DictionaryForumContacts

Terms containing dragged in | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mech.A fluid stream exerts a drag force F on any obstacle placed in its pathПоток жидкости действует с силой сопротивления F на любое препятствие на его пути
wrest.arm drag in standingтяга руки в стойке
Gruzovik, fig.be dragged inзатягиваться (impf of затянуться)
fig.be dragged inзатянуться
dipl.don't drag me inне надо меня впутывать в это дело (bigmaxus)
gen.drag inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
gen.drag inуменьшить ячейку (lop20)
gen.drag inсузить ячейку (при операциях в Excel lop20)
gen.drag inвтащить
gen.drag inвовлекаться
Gruzovikdrag inзатянуть (pf of затягивать)
Gruzovikdrag in a quantity ofнатаскивать (impf of натаскать)
gen.drag inпритянуть за уши (довод и т. п.)
gen.drag smth., smb. inвтягивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
gen.drag smth., smb. inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
gen.drag inпритаскивать
gen.drag inпритянуть
Makarov.drag inпристегнуть
Makarov., inf.drag inвтащить в
Makarov.drag inпритягивать за уши
Makarov.drag something inвтащить (что-либо)
Makarov., inf.drag inупоминать без необходимости
Makarov.drag inвтаскивать в
inf.drag inвволакиваться
fig., inf.drag inприплести
Gruzovik, fig.drag inприплести (pf of приплетать)
forestr.drag inподтаскивать брёвна на погрузочную площадку
slangdrag inприехать
wood.drag inподтаскивать брёвна на погрузочную площадку
slangdrag inприбыть
proverbdrag something inпритянуть что-либо за уши
Gruzovik, fig.drag inприплетать (impf of приплести)
fig., inf.drag inприплетать
fig., inf.drag inприплетаться
fig., inf.drag inприплестись
Gruzovik, inf.drag in a quantity ofнаволакивать (impf of наволочь)
Gruzovik, inf.drag inвволакивать (impf of вволочь)
inf.drag inпритянуть за уши
Makarov., inf.drag inпритащить
Makarov., inf.drag inвтянуть
gen.drag inвовлечь
Gruzovikdrag inвтягивать (impf of втянуть)
Gruzovikdrag in a quantity ofнатаскать (pf of натаскивать)
gen.drag inвывалять в грязи
gen.drag inзатягиваться
Gruzovikdrag inзатягивать (impf of затянуть)
gen.drag inвываливать в грязи
gen.drag inвовлекать
Makarov.drag in a subjectпритянуть тему (в разговоре)
Makarov.drag in by the head and shouldersговорить что-либо, не относящееся к делу
Makarov.drag in by the head and shouldersпритянуть за уши (довод и т. п.)
gen.drag in by the head and shouldersпритянуть за уши (напр., довод)
gen.drag in quotationsнадёргать цитат (Anglophile)
Gruzovik, fig.drag in the mireвтаптывать в грязь
Makarov.drag in the mireвалять в грязи
Makarov.drag in the mudвтоптать чьё-либо имя в грязь
Makarov.drag someone in the mudопозорить (кого-либо)
Gruzovik, inf.drag in the mudвозить (impf of отвозить)
Gruzovik, inf.drag in the mudотвозить
Makarov.drag someone in the mudвтоптать чьё-либо имя в грязь
Makarov.drag someone in the mudвтоптать кого-либо в грязь
Makarov.drag in the mudопозорить чьё-либо имя
Makarov.drag someone in the mudопозорить чьё-либо имя
Gruzovikdrag in the mudвываливать в грязи
gen.drag in the mudопозорить (чьё-либо имя; кого-либо)
gen.drag in the mudопозорить (кого-либо)
gen.drag in the mudвтоптать кого-либо в грязь
gen.drag in the snowвывалять в снегу
gen.drag in the snowвалять в снегу
gen.drag in this pointпривлекать некстати этот вопрос (a subject, his report, etc., и т.д.)
slangdrag in your ropeзаткнись!
Makarov.drag name in the mudопозорить чьё-либо имя
Makarov.drag name in the mudвтоптать чьё-либо имя в грязь
Makarov.drag oneself inвтащиться в
ITdrag the mouse in the directionпереместить мышь в направлении (Konstantin 1966)
Makarov.drag water in a sieveчерпать воду решетом
Gruzovikdragged inвовлечённый
astronaut.drag-inвтаскивать
astronaut.drag-inвтащить
media.drag-inвносимые в ванну посторонние вещества
aerohydr.force balance in drag directionравновесие сил в направлении продольной оси
Makarov.have a drag in one's walkволочить ногу
Makarov.he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из трущоб и стал одним из самых богатых людей Британии
gen.he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии
Makarov.he was in dragон был в женском платье
gen.in dragсленг в женской одежде
slangin dragодетый в одежду противоположного пола
vulg.in dragв одежде представителя противоположного пола
gen.in dragв женской одежде (Taras)
gen.look at what the cat dragged inСмотрите, кто к нам пришёл!
idiom.look like something cat dragged inвыглядеть неопрятно (I'm not going out with you looking like that. You look like something that the cat dragged in! myhas)
gen.look like something the cat dragged inдосл.: "выглядит, как что-то затасканное котом" выглядеть, как пожёванный (You looked like something the cat dragged in after the flight. (Он выглядел очень измученным после перелёта).He had to walk two miles through the pouring rain and arrived at our house looking like something the cat's dragged in. (Ему пришлось идти пешком две мили под проливным дождём, и, когда он ввалился к нам в дом, у него был ужасный вид.))
idiom.look like something the cat dragged inвыглядеть измученным (Азери)
idiom.look like something the cat dragged inвыглядеть как пугало (Andrey Truhachev)
idiom.look like something the cat dragged inвыглядеть как чучело гороховое (Andrey Truhachev)
idiom.look like something the cat dragged inвыглядеть потрёпанным (о платье и т. п. Азери)
amer.look what the cat dragged inпосмотри, кто к нам пришёл (Val_Ships)
inf.look what the cat dragged inсмотрите-ка, явился! (ЛВ)
idiom.look who the cat dragged inсмотри, кого к нам занесло, смотри кто пришел (Lady_z)
gen.perform in dragисполнять женскую роль (об актере Anglophile)
Makarov.she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfона много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой
Makarov.ten suspects were picked up in the drag-netв результате облавы было арестовано десять человек
gen.the play drags a bit in the third actв третьем акте пьеса несколько затянута
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfписательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой
gen.there was a dark doorway and the robbers dragged her inрядом оказался тёмный подъезд, и грабители втащили её туда
gen.they dragged me in though I had nothing to do with itхотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня
inf.why did you drag me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
gen.why drag in Velazquez?при чём тут Веласкес?
gen.why drag in Velazquez?какое отношение к этому имеет Веласкес?
inf.why have you dragged me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)

Get short URL