DictionaryForumContacts

Terms containing drowned | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.administer artificial respiration to a drowned personоткачивать утопленника
gen.all but one passenger were drownedутонули все, кроме одного пассажира
idiom.an unfortunate man would be drowned in a teaна бедного Макара все шишки валятся
Makarov., proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupнеудачника можно утопить и в чашке чаю
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся (Anglophile)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a teacupна бедного макара всё шишки валятся (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a teacupна бедного макара все шишки валятся (a meek person is like a scapegoat: all troubles are his)
proverban unfortunate man would be drowned in a teacupне повезёт, так и в стакане утонешь
proverban unfortunate man would be drowned in a teacupкогда не везёт, утонешь и в ложке воды (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна убогого всюду каплет (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverban unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного везде каплет (igisheva)
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupкогда не везёт, можно и в ложке воды утонуть (Anglophile)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна убогого всюду каплет (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupна бедного везде каплет (igisheva)
proverban unlucky man would be drowned in a tea-cupкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
Makarov.and – plop – it drownedи – буль! – она утонула
Makarov.as wet as a drowned ratмокрый как мышь (В.И.Макаров)
proverbbacchus has drowned more men than Neptuneкто вино любит, тот сам себя погубит
proverbbacchus has drowned more men than Neptuneв стакане тонет больше, чем в море
proverbbacchus has drowned more men than neptuneв стакане тонет больше людей, чем в море (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море)
proverbbacchus has drowned more men than neptuneбольше людей погибает в вине, нежели в воде (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море)
proverbbacchus has drowned more men than neptuneБахус утопил больше людей, чем нептун
proverbbacchus has drowned more men than Neptuneкто вино любит, тот сам себя губит
proverbbacchus has drowned more men than Neptuneвакх утопил больше людей, чем Нептун (смысл: вино погубило больше людей, чем море)
proverbbacchus has drowned more men than Neptuneбольше людей погибает в вине, чем в воде
gen.be drownedутопать (Andrey Truhachev)
gen.be drownedутонуть
Makarov.be drowned in sleepкрепко спать (В.И.Макаров)
gen.be drowned in tearsобливаться слезами
gen.be drowned in tearsоблиться слезами
gen.be drowned in tearsутопать в слезах
Игорь Мигbe drowned within the shallow watersутонуть на мелководье
Makarov.but for the life jacket, he would have drownedесли бы не спасательный жилет, он бы утонул (В.И.Макаров)
hydrol.coast of drowned glacial reliefберег затопленного ледникового рельефа
hydrol.coast of drowned river valleysберег затопленных речных долин
Makarov.comparatively narrow bays in lowland coasts representing parts of half-drowned glaciated valleysсравнительно узкие заливы низменных скалистых побережий, представляющие собой части полузатопленных ледниковых долин
Makarov.drag the river for a drowned bodyискать утопленника на дне реки
gen.drag the river for a drowned bodyискать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.)
Makarov.drown a catутопить кошку (В.И.Макаров)
Makarov.drown a pancake in syrupмакнуть блинчик в сироп (В.И.Макаров)
Makarov.drown a revolt in bloodтопить восстание в крови
Makarov.drown an oil wellобводнять нефтяную скважину
idiom.drown careрассеять свою печаль (Bobrovska)
idiom.drown careутопить горе вине (Bobrovska)
idiom.drown careрассеять своё горе (Bobrovska)
Makarov.drown cornflakes in milkзалить хлопья молоком (В.И.Макаров)
gen.drown one's frustrationутопить печаль (Andrey Truhachev)
idiom.drown one's frustrationутопить печаль в вине (Andrey Truhachev)
gen.drown one's frustrationтопить печаль (Andrey Truhachev)
gen.drown one's griefутопить печаль (Andrey Truhachev)
idiom.drown one's griefутопить печаль в вине (Andrey Truhachev)
gen.drown one's griefтопить печаль (Andrey Truhachev)
gen.drown grief in wineзаливать горе вином
Makarov.drown one's grief in wineзаливать своё горе вином
Makarov.drown one's grief in wineтопить горе в вине
gen.drown grief in wineтопить горе в вине
gen.drown in bloodпотопить в крови (Elizash)
gen.drown in bloodутопить в крови (Elizash)
gen.drown in bloodтопить в крови (Elizash)
gen.drown in ken of shoreутонуть, уже видя берег
PRdrown in liesтонуть во лжи
Makarov.drown man catches at strawутопающий за соломинку хватается
railw.drown noiseзаглушать шум
gen.drown oneselfутопиться
Makarov.drown oneselfутонуть
Gruzovik, obs.drown oneself of all or manyперетопиться
obs.drown oneselfперетопиться (of all or many)
Gruzovikdrown oneselfтопиться (impf of утопиться)
gen.drown oneselfпотонуть (Andrey Truhachev)
Gruzovikdrown oneselfутопиться (pf of топиться)
gen.drown oneselfтопиться
gen.drown oneself in sleepпогрузиться в сон
Makarov.drown oneself in workпогрузиться в работу (В.И.Макаров)
gen.drown outпересиливать
Makarov.drown outлишать крова (В.И.Макаров)
Makarov.drown outвынуждать покидать данный район (население и т. п. в результате наводнения)
Makarov.drown outвынуждать покидать данный район (население и т.п. в результате наводнения)
gen.drown outзаглушать (sound)
Gruzovikdrown outвыливать (impf of вылить)
gen.drown outперекрыть (sounds, voices)
gen.drown outглушить
gen.drown outпокрывать
gen.drown outпокрыть
gen.drown outперебивать
gen.drown outоглушить
gen.drown outзаглушить (sound)
Gruzovikdrown out sounds, voicesперекрыть (pf of перекрывать)
Gruzovikdrown out sounds, voicesперекрывать (impf of перекрыть)
gen.drown outперекрыться (sounds, voices)
oildrown-outистощённый (о скважине)
gen.drown outперекрываться (sounds, voices)
fig.drown outпогаситься
fig.drown outпогашаться
Gruzovik, fig.drown outпогасить (pf of погашать)
fig.drown outпогашать
fig.drown outпогасить
gen.drown outперекрывать (sounds, voices)
Gruzovik, inf.drown outпереорать (cover, obscure, or hide by being louder than)
Gruzovik, inf.drown outпереглушить
Gruzovikdrown outвылить (pf of выливать)
gen.drown outвынуждать покинуть данный район (население и т. п.; о наводнении)
gen.drown outзаглушить (Andrew Goff)
Gruzovikdrown out gophersвыливать сусликов
gen.drown plantsвымачиваться
gen.drown plantsвымочить
Gruzovikdrown plantsвымачивать (impf of вымочить)
gen.drown one's problems in alcoholутопить горе в вине (Taras)
gen.drown one's problems in alcoholтопить горе в вине (Taras)
gen.drown one's problems in alcoholтопить горе в алкоголе (Taras)
gen.drown proofиспытать на утопление (Many parents want to “drown-proof” their children, but swim lessons won't necessarily help MichaelBurov)
gen.drown proofиспытать утоплением (Эксперты-самоучки решили испытать утоплением новейшие флагманы Samsung MichaelBurov)
gen.drown one's selfпогружаться
gen.drown one's selfтопиться
gen.drown one's sorrowзапить с горя (Верещагин)
idiom.drown one's sorrowsутопить печаль в вине (Andrey Truhachev)
inf.drown one's sorrowsзалить тоску (boggler)
saying.drown one's sorrowsутопить горе в вине (13.05)
Makarov.drown one's sorrowsзаливать своё горе
gen.drown one's sorrowsзапивать горе (Nrml Kss)
gen.drown one's sorrowsутопить печаль (Andrey Truhachev)
gen.drown one's sorrowsтопить печаль (Andrey Truhachev)
Makarov.drown sorrows in drinkутопить горе в вине
Makarov.drown sorrows in drinkтопить горе в вине
gen.drown one's sorrows in drinkтопить горе в вине (Franka_LV)
gen.drown sorrows in drinkтопить горе в алкоголе (Taras)
gen.drown one's sorrows in drinkзапить с горя (айгуля караганда)
Gruzovikdrown one's sorrows in wineзаливать горе вином
Makarov.drown one's sorrows in wineзаливать своё горе вином (В.И.Макаров)
gen.drown sorrows in wineзаливать горе (вином)
vulg.drown the chocolate slugsиспражняться мягкими фекалиями, почти поносом
Makarov.drown the landзатопить местность
auto.drown the noiseзаглушать шум
gen.drown the shamrockнапиваться в день св. Патрика (национального святого Ирландии)
gen.drown the soundзаглушить звук ("At the moment it happened a very noisy motorboat on the lake drowned the sound of the shot, so that even you didn't hear it." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.drown vegetationвымочить
Gruzovikdrown vegetationвымачивать (impf of вымочить)
hydrol.drowned alluvial plainзатопленная аллювиальная равнина
Makarov.drowned atollзатопленный атолл
geol.drowned coastберег далматского типа
hydrol.drowned coastдалматинский берег
geol.drowned coastзатопленный берег
water.res.drowned culvertзатопленная пропускная труба
water.res.drowned culvertзатопленный кульверт
water.res.drowned dropзатопленный перепад
water.res.drowned fallзатопленный перепад
tech.drowned fallподтопленный перепад
oildrowned fieldобводнённое месторождение
nanodrowned flotationтечение в глубине жидкости
nanodrowned flotationподводное течение
tech.drowned flowтечение в глубине жидкости
Makarov.drowned flowподводное течение
construct.drowned flowтечение с глубиной выше критической
water.res.drowned flowзатопленный поток
hydr.drowned flowнеравномерное движение с подпором
Makarov.drowned flowзатопленное истечение
hydrol.drowned glacial erosion coastподтопленный берег, подвергшийся ледниковой эрозии
hydrol.drowned glacial valleys coastфиордовый берег
hydrol.drowned glacial valleys coastберег с затопленными ледниковыми долинами
cinemaDrowned GodУтонувший Бог (из сериала "Игра престолов", морское божество, которому поклоняются на Железных Островах cristalker)
phys.drowned hydraulic jumpзатопленный гидравлический скачок
construct.drowned hydraulic jumpзатопленный гидравлический прыжок
tech.drowned hydraulic jumpподтопленный гидравлический прыжок
phys.drowned hydraulic stepзатопленный гидравлический скачок
gen.drowned in sleepсовсем сонный
gen.drowned in sleepпогружённый в сон
gen.drowned in tearsзаливаясь слезами
gen.drowned in tearsвесь в слезах
publ.util.drowned injectorпогруженный инжектор
tech.drowned injectorпогружённый инжектор
Makarov.drowned jetзатопленная струя
hydr.drowned hydraulic jumpподтопленный гидравлический прыжок
gen.drowned like a ratвымокший до нитки
Makarov.drowned like ratвымокший до нитки
railw.drowned limeгашёная известь
Gruzovikdrowned manутопленник
tech.drowned mineзатопленная шахта
tech.drowned mineзатопленный рудник
tech.drowned nappeподтопленная струя
nautic.drowned orificeзатопленное отверстие
mil., arm.veh.drowned-out vehicleзатонувшая машина
construct.drowned overfallнеполный водослив
construct.drowned overfallзатопленный водослив
tech.drowned overfallподтопленный водослив
hydrol.drowned peatторф заливаемого торфяника
agrochem.drowned peatзатопляемый маршевый торф
Gruzovik, dial.drowned personутоплый
mech.eng., obs.drowned pipeпогруженная труба
tech.drowned pipeпогружённая труба
tech.drowned pipelineзатопленный трубопровод
publ.util.drowned pumpпогруженный насос (установленный ниже уровня засасываемой жидкости)
construct.drowned pumpпогружённый насос
O&G. tech.drowned pumpпогружной глубинный насос
mech.eng., obs.drowned pumpпогруженный насос (поставлен ниже уровня засасываемой жидкости)
tech.drowned pumpпогружной насос
Makarov.drowned pumpглубинный насос
Makarov.drowned reefзатопленный риф
Makarov.drowned reefпогружённый риф
Makarov.drowned reefзатонувший риф
geol.drowned reefпогружённый или затонувший риф
tech.drowned riverлиман
geophys.drowned riverрека, затопленная при поднятии уровня моря
geol.drowned riverрека, русло которой погрузилось ниже уровня моря
geol.drowned riverутопленная река (при поднятии уровня моря, озера)
nautic.drowned riverрека, русло которой ниже уровня моря
Makarov.drowned riverзатопленная река
hydr.drowned river mouthподтопленное устье реки
water.res.drowned river mouthзатопленное устье реки
Makarov.drowned river mouthзатопленное речное устье
hydrol.drowned river valleys coastберег затопленных речных долин
geol.drowned springисточник, бьющий на дне моря
Makarov.drowned springисточник на дне моря
Makarov.drowned springподводный источник
navig.drowned springродник на дне моря
Makarov.drowned springзатопленный источник
mil., tech.drowned springсубаквальный источник (на дне реки)
mil., tech.drowned springдонный источник (на дне реки)
Makarov.drowned springсубаквальный источник
geol.drowned springзатопленный, субаквальный или подводный источник
Makarov.drowned streamзатопленная река
ecol.drowned valleyзатопленная долина
Makarov.drowned-valley lakeозеро затопленной долины
Makarov.drowned valleysзатопленные низины (В.И.Макаров)
mining.drowned wasteзатопленные выработки
construct.drowned weirзатопленный водослив
tech.drowned weirподтопленный водослив
oildrowned wellобводнённая скважина
Gruzovikdrowned womanутопленница
Makarov.for years he has drowned himself in the study of English literatureмногие годы он усердно занимался английской литературой
gen.get drownedподвергнуться утоплению (Alex_Odeychuk)
gen.get drownedбыть потопленным (Alex_Odeychuk)
gen.get drownedутонуть (Alex_Odeychuk)
Makarov.half-drowned glaciated valleysполузатопленные ледниковые долины
gen.he all but drownedон чуть не утонул
Makarov.he came very near to being drownedон чуть не утонул
gen.he damn near drownedон едва не утонул, чёрт побери
Makarov.he drownedон утопился (В.И.Макаров)
gen.he drowned himselfон утопился
Makarov.he drowned in a boating accidentон утонул при кораблекрушении
Gruzovikhe drowns his grief in drinkон пьёт с горя
Makarov.he fell overboard and was drownedон упал за борт и утонул
Makarov.he got caught by the tide and almost drownedего подхватил отлив, и он едва не утонул
gen.he got drownedон утонул
gen.he nearly drownedон едва не утонул
proverbhe that is born to be hanged shall never be drownedчто будет, то будет
proverbhe that is born to be hanged shall never be drownedчему быть, тому не миновать
proverbhe that is born to be hanged shall never be drownedкому суждено быть повешенным, тот не утонет
proverbhe that is born to be hanged shall never be drownedчему быть, того не миновать
Makarov.he was almost drowned twice in his lifeон два раза в жизни тонул
gen.he was drowned in crossing the riverон утонул, переправляясь через реку
Makarov.his face was drowned in tearsего лицо было залито слезами (В.И.Макаров)
gen.his lungs filled with water and he drownedон захлебнулся и утонул
Makarov.his voice was drowned by the din in the streetего голос утонул в уличном шуме
gen.his voice was drowned in the noiseего голос потонул в общем шуме
gen.his voice was drowned in the noiseего голос потонул в общем шуме
gen.I was nearly drownedя чуть не утонул
gen.I was nearly drownedя едва не утонул
Makarov.like a drowned ratмокрый как мышь (В.И.Макаров)
gen.like a drowned ratпромокший до костей
proverblike a drowned ratпромокнуть до костей
proverblike a drowned ratпромокнуть до нитки
gen.like a drowned ratв жалком виде
gen.like a drowned ratнасквозь промокший
gen.like as wet as a rat drownedпромокший до костей
idiom.look like a drowned ratпромокнуть до нитки (Julie555)
gen.look like a drowned ratмокрый как мышь (triumfov)
Makarov.many families were drowned out when the river burst its banksмногие семьи лишились крова, когда река вышла из берегов (В.И.Макаров)
Makarov.many families were drowned out when the river burst its banksмногие семьи утонули, когда река вышла из берегов
Gruzoviknot drowned-outнезаглушённый
gen.not drowned outнезаглушенный
automat.oil-drownedпогружённый в масло
mil., arm.veh.oil-drownedснабжённый картерной смазкой
mil., arm.veh.oil-drownedснабженный картерной смазкой
auto.oil-drownedработающий в масляной ванне
therm.eng.oil-drowned gearмеханизм, работающий в масляной ванне
Makarov.partial drowned weirзатопленный водослив
Makarov.partial drowned weirподтопленный водослив
water.res.partially drowned jetчастично затопленная струя
Makarov.partially drowned jetподтопленная струя
Makarov.partially drowned orificeчастично затопленное отверстие
water.res.partially drowned weirчастично затопленный водослив
construct.partially drowned weirподтопленный водослив
gen.pour not water on a drowned mouseлежачего не бьют
gen.recover a drowned personвернуть к жизни утопленника
gen.recover a drowned personпривести в чувство утопленника
Makarov.resuscitate the drowned child by applying artificial respirationреанимировать утонувшего ребёнка, применяя искусственное дыхание
Makarov.resuscitate those who have been nearly drownedоткачивать утопленников
Makarov.resuscitate those who have been nearly drownedприводить в сознание утопленников
gen.resuscitate those who have been nearly drownedоткачивать приводить в сознание утопленников
agrochem.sand drownхлороз табака (болезнь магниевой недостаточности)
gen.Smith was saved but every other man in the ship was drownedСмита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули
Makarov.the autopsy proved that she had drownedвскрытие показало, что он утонул
Makarov.the crowd drowned his last few words in cheersего последние слова потонули в аплодисментах
Makarov.the crowd drowned his last few words in cheersодобрительные возгласы толпы заглушили его последние слова (В.И.Макаров)
Makarov.the noise of drilling drowned out the sound of the telephoneшум дрели заглушал звонок телефона
Makarov.the roar of applause drowned out his wordsбурные аплодисменты заглушили его слова (В.И.Макаров)
Makarov.the voices of dissentients were drowned by the predominant shoutголоса несогласных утонули в криках большинства
Makarov.the voices of dissentients were drowned by the predominant shoutголоса несогласных были заглушены
Makarov.the whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floodsвся страна сострадает семьям погибших от наводнения
gen.there were 500 passengers, of whom 121 drownedвсего было 500 пассажиров, 121 из которых утонули (Alex_Odeychuk)
proverbtoo much water drowned the millerв избытке воды мельник утонул
proverbtoo much water drowned the millerвсё хорошо в меру
proverbtoo much water drowned the millerмера – всякому делу вера
proverbtoo much water drowned the millerвсе хорошо в меру (дословно: в избытке воды мельник утонул)
proverbtoo much water drowned the millerхорошего понемногу
proverbtoo much water drowned the millerхорошего понемножку (дословно: в избытке воды мельник утонул)
proverbtoo much water drowned the millerхорошенького понемножку
gen.two are feared drownedесть основания опасаться, что двое утонули
el.undular drowned hydraulic jumpволнистый подтопленный прыжок
el.undular drowned hydraulical jumpволнистый подтопленный прыжок
el.undulatory drowned hydraulicволнообразный затопленный прыжок
el.undulatory drowned-out hydraulicalволнообразный затопленный прыжок
proverbunfortunate man would be drowned in a teacupна бедного Макара все шишки валятся
proverbunfortunate man would be drowned in a teacupкогда не везёт, утонешь и в ложке воды
proverbunfortunate man would be drowned in a teacupнеудачника можно утопить и в чашке
gen.we narrowly escaped being drownedмы едва не утонули
el.weak drowned hydraulicслабый погруженный прыжок
el.weak drowned hydraulicalслабый погруженный прыжок
gen.when the calf is drowned, we cover the wellпосле драки кулаками не машут
gen.while swimming he was taken with the cramp and drownedкогда он плыл, у него свело ногу, и он утонул
auto.work drownedработать под водой
transp.work drownedработать в погруженном состоянии
auto.work drownedработать в погружённом состоянии

Get short URL