Subject | English | Russian |
Makarov. | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
Makarov. | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
textile | band from drawing-up scroll | струна от улитки для подвода каретки |
textile | band from drawing-up scroll | струна улитки для подвода каретки (прядильной машины периодического действия) |
Makarov. | draw a card from the pack | вытянуть карту из колоды |
Makarov. | draw a card from the pack | взять карту из колоды |
tech. | draw a cathode from the electrolytic cell | выгружать катод из ванны (в электролитическом производстве меди) |
gen. | draw a character in a novel from life | создать персонаж в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
gen. | draw a character in a novel from life | нарисовать образ в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
psychol. | draw a conclusion from something | делать вывод из (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from something | делать вывод из (чего-либо) |
Makarov. | draw a conclusion from | сделать вывод на основании (чего-либо) |
Makarov. | draw a conclusion from something | сделать вывод из (чего-либо) |
Makarov. | draw a conclusion from something | вывести заключение из (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from | сделать вывод из (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from | вывести заключение сделать вывод из (чего-либо) |
gen. | draw a confession from | добиться признания (от кого-либо) |
Makarov. | draw a confession from | добиться признания (someone); от кого-либо) |
Makarov. | draw a confession from | добиться признания от (someone – кого-либо) |
gen. | draw a confession from | вырвать у кого-л. признание (smb.) |
gen. | draw a conjecture from a thing | предположить на основании (чего-л.) |
Makarov. | draw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected | слить отстой из топливной системы |
gen. | draw a groan from | заставить кого-л. застонать (smb.) |
gen. | draw a lesson from | извлечь урок из (чего-либо) |
Makarov. | draw a lesson from something | извлечь урок из (чего-либо) |
gen. | draw a lesson from | извлекать урок из |
gen. | draw a line from a to B | провести линию от А до В |
Makarov. | draw a line from A to B | провести линию от A до B |
Makarov. | draw a moral from a story | извлечь мораль из рассказа |
gen. | draw a moral from events | извлекать урок из событий |
gen. | draw a picture from nature | рисовать картину с натуры (from a model, etc., и т.д.) |
gen. | draw a purse from a pocket | вытаскивать кошелёк из кармана |
Makarov. | draw a root from the ground | выкопать корень из земли |
gen. | draw a salary from a firm | получать зарплату в какой-л. фирме (an income from business, information from the newspaper, inspiration from nature, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | подвергнуться гневному осуждению |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | подвергнуться жёсткой критике |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | вызвать массу неудовольствия у |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | вызвать возмущение у |
gen. | draw an inference from | делать вывод (из чего-либо) |
gen. | draw an inference from | сделать вывод из (на основании, чего-либо) |
Makarov. | draw an inference from | вывести заключение из (чего-либо) |
Makarov. | draw an inference from something | сделать вывод из (чего-либо) |
Makarov. | draw an inference from | сделать вывод на основании (чего-либо) |
gen. | draw an inference from his actions | сделать соответствующий вывод из его поступков |
Makarov. | draw an ingot from a reheating furnace | выдавать слиток из нагревательной печи |
Makarov. | draw an ingot from a reheating furnace | выгружать слиток из нагревательной печи |
Makarov. | draw someone's attention away from something | отвлекать чьё-либо внимание от (чего-либо) |
Makarov. | draw attention away from | отвлекать чьё-либо внимание (от чего-либо) |
Makarov., sport. | draw away from | оторваться от противника |
Makarov. | draw away from | отвлекать |
Makarov., sport. | draw away from | быть впереди |
gen. | draw away from his work | отвлекать кого-либо от работы |
Makarov. | draw someone away from his work | отвлечь кого-либо от работы |
Makarov. | draw someone away from his work | отвлекать кого-либо от работы |
Makarov. | draw someone away from his work | отвлекать кого-либо от дела |
Makarov. | draw someone away from his work | отвлекать кого-либо работы |
gen. | draw away from his work | отвлекать кого-либо от дела |
polit. | draw away from its political orbit | уводить с политической орбиты (этого государства; Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
chess.term. | draw away from the field | оторваться от остальных участников |
gen. | draw away from the pursuers | отрываться от преследователей (from the horsemen, from other boats, etc., и т.д.) |
gen. | draw back from a contract | отказываться от контракта (from an agreement, from the first proposal, etc., и т.д.) |
Makarov. | draw back from the brink | устранить непосредственную опасность возникновения войны |
Makarov. | draw back from the deal at the last moment | отказаться от сделки в последний момент |
Makarov. | draw beer from a cask | нацедить пива из бочонка |
gen. | draw beer wine from barrel | нацеживать пива вина из бочки |
Makarov. | draw blood from nose | разбить кому-либо нос в кровь |
rhetor. | draw boos from the crowd | вызвать прокатившуюся по толпе волну презрительного улюлюканья (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | draw boos from the crowd | вызвать прокатившийся по толпе гул недовольства (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | draw bread from the oven | вытащить хлеб из печи |
fin. | draw cash from bank customers' accounts | выводить средства со счетов клиентов банка (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | draw coal from a mine | добывать уголь из шахты |
scient. | draw conclusions from something | cделать выводы из (чего-либо ssn) |
scient. | draw conclusions from something | делать выводы из (чего-либо ssn) |
gen. | draw confidence from | черпать уверенность из (чего-либо raf) |
Makarov. | draw confirmation from | получить подтверждение от (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw confirmation from | получить подтверждение (someone); от кого-либо) |
gen. | draw confirmation from | получить подтверждение (от кого-либо) |
dipl. | draw denunciation from a country | получить осуждение со стороны какого-либо государства |
gen. | draw different conclusions from the same facts | приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов |
gen. | draw fire from somebody upon oneself | вызывать огонь на себя (Anglophile) |
gen. | draw something from | позаимствовать у (denton) |
gen. | draw from | собрать информацию, сведения (из каких-либо источников Cooleshova) |
gen. | draw from | срисовывать с (чего-либо) |
Makarov. | draw something from | выманить (someone); у кого-либо; что-либо) |
Makarov. | draw something from | добиться (someone); у кого-либо; чего-либо) |
Makarov. | draw from | срисовывать (с кого-либо) |
Makarov. | draw something from | вытянуть что-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw something from | добиться чего-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw something from | выведать что-либо у (someone – кого-либо) |
econ. | draw from | снимать (деньги со счета и т. п. A.Rezvov) |
Makarov. | draw something from | выманить что-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw from something | срисовывать с (чего-либо) |
Makarov. | draw from | копировать (кого-либо) |
Makarov. | draw something from | вытянуть (someone); у кого-либо; что-либо) |
Makarov. | draw something from | выведать (someone); у кого-либо; что-либо) |
gen. | draw something from | скопировать с (denton) |
gen. | draw something from | сделать с учётом (denton) |
gen. | draw from | опираться (напр., на факты akira_tankado) |
Makarov. | draw from | выманить (что-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw from | вытянуть (что-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw from | вытаскивать |
Makarov. | draw from | добиться (чего-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw from | выведать (что-либо у кого-либо) |
gen. | draw from a pool | выбирать из множества (of Ремедиос_П) |
bank. | draw from account | снимать со счёта |
econ. | draw from account | брать со счёта |
busin. | draw from an account | снимать со счёта |
busin. | draw from an account | брать со счёта |
math. | draw from distribution | выбирать из распределения (sas_proz) |
ling. | draw from factual sources | опираться на аутентичные источники (economist.com Alex_Odeychuk) |
gen. | draw from imagination | рисовать по воображению (Technical) |
Makarov. | draw from life | рисовать с натуры |
Makarov. | draw from life | писать с натуры |
Makarov. | draw from life | нарисовать с натуры |
gen. | draw from life | рисовать с натуры (AD Alexander Demidov) |
Gruzovik | draw from life | срисовать (pf of срисовывать) |
gen. | draw from life | срисовывать |
gen. | draw from memory | рисовать по памяти |
gen. | draw from nature | рисовать с натуры |
arts., Makarov. | draw from nature | с натуры |
slang | draw from the drop | извлекать собственное оружие, находясь на мушке у другого человека (употребляется с отрицанием в качестве совета, как делать не нужно – do not draw from the drop Баян) |
tech. | draw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected | слить отстой из топливной системы |
gen. | draw from the stock | прикупить из банка |
logist. | draw from the stocks | расходовать запас |
Makarov. | draw one's income from writing | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
gen. | draw income from writing | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
gen. | draw information from a number of sources | иметь несколько источников информации |
Makarov. | draw ingots from a reheating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодца |
Makarov. | draw ingots from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодца |
Makarov. | draw ingots, slabs etc. from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки, слябы и т.п. из нагревательной печи или колодца |
gen. | draw inspiration from | черпать вдохновение в (чем-либо • Drawing inspiration from the works of Fredrich Nietzsche, Maurice Blanchot, and Georges Bataille, Foucault embraced early on the method of exploring...) |
context. | draw inspiration from | быть инспирированным (With the game drawing inspiration from the works of H. P. Lovecraft, the boss's name, fittingly, is Nyarlathotep, drawn from one of central creatures of the Cthulhu Mythos. 4uzhoj) |
Makarov. | draw inspiration from nature | черпать вдохновение в природе |
math. | draw its name from | получать название |
media. | Draw media from Free media pool | перевести носитель из пула свободных носителей (флажок в Windows 2000) |
Makarov. | draw someone's mind from something | отвлечь чьё-либо внимание от (чего-либо) |
Makarov. | draw someone's mind from something | отвлечь чьё-либо внимание (от чего-либо) |
gen. | draw mind from | отвлечь чьё-либо внимание (от чего-либо) |
econ. | draw money from a bank | брать деньги из банка |
bank. | draw money from a bank | брать деньги в банке |
gen. | draw money from a bank | вынуть из банка деньги |
gen. | draw money from a bank | получать деньги в банке |
Makarov. | draw money from a bank account | брать деньги с банковского счёта |
Makarov. | draw money from a letter of credit | получать деньги по аккредитиву |
Makarov. | draw money from a letter of credit | переводить деньги с аккредитива |
bank. | draw money from account | снимать деньги со счёта |
Makarov. | draw money from one's account | брать деньги со счета |
econ. | draw money from an account | снимать деньги со счета |
construct. | draw money from an account | снимать деньги со счёта |
bank. | draw money from bank | получать деньги в банке |
bank. | draw money from bank | брать деньги в банке |
fin. | draw money from the bank | брать получать деньги в банке |
Makarov. | draw money from the bank | получить деньги в банке |
Makarov. | draw money from the bank | получать деньги в банке |
vulg. | draw mud from the well | пердануть с подливой (груб. Oddessita) |
vulg. | draw mud from the well | испачкать фекалиями нижнее бельё во время выпускания газов |
Makarov. | draw off heat from | отводить тепло |
gen. | draw off the sludge from a boiler | удалять осадок из котла |
gen. | draw off water from the fields | отводить воду с полей |
gen. | draw out a handkerchief from one's pocket | вытаскивать носовой платок из кармана (a cigarette from the pack, one's revolver from the holster, etc., и т.д.) |
Makarov. | draw out money from the bank | брать деньги из банка |
oil | draw product from a column | отбирать продукт из колонны (serz) |
oil | draw product from a tray | отбирать продукт с тарелки (serz) |
Makarov. | draw proper conclusions from the past | сделать должные выводы из прошлого |
Makarov. | draw one's salary from the bank | получать зарплату в банке |
Makarov. | draw slabs from a reheating furnace or a soaking pit | вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодца |
Makarov. | draw slabs from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодца |
Makarov. | draw stone from a quarry | добывать камень в каменоломне |
Makarov. | draw strength from facts | черпать силы в фактах |
relig. | draw strength from God | черпать силы у Бога (Huffington Post financial-engineer) |
Makarov. | draw strength from his support | черпать силы в его поддержке |
Makarov. | draw strength from one's literary work | черпать силу в своей литературной работе |
gen. | draw strength from literary work | черпать силу в своей литературной работе |
Makarov. | draw strength from their friendship | черпать силы в их дружбе |
Makarov. | draw one's supplies from abroad | получать продукты питания из-за границы |
Makarov. | draw support from | получить поддержку с чьей-либо стороны |
Makarov. | draw tears from | исторгнуть у кого-либо слезы (someone) |
Makarov. | draw tears from | вызвать у кого-либо слёзы (someone) |
Makarov. | draw tears from | исторгнуть у кого-либо слёзы (someone) |
Makarov. | draw tears from | вызвать слёзы у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw tears from | заставить кого-либо расплакаться (someone) |
gen. | draw tears from | заставить кого-либо расплакаться |
gen. | draw tears from | исторгнуть у кого-либо слёзы |
Makarov. | draw tears from | вызвать у кого-либо слёзы (someone) |
Makarov. | draw tears from | вызвать слёзы (у кого-либо) |
gen. | draw tears from | вызвать у кого-либо слёзы |
gen. | draw tears from smb.'s eyes | исторгнуть слёзы у (кого́-л.) |
fig.of.sp. | draw tears from the hardest hearts | заставить плакать и камень (Coquinette) |
gen. | draw the team from members of the club | набирать команду из членов клуба (members from all ranks of society, etc., и т.д.) |
logist. | draw the wagons from the depot | выводить погруженные вагоны из территории склада |
gen. | draw up a bucket of water from the well | набрать ведро воды из колодца |
Makarov. | draw water from a well | качать воду |
Makarov. | draw water from a well | поднимать воду из колодца |
inf. | draw water from a well | почерпать воды из колодца |
inf. | draw water from a well | почерпнуть воды из колодца |
Makarov. | draw water from a well | качать воду из колодца |
Makarov. | draw water from a well | черпать воду из колодца |
Makarov. | draw water from a well | брать воду из колодца |
gen. | draw water from the well | набирать воды из колодца |
el. | drawing a circuit from a maxterm boolean expression | построение схемы на основе булева выражения в КНФ (ssn) |
el. | drawing a circuit from a maxterm boolean expression | построение схемы на основе булева выражения в конъюнктивной нормальной форме (ssn) |
gen. | drawing from | исходя из ... (Johnny Bravo) |
gen. | drawing from | опираясь на ... (Johnny Bravo) |
econ. | drawing from an account | снятие средств со счета |
econ. | drawing from current account | снятие денег с текущего счета |
gen. | drawing from memory | по памяти |
bank. | drawing from post giro account | снятие денег с почтовых жиросчетов |
busin. | drawing from post giro account | снятие денег со счета почтовых жиросчетов |
silic. | drawing from rods | вытягивание стекловолокна из штабика |
econ. | drawing from sterling balances | расходование стерлинговых авуаров |
gen. | drawing from the antique | рисование с античных моделей |
logist. | drawing from the stocks | расходование запаса |
progr. | drawing inferences from measurement data | получение информации по результатам измерений (ssn) |
construct. | drawing of people and material resources evacuation from building | схема эвакуации людей и материальных средств из здания (elena.kazan) |
gen. | drawing water from bodies of water | осуществление забора воды из водных объектов (ABelonogov) |
scient. | draws back from | воздерживаться (от выводов и т.п. A.Rezvov) |
Makarov. | duplicate a drawing from its tracing | размножать копию чертежа |
Makarov. | farmers have to draw seasonal helpers from the unemployed | фермеры обычно берут на сезонные работы безработных |
chess.term. | grind out a draw from a lost position | "выцарапывать" ничью |
Makarov. | he draws on both published and unofficial information from many different sources | он использует как опубликованные, так и неопубликованные сведения из многих источников |
O&G, sakh. | holds shall be listed on a separate hold register, referenced from drawing | ожидаемые решения должны приводиться в отдельном перечне со ссылкой на них на чертеже |
Makarov. | I would draw his descent from Hector, or Achilles | я бы возводил его род к Гектору или Ахиллу |
Makarov. | intake draws water from the reservoir | водозабор осуществляет забор воды из водохранилища |
Makarov. | intake draws water from the reservoir | водозабор забирает воду из водохранилища |
Makarov. | it was very difficult to draw the facts from the witness | было очень трудно вытянуть показания из свидетеля |
tech. | make from a drawing | изготовлять по чертежу |
tech. | make from drawing | изготовлять по чертежу |
gen. | Moses Drawing Water from the Rock | "Моисей, добывающий воду из скалы" |
goldmin. | mucking from draw-points | выемка из ортов (MichaelBurov) |
goldmin. | mucking from draw-points | выемка из мест погрузки горной массы (MichaelBurov) |
Makarov. | school draws its support from public subscriptions | школа существует на средства, собранные общественностью |
Makarov. | she drew the outline of the building from memory | она по памяти начертила план здания |
gen. | she tried to draw away from his embrace | она пыталась вырваться из его объятий |
chess.term. | snatch the draw from the opponent | вырвать ничью |
Makarov. | the intake draws water from the reservoir | водозабор осуществляет забор воды из водохранилища |
Makarov. | the intake draws water from the reservoir | водозабор забирает воду из водохранилища |
Makarov. | the map has been reproduced from an original drawing | карта была скопирована с оригинала |
Makarov. | the paucity of information prohibits its from drawing reliable conclusions | нехватка информации мешает нам сделать надёжные выводы |
Makarov. | the paucity of information prohibits us from drawing reliable conclusions | нехватка информации мешает нам сделать надёжные выводы |
scient. | the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions | исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко |
Makarov. | the rod draws the electricity from the air | стержень притягивает электричество из воздуха |
gen. | the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France | стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus) |
Makarov. | the school draws its support from public subscriptions | школа существует на средства, собранные общественностью |
Makarov. | they will draw the winner's name from the barrel | они должны вытянуть имя победителя из барабана |
polygr. | transfer drawing from tracing | переводить рисунок с кальки |
polygr. | transfering drawing from tracing | переведение рисунка с кальки |
polygr. | transfering drawing from tracing | переводящий рисунок с кальки |
scient. | we are a long way from drawing conclusions | до выводов далеко (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен предупредить: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we can learn/draw important lesson from this disaster | мы можем вынести важный урок из этой катастрофы |
avia. | with-draw from service | снимать с эксплуатации |
math. | work from drawing | работать по чертежу |
math. | working from drawing | работа по чертежам |
Makarov. | you will never draw a compliment from her | от неё похвалы не дождёшься |