Subject | English | Russian |
roll. | chain-and-ducking dog mechanism | цепь с опускающимися пальцами |
roll. | chain-and-ducking dog mechanism | цепь с опускающимися собачками |
met. | chain-and-ducking dog mechanism | шлеппер для перемещения металла |
food.ind. | cotton ducking | фильтровальная ткань |
box. | deep ducking | низкий нырок |
gen. | duck a challenge | уклоняться от сложной задачи (Bryson is not a man to duck a challenge. Serginho84) |
inf. | duck a curtsy | приседать |
inf. | duck a curtsy | сделать книксен |
inf. | duck a curtsy | присесть |
inf. | duck a curtsy | делать реверанс |
chess.term. | duck a match | уклоняться от матча |
chess.term. | duck a match | избегать матча |
dipl. | duck a question | уклоняться от вопроса (bigmaxus) |
polit. | duck a question | уклоняться от ответа на вопрос (ssn) |
dipl. | duck a question | избегать вопроса (bigmaxus) |
idiom. | duck a question | заводить рака за камень (увиливать от ответа Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | duck a question | уходить от ответа (на заданный вопрос) |
inf. | duck a responsibility | избегать ответственности (he had never ducked a responsibility in both life and business Val_Ships) |
polit. | duck an issue | уйти от вопроса |
polit. | duck an issue | обходить вопрос |
idiom. | duck and cover | спрятать голову в песок (уйти от решения проблемы wikipedia.org Kamza) |
gen. | duck and cover | лечь на живот, прикрыв голову руками (VPK) |
idiom. | duck and dive | увёртываться (moevot) |
idiom. | duck and dive | прятать голову в песок (moevot) |
gen. | duck and weave | иметь хорошую реакцию (I duck and weave, baby. У меня хорошая реакция, милый. Elena_MKK) |
gen. | duck and weave | уворачиваться (Artjaazz) |
amer. | duck away | уйти (to leave Taras) |
gen. | duck away | отпрянуть (Olya34) |
fig. | duck down | раболепствовать (Andrey Truhachev) |
slang | duck down | пригнуться, нагнуться (Magnatik) |
gen. | duck down | пригибаться (Taras) |
law | duck for a witch | подвергать обвиняемую в колдовстве испытанию водой (mcnahash) |
mil., inf. | duck for cover | скрываться в укрытие |
mil., inf. | duck for cover | бросаться в укрытие |
mil. | duck for cover | скрыться в укрытии |
mil. | duck for cover | скрываться в укрытии |
gen. | duck head | нагнуть голову |
Makarov. | duck one's head | нагнуть голову |
Makarov. | duck one's head | пригнуться |
gen. | duck one's head | наклонить голову (Andrey Truhachev) |
gen. | duck one's head | пригнуть голову (Andrey Truhachev) |
inf. | duck home | сбегать домой (I live close by, so I can duck home for lunch and see the baby for a little bit. – сбегать домой / прибежать ненадолго на обед ART Vancouver) |
inf. | duck into | заскочить (куда-либо чтобы спрятаться) When he saw them coming, he ducked into a store. Val_Ships) |
gen. | duck into seclusion | ретироваться (поспешно скрыться Андрей Шагин) |
polit. | duck the issue | уклоняться от ответа |
polit. | duck the issue | уклониться от ответа |
mil. | duck issue | уклоняться от ответа |
mil. | duck issue | уклониться от ответа |
Makarov. | duck negotiation | уклоняться от переговоров |
Makarov. | duck negotiation | избегать от переговоров |
dipl. | duck on the vote | уклоняться от голосования |
gen. | duck out | обмереть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | одеревенеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | замереть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | перепугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | оробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | струхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | задрожать от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | забояться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | затрусить (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | начать испытывать страх (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | убояться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | напугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | струсить (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | содрогнуться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | похолодеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | оторопеть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | ужаснуться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | вздрогнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | окаменеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | заробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | наложить в штанишки (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | устрашиться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | застыть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | поджать хвост (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | забиться в угол (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | надуть в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | наложить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | сдать назад (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | наделать в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | обделаться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | перетрухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | перетруситься (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, fig. | duck out | уныривать (impf of унырнуть) |
amer. | duck out | уйти с работы (по-тихому в рабочее время • She ducked out about 11:00 Taras) |
inf. | duck out | уклониться (of something/doing something lexicographer) |
inf. | duck out | улизнуть |
inf. | duck out | выскочить (в знач. "ненадолго отлучиться" • I ducked out for a cigarette. 4uzhoj) |
inf. | duck out | свалить (по-тихому) to leave, especially in a manner which does not attract notice and before a meeting, event, etc., has concluded | Wiktionary 4uzhoj) |
inf. | duck out | скрыться |
gen. | duck out | вструхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | сбе́гать (We ducked out after the first act of the play vogeler) |
gen. | duck out | сваливать (often + on or of • 1) They ducked out on us without even saying goodbye; 2) I had to duck out of the meeting to take a phone call vogeler) |
gen. | duck out | смываться (often + on or of • 1) They ducked out on us without even saying goodbye; 2) I had to duck out of the meeting to take a phone call vogeler) |
gen. | duck out | скрываться |
gen. | duck out | трястись от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | задрожать (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | соскочить (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | струсить и не прийти (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | сливаться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | поддаться испугу (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | побледнеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | смалодушничать (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | трухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | заменжеваться (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | почувствовать испуг (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | сделать лужу (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | проявить слабость (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | почувствовать страх (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | спрятаться в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | наложить полные штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | напустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | уйти в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | сдрейфить (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | подпустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out | дрогнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | duck out of an obligation | увиливать от обязательства |
gen. | duck out of sight | скрыться из виду (Хемингуэй polbest) |
gen. | duck the issue | обойти проблему |
gen. | duck the tough question | уйти от неудобного вопроса (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
gen. | duck the tough questions | избегать неудобных вопросов (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
avia. | duck under | подныривать под глиссаду (Almighty) |
nautic. | duck up | подтянуть (нижние паруса) |
avia. | ducking below the glide | резкое снижение относительно глиссады |
avia. | ducking below the glide | резко снижающийся относительно глиссады |
tax. | ducking billions in taxes | уклоняться от уплаты налогов (billions здесь для примера где нужно вставить сумму Katrin111) |
row. | ducking boat | крениться (судно) |
Makarov. | ducking conveyor | ныряющий конвейер (вертикально замкнутый цепной конвейер с участками опускания и подъема) |
tech. | ducking dog | ныряющая захватка (шлеппера) |
transp. | ducking dog mechanism | собачка (стопорный механизм) |
roll. | ducking dog mechanism | механизм собачек (шлеппера) |
met. | ducking dogs | ныряющие захватки (шлеппера) |
mil. | ducking for cover | скрывающийся в укрытии |
gen. | ducking gun | длинное ружьё для охоты на уток |
mil. | ducking issue | уклоняющийся от ответа |
mil. | ducking issue | уклонение от ответа |
gen. | ducking pond | пруд, где охотятся на уток |
gen. | ducking-pond | пруд, где охотятся на уток |
hist. | ducking-stool | позорный стул (укреплённый на подвижном бревне стул, к которому привязывали женщин дурного поведения или мошенников и опускали в воду) |
Makarov. | his ducking sobered him a little | погружение в воду немного отрезвило его |
gen. | I got a good ducking | я сильно промок |
quot.aph. | in old temptation's rain, I'm ducking, for your love through sleet and snow, I'm trucking | в дождь искушения ныряя, через мокрый снег ищу тебя я (Alex_Odeychuk) |
box. | low ducking | низкий нырок (jagr6880) |
avia. | radar-ducking | уклоняющийся от облучения радаром |
Makarov., inf. | she is ducking her responsibilities | она не выполняет своих обязанностей |
box. | warn for deep ducking | предупредить за низкий нырок |