктура (oVoD)
Makarov.dull butterтусклое сливочное масло
anim.husb.dull butterтусклое масло
Makarov.dull butterматовое сливочное масло
ornit.dull-capped attilaржавчатый аттила (Attila bolivianus)
cosmet.dull cellsсухие клетки кожи (sankozh)
met.dull chrome platingматовое хромирование
polym.dull-clear varnishлак для матовых покрытий
tech.dull coalматовый уголь
geol.dull coalтусклый уголь
polygr.dull coated paperматовая мелованная бумага
polygr.dull colorтусклый цвет
construct.dull colorхолодный цвет
Makarov.dull colourтусклые цвета
adv.dull colourматовый цвет
gen.dull colourнеяркий цвет
ornit.dull-coloured seedeaterбурая вьюрковая овсянка (Sporophila obscura)
adv.dull colouringприглушённый колорит
relig.dull consciousnessпритуплённое сознание (aspss)
polygr.dull copyтёмная копия
chem.dull corrugated rollвалец с тупыми рифлениями
chem.dull corrugated rollвалец с тупым рефлением
chem.dull corrugated rollвалец с тупыми рефлениями
leath.dull-corrugated rollsвальцы с тупыми рифлями
food.ind.dull-cropверхние ломки табаков типа Мэриленд
gen.dull curiosityтупое любопытство
non-destruct.test.dull cutting toolтупой резец
non-destruct.test.dull cutting toolтупой режущий инструмент
gen.dull dayхмурый день (Супру)
uncom.dull dayхмарный день (Супру)
gen.dull dayпасмурный день
tech.dull decatingматовая декатировка
tech.dull decatingматовое декатирование
met.dull depositматовый осадок
met.dull depositматовое покрытие
gen.dull-disposedзадумчивый
gen.dull-disposedпечальный
inf.dull dogжуткий зануда (kozelski)
chess.term.dull drawsбескровные ничьи
met.dull drilled bitсработанное буровое долото (использ. для сверления отверстий в трубной доске annapolyakova)
O&G, oilfield.dull drilling bitизношенное по вооружению буровое долото
Makarov.dull dyeтусклый краситель
gen.dull edgeтупое лезвие (kee46)
tech.dull-edgedс тупым краем
pulp.n.paperdull-edged timberдоска обливинами
pulp.n.paperdull-edged timberдоска с обзолом
forestr.dull-edged timberбрусья с обзолом
pulp.n.paperdull-edged timberбрусья с обливинами
polym.dull emitter ovenсушилка с тёмными излучателями
tech.dull-emitter tubeлампа с тусклым накалом
Makarov.dull-emitter valveлампа с тусклым накалом (катода)
antenn.dull-emitting cathodeоксидный катод
Makarov.dull endшишки
Makarov.dull endнаплывы (дефект химического волокна)
tech.dull endsнаплывы (дефект химического волокна)
tech.dull endsшишки
anim.husb.dull eyeтусклые глаза (у больной птицы)
anim.husb.dull eyeслепота у лошадей
gen.dull-eyedимеющий мрачное выражение лица
gen.dull-eyedимеющий грустное выражение лица
Makarov.dull eyesпомутневшие глаза (у испорченной рыбы)
agric.dull eyesтусклые глаза (у больной птицы)
gen.dull eyesскучные глаза (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.dull family routineоднообразная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
gen.dull family routineнудная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
polym.dull fiberматовое волокно
tech.dull fiberматированное волокно
tech.dull fibreматовое волокно
chem.dull fibreтусклое волокно
textiledull fibreматированное волокно
auto.dull finishтусклая полировка ЛКП (miuse)
Gruzovikdull-finishполуматовый
met.dull finishматовая отделка поверхности
roll.dull finishматовая отделка поверхности (полосы)
gen.dull finishматовая отделка бумаги (Александр Рыжов)
Gruzovikdull finishматовый блеск
gen.dull finishмат (Andrew Goff)
mil., tech.dull finishматовая поверхность отделки (напр., при маскировочном окрашивании)
libr.dull-finish coated paperматовая мелованная бумага
met.dull-finish sheetматовая листовая сталь
roll.dull-finish sheetматовая листовая стиль
Makarov.dull finish tobaccoтабак с тусклой окраской листьев
polygr.dull finished art paperлистовая мелованная бумага
libr.dull finished art paperматовая иллюстрационная бумага
leath.dull -finished calfопоек с матовой отделкой
leath.dull -finished calfвыросток с матовой отделкой
gen.dull fishнудный человек
gen.dull fishзануда (Азери)
gen.dull fishскучный человек
chem.dull fluorescenceслабая флуоресценция
tech.dull glazeглухая глазурь
gen.dull gleamтусклый блеск (SirReal)
geol.dull glisteningтускло блестящий
Gruzovikdull-glisteningтусклоблестящий
dril.dull gradeкод износа долота (напр., по классификации IADC Alexander Dolgopolsky)
dril.Dull GradingОценка износа долота (по шкале IADC Kazuroff)
dril.Dull Grading ReportОтчёт по износу долота (Kazuroff)
Makarov.dull grainтусклое лицо кожи
leath.dull grainматовое лицо
leath.dull-grainedс матовым лицом (о коже)
gen.dull grayтускло-серый цвет
gen.dull grayсвинцовый
gen.dull-greyтускло-серый цвет
gen.dull greyтускло-серый цвет
ornit.dull ground warblerжелтобровая тезия (Tesia cyaniventer)
gen.dull-headednessнедоумие (Anglophile)
gen.dull hearingглуховатость
Makarov.dull hurtтупая боль
Gruzovik, fig.dull impressionтусклое впечатление
med.dull in intellectумственно отсталый
tech.dull inkматовая печатная краска
gen.dull intelligenceтупоумие
leath.dull kidшевро матовой отделки
leath.dull kidматовое шевро
gen.dull knifeтупой нож (Lacking the ability to cut easily; not sharp // All these knives are dull.‎ 4uzhoj)
polym.dull lacquerлак для матовых покрытий
gen.dull landscapeунылый пейзаж
Gruzovik, fig.dull landscapeбезжизненный ландшафт
gen.dull landscapeбезжизненный ландшафт
geol.dull layerматовый слой
geol.dull layerтусклый слой
geol.dull layerтусклый или матовый слой
Makarov.dull leafтусклый лист (табака)
obs.dull lifeжёлтенькое житье
Gruzovik, obs.dull lifeжёлтенькое житьё
gen.dull lifeмонотонная жизнь
fig.dull lifeсерая жизнь
gen.dull lifeскучная жизнь
gen.dull lifeбезрадостная жизнь
Gruzovik, obs.dull lifeжёлтенькая жизнь
gen.dull lightтусклый свет
archit.dull lightingтусклое освещение
archit.dull-looking buildingsоднообразная застройка (yevsey)
Makarov.dull lusterтусклый блеск
Makarov.dull lusterматовый блеск
geol.dull lustreматовый блеск
geol.dull lustreтусклый блеск
geol.dull lustreслабый блеск
geol.dull lustreжирный блеск
ornit.dull-mantled antbirdтабачная славковая муравьянка (Myrmeciza laemosticta)
dipl.dull markвялая торговля
tech.dull marketнеактивный рынок
tech.dull marketвялый рынок
gen.dull marketвялая торговля
Makarov.dull someone's mindпомрачить рассудок
Makarov.dull someone's mindпомрачать рассудок
gen.dull mindтупой ум (Азери)
Makarov.dull mirrorтусклое зеркало
gen.dull mirrorмутное зеркало
ornit.dull monarchбеличий монарх (Monarcha hebetior)
ornit.dull monarch flycatcherбеличий монарх (Monarcha hebetior)
gen.dull moodвялое настроение
gen.dull moodневеселое настроение
Gruzovik, psychiat.dull moodвялое настроение
poeticdull morningхмурое утро (On the gray, dull morning of 12th February 1954, at around 10:30 am, Second Lieutenant Lamar Barlow was piloting his F86 Sabre jet over the North Shore Mountains, and specifically Grouse Mountain in British Columbia, Canada. Earlier that morning, Barlow had left the runway from McChord Air Force Base over the state border in Tacoma, Washington. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
gen.dull occupationскучное занятие
obs.dull of apprehensionтуго соображающий (By what process of reasoning do you convict him of mala fides? He may have been dull of apprehension; he may have been hard to be convinced ; but obtuseness of intellect is not to be regarded as only another name for want of veracity. (1819))
obs.dull of apprehensionнепонятливый (The disciples seem to have been dull of apprehension in regard to the figurative language of our Lord. (1844) Anglophile)
obs.dull of apprehensionтуповатый (Anglophile)
gen.dull of apprehensionнепонятный
obs.dull of apprehensionмедленно соображающий (В.И.Макаров)
gen.dull of earтугой на ухо
gen.dull of eyeподслеповатый
gen.dull of hearingтугой на ухо
gen.dull painзаглушить боль
gen.dull painнытье
gen.dull painтупая боль
med.dull painноющая боль (тупая)
Makarov.dull painпритуплять боль
gen.dull painглушить боль
construct.dull paintматовый малярный состав
auto.dull paintматовая краска
transp.dull paintтусклая краска
gen.dull paletteтусклая палитра
tech.dull paperматовая бумага
jarg.dull personпоц
met.dull pickleраствор для матового травления
dril.dull picturesфотографии отработанного долота (выполненные согласно методики оценки износа Kazuroff)
met.dull plateматовая жесть (с оловянно- свинцовым покрытием)
tech.dull plateматовая жесть (с оловянно-свинцовым покрытием)
railw.dull polishedматово-полированный
tech.dull polishingматирование
obs.dull provinceпошехонье (Anglophile)
polym.dull rayonматированное искусственное волокно
polym.dull rayon stapleматированное гидратцеллюлозное штапельное волокно
gen.dull razorтупая бритва
gen.dull razorсточенная бритва
non-destruct.test.dull reamerтупая развертка
gen.dull-redматово-красный
therm.eng.dull-redтёмно-красного каления
met.dull-redбледно-красный (о цвете калени)
gen.dull redтускло-красный цвет
shipb.dull red heatтёмнокрасное каление
railw.dull red heatтёмно-красное каление
therm.eng.dull-red heatтёмно-красное каление
met.dull-red heatвишнёвокалильный цвет (igisheva)
Makarov.dull-red heatтёмно-красный накал
met.dull-red heatвишнёвое каление (igisheva)
gen.dull roarнегромкий шум (PanKotskiy)
roll.dull rollролик с матовой поверхностью
food.ind.dull rollвалец с изношенными рифлями
roll.dull rollвалок с матовой поверхностью
forestr.dull-rubbed finishотделка шлифованием до получения матовой поверхности
forestr.dull-rubbed finishматовая отделка
gen.dull samenessутомительное однообразие
gen.dull samenessтомительное однообразие
gen.dull sawтупая пила (triumfov)
forestr.dull saw bladeзатупленное полотно пилы
wood.dull saw bladeзатупленная пила
gen.dull scholastic reportsскучные сухие сообщения
shipb.dull seasonкризис
shipb.dull seasonбезработица
Makarov.dull seasonмёртвый сезон
Makarov.dull seasonвремя застоя
Makarov.dull sense of touchпритуплённое осязание
Makarov.dull someone's sensesпритуплять чьи-либо чувства
gen.dull sensesпритуплять чувства
gen.dull sightслабое зрение
gen.dull-sightedблизорукий
cosmet.dull skinтусклая кожа (elenajouja)
med.dull soundтупой перкуторный звук
med.dull soundперкуторный бедренный звук
med.dull soundперкуторный тупой звук
avia.dull soundглухой звук
gen.dull soundприглушённый звук
gen.dull-spiritedтрусливый
gen.dull-spiritedмалодушный
polym.dull-spunматированный
forestr.dull stone surfaceслабая насечка дефибрерного камня
Gruzovik, fig.dull storyбесцветный рассказ
gen.dull storyбесцветный рассказ
gen.dull style of the teamнеизобретательный стиль игры этой команды
gen.dull subjectскучная тема (Азери)
Makarov.dull subjectскучный вопрос
fig., inf.dull subjectскучная материя
Gruzovik, fig.dull subjectскучная материя
Makarov.dull subjects like this are enough to switch any student offтакие скучные предметы у какого угодно студента убьют интерес к занятиям
pack.dull surfaceнеотполированная поверхность
met.dull surfaceматовая поверхность (дефект поверхности)
tech.dull surfaceпотускневшая поверхность (fogged, tarnished surface  Maeldune)
pack.dull surfaceматовая поверхность
automat.dull surfaceматовая поверхность (дефект проката)
non-destruct.test.dull surfaceпотускневшая поверхность
pack.dull surfaceтусклая поверхность
O&G, sakh.dull teethсработавшиеся зубья шарошки
Makarov.dull textureструктура пористости мякиша хлеба со слабым светоотражением
gen.dull the brainпритуплять ум (Coffee didn't dull the brain like gin – it stimulated thought. VPK)
math.dull the cutting edgesзатуплять режущую кромку
math.dull the cutting edgesзатупить режущую кромку
met.work.dull the edgeпритупить кромку (You can hit it with sandpaper to dull the edges. ART Vancouver)
Makarov.dull the edge of appetiteзаморить червячка
gen.dull the edge of one's appetiteзаморить червячка
Makarov.dull the edge of appetiteпортить аппетит
gen.dull the edge of appetiteиспортить аппетит
gen.dull the edge of hungerзаглушить голод
gen.dull the edge of hungerзаглушать голод
gen.dull the edge of pleasureиспортить удовольствие
gen.dull the mind ofотуплять
gen.dull the mind ofотупить
Makarov.dull the sensation of somethingпритуплять восприимчивость к (чему-либо)
gen.dull the sensation ofпритуплять восприимчивость (к чему-либо)
Makarov.dull the sense of realityпритупить чувство реальности
Makarov.dull the sensesпритуплять чувства
Makarov.dull the sensesпритуплять ощущения
Makarov.dull the sound of someone's footstepsглушить звук чьих-либо шагов
tech.dull the teeth of a sawзатуплять зубья пилы
polym.dull threadматированная нить
gen.dull a cutting instrument through long useсточить
gen.dull a cutting instrument through long useстачивать
econ.dull timesпериоды спадов экономической активности
gen.dull to griefбезразличный к горю
med.dull to percussionтупой перкуторный звук (диагностика травмы грудного отдела mzadara)
forestr., furn.dull toneтусклый тон
forestr., furn.dull toneприглушённый тон
dipl.dull vigilanceусыпить бдительность
nautic.dull weatherпасмурная погода
polym.dull whiteматово-белый
gen.dull-willedтупоумный
gen.dull with drinkingотупевший от пьянства
gen.dull with old ageплохо соображающий от старости
gen.dull witsтупоумие
gen.dull witsтупость
Gruzovikdull-wittedтвердолобый
Gruzovik, fig.dull-wittedлопоухий
fig., inf.dull-wittedвислоухий
gen.dull-wittedтупоумный
Игорь Мигdull-wittedнедалёкий
inf., fig.dull-wittedлопоухий
Gruzovik, inf.dull-wittedвислоухий
gen.dull wittedтупоумный
gen.dull wittedтупой
disappr.dull-wittedтупой
fig., inf.dull-witted personстолбовой
Gruzovik, fig.dull-witted personстолб
fig., inf.dull-witted personстолб
gen.dull-wittednessнедоумие (Anglophile)
gen.dull workнудная работа (Andrey Truhachev)
gen.dull workнудный труд (Andrey Truhachev)
gen.dull workскучная работа (Andrey Truhachev)
polym.dull yarnматированная пряжа
polym.dull yarnматированная нить
gen.enliven the dull dayоживить скучный день (takeover talks enlivens the dull day for blue chips Olga Okuneva)
Makarov.fluorescence-dull cellпотухшая клетка (нефлуоресцирующая)
Makarov.fluorescence-dull cellнефлуоресцирующая клетка (напр., при разделении на клеточном сортере)
gen.from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youthиз вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу
gen.get dull after a whileнадоедать со временем (Alex_Odeychuk)
Makarov.have a dull pain in one's armпочувствовать тупую боль в руке
Makarov.have a dull pain in one's legпочувствовать тупую боль в ноге
Makarov.have a dull pain in one's sideпочувствовать тупую боль в боку
econ.have a dull saleплохо продаваться
econ.have a dull saleиметь плохой сбыт
Makarov.have a dull saleвяло распродаваться
gen.have a dull timeпроскучать
Gruzovikhave a dull timeпроскучать
Makarov.he felt a dull ache in his shoulderон чувствовал тупую, ноющую боль в спине
gen.he felt a dull ache in his shoulderон чувствовал тупую, ноющую боль в плече
Makarov.he found our film dull, dreary, and offensive in partsон нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.he had a dull eveningон проскучал весь вечер
gen.he has a dull or thick earон туг на ухо
fig.he is a very dull personон очень серый человек
Makarov.he is dull of hearingон плохо слышит
gen.he is dull of hearingон туг на ухо
gen.he is very dull and heavyон тупой и нудный человек
Makarov.he poked himself up in a dull townон похоронил себя в захолустном городке
gen.he poked himself up in a dull townон заживо похоронил себя в скучном провинциальном городе
gen.he poked himself up in a dull townон похоронил себя в дыре
Makarov.he poked himself up in a dull townон похоронил себя в провинциальном городе
gen.he poked himself up in a dull townон жил в захолустном городке
Makarov.he rambled on in a dull monotoneон молол вздор с тупой монотонностью
gen.he was dull in mathsон плохо соображал в математике
Makarov.he was rather a dull child, usually called uncommonly stupidон был туповатый ребёнок, обычно его называли невероятно глупым
gen.he was too dull to be waked by these wordsон был слишком туп, чтобы его могли расшевелить эти слова
leath.heated dull knifeнагретый отделочный тупик для нанесения узоров
gen.her entreaties strike upon dull earsони остаются глухими к её мольбам
Makarov.her voice is rather dull, and quickly pales on her listenersу неё довольно нудный голос, и её слушателям быстро становится скучно
Makarov.her voice is rather dull, and quickly palls on her listenersу неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучно
Makarov.her voice was dull with sleepеё голос со сна звучал глухо
Makarov.his jokes enlivened an otherwise dull eveningего анекдоты оживили в остальном скучный вечер
gen.his lectures strike upon dull earsслушатели пропускают его лекции мимо ушей
Makarov.I got a dull and ill paced horseлошадь у меня была неуклюжая, походка у неё была не поставлена
Makarov.I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
gen.I just can't work up any interest of my students to this dull bookя просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке
gen.I should like to break out of this dull way of lifeмне хотелось бы вырваться из этой тоски
gen.it is deadly dull hereздесь страшная скукотища
gen.it is deadly dull hereжить здесь – скука смертная
gen.it was a dull morningутро было хмурое
gen.it was dull to have brought him hereбыло глупо привозить его сюда
gen.it was such a dull dayдень был такой утомительный
gen.it will be so dull here without youбез тебя здесь будет так скучно
gen.it'll be dull todayсегодня будет пасмурно
Makarov.it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finishedтрудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо
Makarov.lead a dull lifeпрозябать
Gruzovik, inf.lead a dull life for a certain timeпрокоптеть
psychiat.long-standing dull painпродолжительная тупая боль
O&Gmajor dull characteristicsосновные характеристики затупления шарошек долота (andrushin)
gen.never a dull momentнекогда скучать (Anglophile)
gen.never a dull momentне соскучишься (Anglophile)
gen.never a dull momentни минуты покоя (Anglophile)
gen.never a dull moment with you guysс вами не соскучишься (Taras)
gen.never a fucking dull moment with youс тобой никогда не соскучишься (Taras)
Makarov.no method by which you can inspissate entertainingness into a dull articleнет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статью
Makarov.of dull apprehensionтуповатый
Makarov.of dull apprehensionнепонятливый
Makarov.on the 19th we had a dull sunshine19го солнце светило не ахти
polygr.optically dull paperматовая мелованная бумага (Acruxia)
busin.optically dull paperнефлюоресцирующая бумага (Евгений Тамарченко)
busin.optically dull paperслабофлюоресцирующая бумага (может иметься в виду также нефлюоресцирующая бумага, но последнюю могут отдельно называть термином ‘optically dead paper' Евгений Тамарченко)
Makarov.paper with a dull finishнесатинированная бумага
Gruzovikproduce a dull finishматировать
gen.produce dull finishматироваться
gen.produce dull finishматировать
Makarov.recite dull anecdotesрассказывать скучные истории
gen.recite dull casesраспространяться о всяких скучных случаях
Makarov.semi-dull coalполуматовый уголь
food.ind.sharp-to-dull flute dispositionрасположение рифлей остриём по спинке
gen.she blamed herself for having been a dull companionона упрекала себя за то, что была такой скучной спутницей
Makarov.she complained of dull pains in her chestона жаловалась на тупую боль в груди
Makarov.she is rather dull in her studiesона не очень способна к учёбе
Makarov.she seems dull beside her sisterпо сравнению со своей сестрой она кажется неинтересной
gen.she seems dull beside her sisterпо сравнению со своей сестрой она выглядит менее интересной
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров
gen.the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами
gen.the book seems dull at first but it grows on youкнига сначала кажется скучной, но потом она захватывает
Makarov.the dull boom of the disturbed seaглухой гул волнующегося моря
gen.the dull seasonмёртвый сезон
Makarov.the dull seasonзастой в делах
gen.the dull seasonглухая пора
Makarov.the dull smudge of a shipрасплывчатый силуэт корабля
Makarov.the dull sunтусклое солнце
Makarov.the dull tones of the heartглухие тоны сердца
Makarov.the light is too dull for such a delicate jobдля такой тонкой работы свет слишком слаб
Makarov.the lives of the people are sometimes dull and drabиногда человеческие жизни серы и скучны
Makarov.the lives of the people are sometimes dull and drabжизнь человека порой бывает бесцветна и скучна
gen.the party was a dull shewна вечере была отчаянная скука
gen.the party was a dull showна вечере была отчаянная скука
Makarov.the play was dull and I was terribly boredпьеса была скучной, и мне было совсем не интересно
Makarov.the ponderous reporting style makes the evening news dull viewingтяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем
Makarov.the razor was dull with useбритва затупилась от длительного употребления
gen.the ship has a dull timeсудно заштилело
gen.the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz upконцерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару
Makarov.the sky was a dull grey nowнебо стало тускло-серым
Makarov.the sun has alchemized a dull colour of their bodiesсолнце до неузнаваемости изменило тусклый цвет их кожи
Makarov.the text was dull and formulaicтекст был клишированный и скучный
Makarov.the weather is too dull for a picnicпогода очень пасмурная для пикника
gen.there's never a dull momentне соскучишься (ART Vancouver)
humor.there's never a dull momentскучать не приходится, некогда
Makarov.this being the dull season, we arranged terms at about half priceэто был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены
Makarov.this bell gives a dull soundу этого колокола глухой звук
Makarov.time wielding the dull axe of decayвремя, в руках у которого тупой топор разложения
gen.trudge through a dull bookпродираться сквозь скучную книгу
gen.wade through a dull bookс трудом осилить скучную книгу
gen.with a dull look on one’s faceтупо
gen.won't it be dull for her there?ей там не будет скучно?
proverbwork and no play makes Jack a dull boyМешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем (AmaliaRoot)
Showing first 500 phrases

Get short URL