Subject | English | Russian |
Makarov. | administer artificial respiration to a drowned person | откачивать утопленника |
gen. | all but one passenger were drowned | утонули все, кроме одного пассажира |
idiom. | an unfortunate man would be drowned in a tea | на бедного Макара все шишки валятся |
Makarov., proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | неудачника можно утопить и в чашке чаю |
gen. | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара все шишки валятся (Anglophile) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | по бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | к мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a teacup | на бедного макара всё шишки валятся (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a teacup | на бедного макара все шишки валятся (a meek person is like a scapegoat: all troubles are his) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a teacup | не повезёт, так и в стакане утонешь |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a teacup | когда не везёт, утонешь и в ложке воды (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара и шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на убогого всюду каплет (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедняка и кадило чадит (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедного Иванушку все камушки (igisheva) |
proverb | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | на бедного везде каплет (igisheva) |
gen. | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup | когда не везёт, можно и в ложке воды утонуть (Anglophile) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | к мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | по бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара и шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на убогого всюду каплет (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедняка и кадило чадит (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедного Макара все шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедного Иванушку все камушки (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | на бедного везде каплет (igisheva) |
proverb | an unlucky man would be drowned in a tea-cup | кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva) |
Makarov. | and – plop – it drowned | и – буль! – она утонула |
Makarov. | as wet as a drowned rat | мокрый как мышь (В.И.Макаров) |
proverb | bacchus has drowned more men than Neptune | кто вино любит, тот сам себя погубит |
proverb | bacchus has drowned more men than Neptune | в стакане тонет больше, чем в море |
proverb | bacchus has drowned more men than neptune | в стакане тонет больше людей, чем в море (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
proverb | bacchus has drowned more men than neptune | больше людей погибает в вине, нежели в воде (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
proverb | bacchus has drowned more men than neptune | Бахус утопил больше людей, чем нептун |
proverb | bacchus has drowned more men than Neptune | кто вино любит, тот сам себя губит |
proverb | bacchus has drowned more men than Neptune | вакх утопил больше людей, чем Нептун (смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
proverb | bacchus has drowned more men than Neptune | больше людей погибает в вине, чем в воде |
gen. | be drowned | утопать (Andrey Truhachev) |
gen. | be drowned | утонуть |
Makarov. | be drowned in sleep | крепко спать (В.И.Макаров) |
gen. | be drowned in tears | обливаться слезами |
gen. | be drowned in tears | облиться слезами |
gen. | be drowned in tears | утопать в слезах |
Игорь Миг | be drowned within the shallow waters | утонуть на мелководье |
Makarov. | but for the life jacket, he would have drowned | если бы не спасательный жилет, он бы утонул (В.И.Макаров) |
hydrol. | coast of drowned glacial relief | берег затопленного ледникового рельефа |
hydrol. | coast of drowned river valleys | берег затопленных речных долин |
Makarov. | comparatively narrow bays in lowland coasts representing parts of half-drowned glaciated valleys | сравнительно узкие заливы низменных скалистых побережий, представляющие собой части полузатопленных ледниковых долин |
Makarov. | drag the river for a drowned body | искать утопленника на дне реки |
gen. | drag the river for a drowned body | искать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.) |
Makarov. | drown a cat | утопить кошку (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown a pancake in syrup | макнуть блинчик в сироп (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown a revolt in blood | топить восстание в крови |
Makarov. | drown an oil well | обводнять нефтяную скважину |
idiom. | drown care | рассеять свою печаль (Bobrovska) |
idiom. | drown care | утопить горе вине (Bobrovska) |
idiom. | drown care | рассеять своё горе (Bobrovska) |
Makarov. | drown cornflakes in milk | залить хлопья молоком (В.И.Макаров) |
gen. | drown one's frustration | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
idiom. | drown one's frustration | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's frustration | топить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's grief | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
idiom. | drown one's grief | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's grief | топить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown grief in wine | заливать горе вином |
Makarov. | drown one's grief in wine | заливать своё горе вином |
Makarov. | drown one's grief in wine | топить горе в вине |
gen. | drown grief in wine | топить горе в вине |
gen. | drown in blood | потопить в крови (Elizash) |
gen. | drown in blood | утопить в крови (Elizash) |
gen. | drown in blood | топить в крови (Elizash) |
gen. | drown in ken of shore | утонуть, уже видя берег |
PR | drown in lies | тонуть во лжи |
Makarov. | drown man catches at straw | утопающий за соломинку хватается |
railw. | drown noise | заглушать шум |
gen. | drown oneself | утопиться |
Makarov. | drown oneself | утонуть |
Gruzovik, obs. | drown oneself of all or many | перетопиться |
obs. | drown oneself | перетопиться (of all or many) |
Gruzovik | drown oneself | топиться (impf of утопиться) |
gen. | drown oneself | потонуть (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | drown oneself | утопиться (pf of топиться) |
gen. | drown oneself | топиться |
gen. | drown oneself in sleep | погрузиться в сон |
Makarov. | drown oneself in work | погрузиться в работу (В.И.Макаров) |
gen. | drown out | пересиливать |
Makarov. | drown out | лишать крова (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown out | вынуждать покидать данный район (население и т. п. в результате наводнения) |
Makarov. | drown out | вынуждать покидать данный район (население и т.п. в результате наводнения) |
gen. | drown out | заглушать (sound) |
Gruzovik | drown out | выливать (impf of вылить) |
gen. | drown out | перекрыть (sounds, voices) |
gen. | drown out | глушить |
gen. | drown out | покрывать |
gen. | drown out | покрыть |
gen. | drown out | перебивать |
gen. | drown out | оглушить |
gen. | drown out | заглушить (sound) |
Gruzovik | drown out sounds, voices | перекрыть (pf of перекрывать) |
Gruzovik | drown out sounds, voices | перекрывать (impf of перекрыть) |
gen. | drown out | перекрыться (sounds, voices) |
oil | drown-out | истощённый (о скважине) |
gen. | drown out | перекрываться (sounds, voices) |
fig. | drown out | погаситься |
fig. | drown out | погашаться |
Gruzovik, fig. | drown out | погасить (pf of погашать) |
fig. | drown out | погашать |
fig. | drown out | погасить |
gen. | drown out | перекрывать (sounds, voices) |
Gruzovik, inf. | drown out | переорать (cover, obscure, or hide by being louder than) |
Gruzovik, inf. | drown out | переглушить |
Gruzovik | drown out | вылить (pf of выливать) |
gen. | drown out | вынуждать покинуть данный район (население и т. п.; о наводнении) |
gen. | drown out | заглушить (Andrew Goff) |
Gruzovik | drown out gophers | выливать сусликов |
gen. | drown plants | вымачиваться |
gen. | drown plants | вымочить |
Gruzovik | drown plants | вымачивать (impf of вымочить) |
gen. | drown one's problems in alcohol | утопить горе в вине (Taras) |
gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в вине (Taras) |
gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в алкоголе (Taras) |
gen. | drown proof | испытать на утопление (Many parents want to “drown-proof” their children, but swim lessons won't necessarily help MichaelBurov) |
gen. | drown proof | испытать утоплением (Эксперты-самоучки решили испытать утоплением новейшие флагманы Samsung MichaelBurov) |
gen. | drown one's self | погружаться |
gen. | drown one's self | топиться |
gen. | drown one's sorrow | запить с горя (Верещагин) |
idiom. | drown one's sorrows | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
inf. | drown one's sorrows | залить тоску (boggler) |
saying. | drown one's sorrows | утопить горе в вине (13.05) |
Makarov. | drown one's sorrows | заливать своё горе |
gen. | drown one's sorrows | запивать горе (Nrml Kss) |
gen. | drown one's sorrows | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's sorrows | топить печаль (Andrey Truhachev) |
Makarov. | drown sorrows in drink | утопить горе в вине |
Makarov. | drown sorrows in drink | топить горе в вине |
gen. | drown one's sorrows in drink | топить горе в вине (Franka_LV) |
gen. | drown sorrows in drink | топить горе в алкоголе (Taras) |
gen. | drown one's sorrows in drink | запить с горя (айгуля караганда) |
Gruzovik | drown one's sorrows in wine | заливать горе вином |
Makarov. | drown one's sorrows in wine | заливать своё горе вином (В.И.Макаров) |
gen. | drown sorrows in wine | заливать горе (вином) |
vulg. | drown the chocolate slugs | испражняться мягкими фекалиями, почти поносом |
Makarov. | drown the land | затопить местность |
auto. | drown the noise | заглушать шум |
gen. | drown the shamrock | напиваться в день св. Патрика (национального святого Ирландии) |
gen. | drown the sound | заглушить звук ("At the moment it happened a very noisy motorboat on the lake drowned the sound of the shot, so that even you didn't hear it." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | drown vegetation | вымочить |
Gruzovik | drown vegetation | вымачивать (impf of вымочить) |
hydrol. | drowned alluvial plain | затопленная аллювиальная равнина |
Makarov. | drowned atoll | затопленный атолл |
geol. | drowned coast | берег далматского типа |
hydrol. | drowned coast | далматинский берег |
geol. | drowned coast | затопленный берег |
water.res. | drowned culvert | затопленная пропускная труба |
water.res. | drowned culvert | затопленный кульверт |
water.res. | drowned drop | затопленный перепад |
water.res. | drowned fall | затопленный перепад |
tech. | drowned fall | подтопленный перепад |
oil | drowned field | обводнённое месторождение |
nano | drowned flotation | течение в глубине жидкости |
nano | drowned flotation | подводное течение |
tech. | drowned flow | течение в глубине жидкости |
Makarov. | drowned flow | подводное течение |
construct. | drowned flow | течение с глубиной выше критической |
water.res. | drowned flow | затопленный поток |
hydr. | drowned flow | неравномерное движение с подпором |
Makarov. | drowned flow | затопленное истечение |
hydrol. | drowned glacial erosion coast | подтопленный берег, подвергшийся ледниковой эрозии |
hydrol. | drowned glacial valleys coast | фиордовый берег |
hydrol. | drowned glacial valleys coast | берег с затопленными ледниковыми долинами |
cinema | Drowned God | Утонувший Бог (из сериала "Игра престолов", морское божество, которому поклоняются на Железных Островах cristalker) |
phys. | drowned hydraulic jump | затопленный гидравлический скачок |
construct. | drowned hydraulic jump | затопленный гидравлический прыжок |
tech. | drowned hydraulic jump | подтопленный гидравлический прыжок |
phys. | drowned hydraulic step | затопленный гидравлический скачок |
gen. | drowned in sleep | совсем сонный |
gen. | drowned in sleep | погружённый в сон |
gen. | drowned in tears | заливаясь слезами |
gen. | drowned in tears | весь в слезах |
publ.util. | drowned injector | погруженный инжектор |
tech. | drowned injector | погружённый инжектор |
Makarov. | drowned jet | затопленная струя |
hydr. | drowned hydraulic jump | подтопленный гидравлический прыжок |
gen. | drowned like a rat | вымокший до нитки |
Makarov. | drowned like rat | вымокший до нитки |
railw. | drowned lime | гашёная известь |
Gruzovik | drowned man | утопленник |
tech. | drowned mine | затопленная шахта |
tech. | drowned mine | затопленный рудник |
tech. | drowned nappe | подтопленная струя |
nautic. | drowned orifice | затопленное отверстие |
mil., arm.veh. | drowned-out vehicle | затонувшая машина |
construct. | drowned overfall | неполный водослив |
construct. | drowned overfall | затопленный водослив |
tech. | drowned overfall | подтопленный водослив |
hydrol. | drowned peat | торф заливаемого торфяника |
agrochem. | drowned peat | затопляемый маршевый торф |
Gruzovik, dial. | drowned person | утоплый |
mech.eng., obs. | drowned pipe | погруженная труба |
tech. | drowned pipe | погружённая труба |
tech. | drowned pipeline | затопленный трубопровод |
publ.util. | drowned pump | погруженный насос (установленный ниже уровня засасываемой жидкости) |
construct. | drowned pump | погружённый насос |
O&G. tech. | drowned pump | погружной глубинный насос |
mech.eng., obs. | drowned pump | погруженный насос (поставлен ниже уровня засасываемой жидкости) |
tech. | drowned pump | погружной насос |
Makarov. | drowned pump | глубинный насос |
Makarov. | drowned reef | затопленный риф |
Makarov. | drowned reef | погружённый риф |
Makarov. | drowned reef | затонувший риф |
geol. | drowned reef | погружённый или затонувший риф |
tech. | drowned river | лиман |
geophys. | drowned river | река, затопленная при поднятии уровня моря |
geol. | drowned river | река, русло которой погрузилось ниже уровня моря |
geol. | drowned river | утопленная река (при поднятии уровня моря, озера) |
nautic. | drowned river | река, русло которой ниже уровня моря |
Makarov. | drowned river | затопленная река |
hydr. | drowned river mouth | подтопленное устье реки |
water.res. | drowned river mouth | затопленное устье реки |
Makarov. | drowned river mouth | затопленное речное устье |
hydrol. | drowned river valleys coast | берег затопленных речных долин |
geol. | drowned spring | источник, бьющий на дне моря |
Makarov. | drowned spring | источник на дне моря |
Makarov. | drowned spring | подводный источник |
navig. | drowned spring | родник на дне моря |
Makarov. | drowned spring | затопленный источник |
mil., tech. | drowned spring | субаквальный источник (на дне реки) |
mil., tech. | drowned spring | донный источник (на дне реки) |
Makarov. | drowned spring | субаквальный источник |
geol. | drowned spring | затопленный, субаквальный или подводный источник |
Makarov. | drowned stream | затопленная река |
ecol. | drowned valley | затопленная долина |
Makarov. | drowned-valley lake | озеро затопленной долины |
Makarov. | drowned valleys | затопленные низины (В.И.Макаров) |
mining. | drowned waste | затопленные выработки |
construct. | drowned weir | затопленный водослив |
tech. | drowned weir | подтопленный водослив |
oil | drowned well | обводнённая скважина |
Gruzovik | drowned woman | утопленница |
Makarov. | for years he has drowned himself in the study of English literature | многие годы он усердно занимался английской литературой |
gen. | get drowned | подвергнуться утоплению (Alex_Odeychuk) |
gen. | get drowned | быть потопленным (Alex_Odeychuk) |
gen. | get drowned | утонуть (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | half-drowned glaciated valleys | полузатопленные ледниковые долины |
gen. | he all but drowned | он чуть не утонул |
Makarov. | he came very near to being drowned | он чуть не утонул |
gen. | he damn near drowned | он едва не утонул, чёрт побери |
Makarov. | he drowned | он утопился (В.И.Макаров) |
gen. | he drowned himself | он утопился |
Makarov. | he drowned in a boating accident | он утонул при кораблекрушении |
Gruzovik | he drowns his grief in drink | он пьёт с горя |
Makarov. | he fell overboard and was drowned | он упал за борт и утонул |
Makarov. | he got caught by the tide and almost drowned | его подхватил отлив, и он едва не утонул |
gen. | he got drowned | он утонул |
gen. | he nearly drowned | он едва не утонул |
proverb | he that is born to be hanged shall never be drowned | что будет, то будет |
proverb | he that is born to be hanged shall never be drowned | чему быть, тому не миновать |
proverb | he that is born to be hanged shall never be drowned | кому суждено быть повешенным, тот не утонет |
proverb | he that is born to be hanged shall never be drowned | чему быть, того не миновать |
Makarov. | he was almost drowned twice in his life | он два раза в жизни тонул |
gen. | he was drowned in crossing the river | он утонул, переправляясь через реку |
Makarov. | his face was drowned in tears | его лицо было залито слезами (В.И.Макаров) |
gen. | his lungs filled with water and he drowned | он захлебнулся и утонул |
Makarov. | his voice was drowned by the din in the street | его голос утонул в уличном шуме |
gen. | his voice was drowned in the noise | его голос потонул в общем шуме |
gen. | his voice was drowned in the noise | его голос потонул в общем шуме |
gen. | I was nearly drowned | я чуть не утонул |
gen. | I was nearly drowned | я едва не утонул |
Makarov. | like a drowned rat | мокрый как мышь (В.И.Макаров) |
gen. | like a drowned rat | промокший до костей |
proverb | like a drowned rat | промокнуть до костей |
proverb | like a drowned rat | промокнуть до нитки |
gen. | like a drowned rat | в жалком виде |
gen. | like a drowned rat | насквозь промокший |
gen. | like as wet as a rat drowned | промокший до костей |
idiom. | look like a drowned rat | промокнуть до нитки (Julie555) |
gen. | look like a drowned rat | мокрый как мышь (triumfov) |
Makarov. | many families were drowned out when the river burst its banks | многие семьи лишились крова, когда река вышла из берегов (В.И.Макаров) |
Makarov. | many families were drowned out when the river burst its banks | многие семьи утонули, когда река вышла из берегов |
Gruzovik | not drowned-out | незаглушённый |
gen. | not drowned out | незаглушенный |
automat. | oil-drowned | погружённый в масло |
mil., arm.veh. | oil-drowned | снабжённый картерной смазкой |
mil., arm.veh. | oil-drowned | снабженный картерной смазкой |
auto. | oil-drowned | работающий в масляной ванне |
therm.eng. | oil-drowned gear | механизм, работающий в масляной ванне |
Makarov. | partial drowned weir | затопленный водослив |
Makarov. | partial drowned weir | подтопленный водослив |
water.res. | partially drowned jet | частично затопленная струя |
Makarov. | partially drowned jet | подтопленная струя |
Makarov. | partially drowned orifice | частично затопленное отверстие |
water.res. | partially drowned weir | частично затопленный водослив |
construct. | partially drowned weir | подтопленный водослив |
gen. | pour not water on a drowned mouse | лежачего не бьют |
gen. | recover a drowned person | вернуть к жизни утопленника |
gen. | recover a drowned person | привести в чувство утопленника |
Makarov. | resuscitate the drowned child by applying artificial respiration | реанимировать утонувшего ребёнка, применяя искусственное дыхание |
Makarov. | resuscitate those who have been nearly drowned | откачивать утопленников |
Makarov. | resuscitate those who have been nearly drowned | приводить в сознание утопленников |
gen. | resuscitate those who have been nearly drowned | откачивать приводить в сознание утопленников |
agrochem. | sand drown | хлороз табака (болезнь магниевой недостаточности) |
gen. | Smith was saved but every other man in the ship was drowned | Смита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули |
Makarov. | the autopsy proved that she had drowned | вскрытие показало, что он утонул |
Makarov. | the crowd drowned his last few words in cheers | его последние слова потонули в аплодисментах |
Makarov. | the crowd drowned his last few words in cheers | одобрительные возгласы толпы заглушили его последние слова (В.И.Макаров) |
Makarov. | the noise of drilling drowned out the sound of the telephone | шум дрели заглушал звонок телефона |
Makarov. | the roar of applause drowned out his words | бурные аплодисменты заглушили его слова (В.И.Макаров) |
Makarov. | the voices of dissentients were drowned by the predominant shout | голоса несогласных утонули в криках большинства |
Makarov. | the voices of dissentients were drowned by the predominant shout | голоса несогласных были заглушены |
Makarov. | the whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floods | вся страна сострадает семьям погибших от наводнения |
gen. | there were 500 passengers, of whom 121 drowned | всего было 500 пассажиров, 121 из которых утонули (Alex_Odeychuk) |
proverb | too much water drowned the miller | в избытке воды мельник утонул |
proverb | too much water drowned the miller | всё хорошо в меру |
proverb | too much water drowned the miller | мера – всякому делу вера |
proverb | too much water drowned the miller | все хорошо в меру (дословно: в избытке воды мельник утонул) |
proverb | too much water drowned the miller | хорошего понемногу |
proverb | too much water drowned the miller | хорошего понемножку (дословно: в избытке воды мельник утонул) |
proverb | too much water drowned the miller | хорошенького понемножку |
gen. | two are feared drowned | есть основания опасаться, что двое утонули |
el. | undular drowned hydraulic jump | волнистый подтопленный прыжок |
el. | undular drowned hydraulical jump | волнистый подтопленный прыжок |
el. | undulatory drowned hydraulic | волнообразный затопленный прыжок |
el. | undulatory drowned-out hydraulical | волнообразный затопленный прыжок |
proverb | unfortunate man would be drowned in a teacup | на бедного Макара все шишки валятся |
proverb | unfortunate man would be drowned in a teacup | когда не везёт, утонешь и в ложке воды |
proverb | unfortunate man would be drowned in a teacup | неудачника можно утопить и в чашке |
gen. | we narrowly escaped being drowned | мы едва не утонули |
el. | weak drowned hydraulic | слабый погруженный прыжок |
el. | weak drowned hydraulical | слабый погруженный прыжок |
gen. | when the calf is drowned, we cover the well | после драки кулаками не машут |
gen. | while swimming he was taken with the cramp and drowned | когда он плыл, у него свело ногу, и он утонул |
auto. | work drowned | работать под водой |
transp. | work drowned | работать в погруженном состоянии |
auto. | work drowned | работать в погружённом состоянии |