DictionaryForumContacts

Terms containing drop with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.bare glacier ice with no water film or small water drops on its surfaceлёд, не имеющий на своей поверхности жидкой плёнки или капель воды
org.name.Coping with water scarcity – Every Drop CountsРешение проблемы нехватки воды – важна каждая капля
comp., MScould not drop the distribution database '%1!s!'. This distributor database is associated with a PublisherНевозможно удалить базу данных "%1!s!" распространителя. Эта база данных распространителя связана с Издателем (SQL Server 2012)
inf.cover with dropsокапаться
inf.cover with dropsокапать
inf.cover with dropsокапываться
inf.cover with dropsокапывать
Gruzovikcover with dropsокапывать (impf of окапать)
inf.cover with few dropsпокапать
sport.drop backward to roll backward with straight legsсед с прямыми ногами и кувырок назад
Makarov.drop in withвстречаться с (someone – кем-либо)
Makarov.drop in withвстречаться (someone – с кем-либо)
Makarov.drop in withвстречаться (с кем-либо)
Gruzovik, inf.drop in with a plopping noiseпобултыхать
mil., tech.drop siding with shiplap jointтесовая обшивка с соединением кромок досок со скосом
nanodrop test with explosiveдетонационное бросковое испытание
proced.law.drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged withснять обвинения с подсудимого в связи с отсутствием в его действиях состава преступления
crim.law.drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged withснять обвинения с подсудимого в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (Alex_Odeychuk)
crim.law.drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged withснять с подсудимого обвинения в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (Alex_Odeychuk)
Makarov.drop with somethingистекать (чем-либо)
Makarov.drop with a bangгрохнуть (уронить)
Makarov.drop someone with a blowсвалить кого-либо с ног
gen.drop smb. with a blowсвалить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.drop smb. with a blowсбить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.drop smb. with a bulletподстрелить (кого́-л.)
Gruzovik, inf.drop with a crashгрохать (impf of грохнуть)
Gruzovik, inf.drop with a crashгромыхать
Gruzovik, inf.drop with a crashгромыхнуть (semelfactive of громыхать)
Makarov.drop with a crashгрохнуть (уронить)
Gruzovik, inf.drop with a plopping noiseбултыхать (into a liquid)
Gruzovik, inf.drop with a plopping noise into liquidбултыхнуть (semelfactive of бултыхать)
Makarov.drop with a plopping noiseбултыхать (into liquid)
inf.drop something with a thudбухать
gen.drop with a thudшмякаться (Andrew Goff)
gen.drop with a thudшмякнуть (Andrew Goff)
Gruzovikdrop with a thudбу́хать (бу́хать; impf of бу́хнуть)
gen.drop with a thudшмякать (Andrew Goff)
Gruzovikdrop with a thudбухнуть
Makarov.drop with bloodистекать кровью
gen.drop with fatigueвалиться с ног от усталости
Makarov.each drop struck the surface with a metallic, musical clinkкаждая капля ударяла по поверхности с отчётливым музыкальным звоном
gymn.from cross rest position swing forward and drop back into hanging with body flexing upward at the hipsспад назад из упора в вис согнувшись
gymn.from cross rest position swing forward and drop back into upstart position with flexed hipsспад назад из упора в упор на руках согнувшись
railw.gondola car with drop bottomгондола с выгрузкой через днище
Makarov.he qualified his coffee with a few drops of brandyон добавил в кофе чуточку бренди
Makarov.he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
gen.he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backон смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать
gen.he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
Makarov.Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать
Makarov.Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backДжим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить
ecol.large-drop spraying with pesticideкрупнокапельное опрыскивание пестицидом
dril.lost returns with mud dropкомпенсация поглощения нисходящим бурраствором (MichaelBurov)
tech.secure a bolt with a drop of paintставить болт на краске
Makarov.secure a bolt with a drop of paintставить на краске болт
tech.secure a screw with a drop of paintставить винт на краске
Makarov.secure a screw with a drop of paintставить на краске винт
tech.secure bolt with drop of paintставить болт на краске
Makarov.secure nut with drop of paintставить гайку на краске
Makarov.secure screw with drop of paintставить винт на краске
Makarov.she was ready to drop with fatigueона падала с ног от усталости
mech.Since the cross product of any vector with itself is always zero, that term drops outв силу того, что векторное произведение любого вектора с собой равно нулю, этот член сокращается
construct.slab with dropsперекрытие с капителями (для поддержки колонны wandervoegel)
ecol.small-drop spraying with pesticideмелкокапельное опрыскивание пестицидом
Makarov.the trees pattered me all over with big dropsкрупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног
Makarov.trees pattered me all over with big dropsкрупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног
auto.wheel with drop center rimколесо с глубоким ободом
progr.with drag-dropс помощью операции перетаскивания (русс. термин "операция перетаскивания" взят для перевода из кн.: Шлее М.Е. Qt 4.8. Профессиональное программирование на C++ Alex_Odeychuk)

Get short URL