DictionaryForumContacts

Terms containing drop into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.drop a bucket into an empty wellзря затрачивать энергию (Bobrovska)
proverbdrop a bucket into an empty wellрешетом воду носить (дословно: Кидать ведро в пустой колодец)
proverbdrop a bucket into an empty wellкидать ведро в пустой колодец
idiom.drop a bucket into an empty wellзаниматься пустым, бесполезным делом (Bobrovska)
proverbdrop a bucket into an empty wellтолочь воду в ступе (дословно: Кидать ведро в пустой колодец)
idiom.drop a bucket into an empty wellпопусту стараться (Bobrovska)
Makarov.drop a coin into a slotбросать монетку в щель
Makarov.drop a coin into a slotопустить монету в щель автомата
Makarov., commer.drop a coin into a slot-machineопустить монету в автомат (или игровой)
Makarov.drop a coin into a ticket-machineопустить монету в автомат (билетный)
Makarov.drop a coin into the slotбросать монетку в щель
Makarov.drop a letter into a letter boxбросить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into a mailboxбросить письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into a mailboxбросать письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into the boxопускать письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the boxопустить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the boxбросить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the postboxбросить письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into the post-boxбросить письмо в почтовый ящик
gen.drop a word into smb.'s earшепнуть кое-что кому-л. на ушко
gen.drop back into a habitвернуться к старой привычке
gen.drop back into a habitснова втянуться во (что-л.)
dril.drop back into the old wellпровалиться в старый ствол (Katrin26)
gen.drop one's face into one's handsзакрывать лицо руками (Abysslooker)
gen.drop one's face into one's handsпрятать лицо в ладонях (Abysslooker)
non-destruct.test.drop intoзападать (опускаться)
inf.drop intoрухнуть (на кресло, диван и т.п. от усталости: Teresa dropped into the chair, exhausted-Тереза рухнула на кресло от усталости dimock)
gen.drop intoвтянуться
gen.drop intoзаглянуть
Makarov.drop intoменять (вид деятельности, состояние)
Makarov., inf.drop intoзайти мимоходом
Makarov.drop intoупасть (в кресло и т. п.)
Makarov.drop intoперейти (на какой-либо язык)
Makarov.drop intoзабрасывать
Makarov.drop intoбросать
Makarov.drop intoпредаваться (привычке)
Makarov.drop intoзападать
trav.drop intoнаведаться (drop into a museum sankozh)
gen.drop intoприобрести привычку
gen.drop intoввязаться (в разговор)
gen.drop intoзайти (куда-либо)
gen.drop intoслучайно зайти
Makarov.drop into a barзаскочить в бар
Makarov.drop into a bookс головой погрузиться в книгу
Makarov.drop into a chairопуститься на стул
ornit.drop into a fieldсадиться на поле (birds Dude67)
Makarov.drop into a filmс головой погрузиться в фильм
gen.drop into a habitвтягиваться в привычку
Makarov.drop into a habit of doing somethingиметь обыкновение делать (что-либо)
gen.drop into a placeзайти мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a placeзаглянуть мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a portзайти в порт
Makarov.drop into a pubзаскочить в паб
inf.drop into a shopзабежать в магазин (into a place, into a house, into a bar, into a cinema, etc., и т.д.)
inf.drop into a shopзаскочить в магазин (into a place, into a house, into a bar, into a cinema, etc., и т.д.)
Makarov.drop into a stateпереходить в другое состояние
Makarov.drop into a stateрезко переходить в другое состояние
sport., Makarov.drop into a walkперейти с бега на шаг
gen.drop into clubзайти ненадолго в свой клуб
Makarov.drop into one's clubзаглянуть ненадолго в свой клуб
Makarov.drop into one's clubзайти ненадолго в свой клуб
Makarov.drop into clubзаглядывать в клуб
gen.drop into clubзаглянуть ненадолго в свой клуб
gen.drop into conversationзавязать разговор
gen.drop into conversationпуститься в разговор
gen.drop into Englishпереходить на английский (into vulgar slang, into a walk, etc., и т.д.)
idiom.drop into lapдостаться даром, легко, без каких-либо усилий (Сибиряков Андрей)
fig., inf.drop into someone's lapплыть кому-либо в руки
Makarov.drop into one's native languageперейти в разговоре на родной язык
Makarov.drop into oblivionпогрузиться в забытьё
Makarov.drop into one's old habitsвернуться к старым привычкам
gen.drop into old habitsвернуться к старым привычкам
gen.drop into reveriesпредаваться мечтам
idiom.drop into sleepпровалиться в сон (to pass into sleep without effort collinsdictionary.com В.И.Макаров)
Gruzovik, fig.drop into someone's lapплыть кому-либо в руки
gen.drop into the graveсойти в могилу
Makarov.drop into the local dialectзаговорить на местном диалекте
gen.drop into the local dialectснова заговорить на местном диалекте
Makarov.drop into the local dialectснова заговорить на местном диалекте
Makarov.drop lemon juice into teaвыжать несколько капель лимонного сока в чай
Makarov.drop lemon juice into teaвыжать несколько капель лимона в чай
idiom.drop salt into the woundсыпать соль на рану (Can you not drop salt into the wound? ART Vancouver)
Makarov.drop shells into a townобстрелять город
Makarov.drop shells into a townобстреливать город
Makarov.drop some lemon juice into teaкапнуть лимонного сока в чай
gen.drop stones into waterбросать камешки в воду (a penny into the box, the letter into her bag, etc., и т.д.)
Makarov.drop the coin into the meterопустить монету в монетоприёмник
Makarov.drop the coin into the slotопустить монету в монетоприёмник
gas.proc.drop the ignition charge into the wellсбросить заряд зажигательного вещества в скважину (для розжига угля под землёй)
gymn.from cross rest position swing forward and drop back into hanging with body flexing upward at the hipsспад назад из упора в вис согнувшись
gymn.from cross rest position swing forward and drop back into upstart position with flexed hipsспад назад из упора в упор на руках согнувшись
Makarov.great drops of rain fell plop into the waterкрупные капли дождя тяжело падали в воду
Makarov.his confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungleего уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунгли
gen.inject drops into the noseзакапать капли в нос
sport.jump into a drop-kipс прыжка вис согнувшись и подъём разгибом
Makarov.let's drop into the hotel for a quick drinkдавай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем
Makarov.my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungleмоя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли
Makarov.on his way home he drops into a pub, and gets some boozeпо пути домой он заходи в паб пропустить стаканчик
Makarov.process of ice formation from water not separated into dropsобразование ледяной породы из воды, не разделённой на отдельные капли
Makarov.road drops into the valleyдорога круто спускается в долину
Makarov.that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninterestingвот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными
Makarov.the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurantпреступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан
Makarov.the process of ice formation from water not separated into dropsобразование ледяной породы из воды, не разделённой на отдельные капли
Makarov.the road drops into the valleyдорога круто спускается в долину

Get short URL