Subject | English | Russian |
idiom. | abandon oneself to drinking | пускаться во все тяжкие (Taras) |
Gruzovik, inf. | accustom someone to drinking | впаивать (impf of впоить) |
gen. | accustom to drinking | спаиваться |
gen. | accustom to drinking | спаять |
gen. | accustom to drinking | споить |
Gruzovik | accustom to hard drinking | споить (pf of спаивать) |
inf. | accustom to drinking | впаять |
inf. | accustom to drinking | впаиваться |
Gruzovik | accustom to hard drinking | спаивать (impf of споить) |
gen. | accustom to drinking | спаяться |
Makarov. | accustom to hard drinking | споить (вином) |
Makarov. | accustom to hard drinking | спаивать (вином) |
Gruzovik, inf. | accustom someone to drinking | впоить (pf of впаивать) |
gen. | accustom to drinking | спаивать |
Gruzovik, inf. | be accustomed to drinking | впаиваться |
Makarov. | be drinking oneself to death | пить запоем |
gen. | be given to drinking | иметь пристрастие к выпивке (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inf. | be given to drinking | держаться чарочки |
inf. | be given to drinking | держаться чарочки |
inf. | be given to drinking | держаться бутылки |
Gruzovik, inf. | be given to drinking | держаться бутылки |
gen. | be given to drinking | любить выпить (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) |
Makarov. | beastly vice of drinking to excess | скотская привычка напиваться |
gen. | challenge one to a drinking-bout | предложить распить бутылку |
gen. | drink a health to | пить за чьё-либо здоровье |
Makarov. | drink a toast to | выпить за чьё-либо здоровье (someone • We drink a toast to her at every communal dinner. – Times, Sunday Times collinsdictionary.com) |
gen. | drink a toast to | пить за чьё-либо здоровье (someone) |
cook. | drink a toast to | поднять тост |
gen. | drink a toast to | поднять тост за (someone • ‘He was the star of the game. Toasts, I should imagine, are now being drunk to him at every pub in the village.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | drink a toast to the bride and bridegroom | выпить за здоровье жениха и невесты |
slang | drink alcohol in order to celebrate | обмыть (ozmikal) |
idiom. | drink one's cup to the bitter dregs | хлебнуть через край (VLZ_58) |
gen. | drink from time to time | попивать |
gen. | drink hand to fist | пить запоем |
gen. | drink joy to our friends | выпить за счастье друзей |
gen. | drink oneself to death | спиться (Anglophile) |
inf. | drink oneself to death | напиваться вусмерть (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться до отключки (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться / упиться в хлам (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться / упиться в дым (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться / упиться в умат (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться до потери сознания (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться до потери пульса (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиваться в усмерть (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться в усмерть (Andrey Truhachev) |
inf. | drink oneself to death | напиться вусмерть (Andrey Truhachev) |
gen. | drink oneself to death | умереть от запоя |
gen. | drink oneself to death | спиваться (Anglophile) |
gen. | drink oneself to death | упиться до смерти (Leonid Dzhepko) |
disappr. | drink oneself to stupor | напиться до бесчувствия (igisheva) |
gen. | drink success to | выпить за чьи-либо успехи |
gen. | drink success to our enterprise | провозглашать тост за успех нашего мероприятия |
gen. | drink success to our enterprise | пить за успех нашего мероприятия |
gen. | drink success to our enterprise | поднимать бокал за успех нашего мероприятия |
Gruzovik, obs. | drink the cup of bitterness to the dregs | испивать чашу горести до дна |
bible.term. | drink the cup of bitterness to the dregs | испить чашу горечи до дна (Anglophile) |
gen. | drink the cup of bitterness to the dregs | испивать чашу горести до дна |
bible.term. | drink the cup of humiliation to the dregs | испить чашу унижений до дна (Anglophile) |
gen. | drink the cup to the dregs | выпить чашу до дна |
gen. | drink to | пить за здоровье |
Gruzovik | drink to | предлагать тост за кого-либо (someone) |
gen. | drink to | быть согласным (sth) |
slang | drink to | принять на грудь (за кого-либо MichaelBurov) |
Gruzovik | drink to | провозглашать тост за кого-либо (someone) |
Makarov. | drink to | выпить за чьё-либо здоровье (someone) |
Makarov. | drink to | выпить за (someone – кого-либо) |
gen. | drink to | предлагать тост (someone); за кого-либо) |
gen. | drink to | соглашаться (sth, с чем-л.) |
gen. | drink to | пить (sb., за кого-л.) |
gen. | drink to | выпить (за кого-либо) |
Gruzovik | drink to a successful arrangement of a match | пропивать (impf of пропить) |
gen. | drink to a successful arrangement of a match | пропиваться |
Gruzovik, inf. | drink to a successful arrangement of a match | пропить |
gen. | drink to a successful arrangement of a match | пропивать |
fig., inf. | drink to an event | омываться |
fig., inf. | drink to an event | омыть |
Gruzovik, fig. | drink to an event | омывать (impf of омыть) |
fig., inf. | drink to an event | омыться |
fig., inf. | drink to an event | омывать |
Gruzovik, idiom. | drink to "Bruderschaft" | выпить на брудершафт |
Gruzovik, idiom. | drink to "Bruderschaft" | выпить брудершафт |
gen. | drink smb. to death | спаивать кого-л. так, чтобы он свалился замертво |
gen. | drink smb. to death | спаивать кого-л. окончательно |
Gruzovik, inf. | drink to excess | душить (impf of задушить) |
Gruzovik, inf. | drink to excess | душить в объятиях |
inf. | drink to excess | надушиться |
gen. | drink to excess | напиваться (ART Vancouver) |
Makarov. | drink to excess | злоупотреблять алкоголем |
Gruzovik | drink to excess | запиваться |
inf. | drink to excess | задушить |
inf. | drink to excess | душиться |
Makarov. | drink to excess | пьянствовать |
gen. | drink to excess | напиться до чёртиков (Игорь_2006) |
gen. | drink to her coming home | пить за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.) |
gen. | drink to her coming home | поднимать бокал за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.) |
gen. | drink to her father | произносить тост за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.) |
gen. | drink to her father | поднимать бокал за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.) |
gen. | drink to someone's memory | выпить за упокой (After the funeral, we all drank to his memory Рина Грант) |
gen. | drink to one's memory | помянуть (let's drink to his memory – давайте помянем!"; "we drank to Ann's memory Рина Грант) |
gen. | drink to one | пить за чьё здоровье |
gen. | drink to success | выпить за чьи-либо успехи |
gen. | drink to that | соглашаться (с чем-л.) |
idiom. | drink to that | выпить за (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | drink to that | соглашаться с (Yeldar Azanbayev) |
slang | drink to that | быть согласным |
gen. | drink to that | выпить (за что-л.) |
gen. | drink to the dregs | пить до дна |
gen. | drink to the dregs | выпить до дна |
gen. | drink to the happiness of the newly married couple | выпить за счастье новобрачных (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | drink to the happiness of the young couple | выпить за счастье молодых (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | drink to the health of someone | выпить за здоровье (ART Vancouver) |
gen. | drink to the health of the newly married couple | выпить за здоровье новобрачных (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | drink to the health of the young couple | выпить за здоровье молодых (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | drink to the host | выпить за хозяина |
Gruzovik, fig. | drink to the last drop | выдуть (pf of выдувать) |
Gruzovik, fig. | drink to the last drop | выдувать (impf of выдуть) |
fig. | drink to the last drop | выдуваться |
gen. | drink to the last drop | выпить до последней капли |
gen. | drink to the lees | выпить до последней капли |
gen. | drink to the lees | выпить всё |
Makarov. | drink to the lees | выпить до дна |
Makarov. | drink to the lees | испить чашу страданий горечи и т. п. до дна |
gen. | drink to the lees | испить чашу страданий до дна |
inf. | drink to the point of having one's eyeballs floatin | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
inf. | drink to the point of having one's eyeballs floating | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
Makarov. | drink to the success of his book | поднять тост за успех его книги |
avia., med. | drinking to act | побуждение к действию |
gen. | fall to drinking | начать пьянствовать |
gen. | fall to drinking | запить |
gen. | first of all, we've got to have a drink | первым делом, надо выпить |
gen. | give one's mind to drinking | предаться пьянству |
gen. | given to drinking | пристрастившийся к пьянству |
gen. | given to drinking | пьющий |
gen. | giving to drink | пойка |
gen. | giving to drink | поение |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать пагубные последствия пьянства |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать зловещие последствия пьянства |
gen. | he decided more than once to give up drinking | он не раз решал бросить пить |
gen. | he gave himself over to drinking | он пристрастился к вину (to smoking, to gambling, etc., и т.д.) |
Makarov. | he had been drinking mugs of coffee to keep himself awake | он выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть |
Makarov. | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent | в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен |
gen. | how can you bear to drink from such a dirty cup? | как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки? |
Makarov. | I was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myself | я выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезло |
Makarov. | if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
Makarov. | it is also in his power to forbear excess in eating and drinking | воздержание от переедания и злоупотребления напитками находится также в его силах |
Makarov. | it's hard to give up the drinking habit without help | трудно бросить пить без посторонней помощи |
gen. | it's hard to give up the drinking habit without help | без посторонней помощи трудно бросить пить |
Makarov. | I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmas | мне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество |
Gruzovik, inf. | not to drink enough | недопивать (impf of недопить) |
inf. | not to drink one's fill | недопивать |
Makarov. | possibility to form secondary immunodeficiencies in people using the Dvina surface water as drinking water | возможность формирования вторичных иммунодефицитов у людей, использующих поверхностные воды Двины в качестве питьевой |
water.res. | rural population with access to safe drinking-water | численность сельского населения, имеющего доступ к безопасной питьевой воде |
Makarov. | she is not given to drinking | она в рот ничего не берёт (спиртного) |
Makarov. | she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить |
Makarov. | she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить |
Makarov. | social drinking may lead to alcoholism | пьянство в компаниях приводит к алкоголизму |
gen. | take to drinking | запить |
inf. | take to drinking | запиваться |
Gruzovik, inf. | take to drinking | запивать (impf of запить) |
Makarov. | take to drinking | пристраститься к вину |
gen. | take to drinking | спиваться (Maria Klavdieva) |
gen. | take to drinking | пристраститься к спиртному |
Makarov. | tendency to drinking | склонность к злоупотреблению спиртными напитками |
gen. | the outbreak of cholera was put down to bad drinking water | вспышку холеры объясняли загрязнённостью питьевой воды |
water.res. | total population with access to safe drinking-water | общая численность населения, имеющего доступ к безопасной питьевой воде |
water.res. | urban population with access to safe drinking-water | численность городского населения, имеющего доступ к безопасной питьевой воде |
gen. | you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking | Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить |