DictionaryForumContacts

Terms containing drag on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.affair drags onдело тянется мучительно долго
Makarov.affair drags onдело тянется долго
Makarov.be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
gen.be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
gen.be a drag onбыть для кого-либо обузой
Makarov.be a drag on a personбыть для кого-либо обузой
gen.be a drag on a personбыть обузой
Makarov.be a drag on careerмешать чьей-либо карьере
gen.be a drag on someone's careerмешать чьей-либо карьере
Makarov.boy is a drag on classэтот мальчик тянет назад весь класс
gen.conflict drags onконфликт затягивается
Makarov.drag onзатягиваться
Makarov.drag onтормозить
Makarov.drag onидти мучительно медленно
Makarov.drag onзатягиваться (о переговорах и т.п.)
gen.drag onбесконечно длиться
gen.drag onвлачить
gen.drag onпродлиться
gen.drag onпродолжать всё то же
gen.drag onтянуться
Gruzovikof time drag onтянуться
Gruzovikdrag onпродлеваться (impf of продлиться)
Gruzovikdrag onпродлиться (pf of продлеваться)
gen.drag onпродлеваться
gen.drag onскучно тянуться
Makarov.drag onтянуть
Makarov.drag onзатягиваться (напр., сигаретой)
gen.drag onмучительно тянуться (о времени; Например: We expected a short speech but it dragged on and on! Acruxia)
Makarov.drag onскучно тянуться (о времени жизни)
Makarov.drag onвтаскивать на
Makarov.drag onсбрасывать (метал.; с подводящего рольганга)
Makarov.drag onтянуться скучно
Makarov.drag onзатягивать (переговоры и т.п.)
Makarov.drag onзатягивать (переговоры и т. п.)
Makarov.drag onзатягивать
Makarov.drag onтянуться медленно
Gruzovik, obs.drag onвлачиться
fig.drag onрастянуться
Gruzovik, fig.drag onрастягиваться (impf of растянуться)
fig.drag onмедлить (Vadim Rouminsky)
Gruzovik, poeticdrag on of timeвлечься
fig.drag onзадерживаться (Vadim Rouminsky)
Gruzovik, fig.drag onрастянуться (pf of растягиваться)
fig.drag onрастягиваться
met.drag onсбрасывать (с подводящего рольганга)
inf.drag onзатянуться
Makarov.drag onвтащить на
slangdrag onзатянуться (Tatiana H)
Makarov.drag onвлачить (жалкое существование)
Makarov.drag onзатягиваться (о переговорах и т. п.)
Makarov.drag onтянуться (о переговорах и т.п.)
gen.drag onскучно тянуться (о времени, жизни)
Makarov.drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
chess.term.drag on a teamобуза для команды
Makarov.drag on a wretched existenceвлачить жалкое существование
chess.term.drag on an endingзатягивать эндшпиль
gen.drag on and onзатягиваться (LadaP)
econ.drag on consumer demandсдерживание потребительского спроса (A.Rezvov)
econ.drag on consumer demandторможение потребительского спроса (A.Rezvov)
oildrag on drill pipeзатяжка бурильной колонны
oildrag on drill stringзатяжка бурильной колонны
media.drag on economyпрепятствие в развитии экономики (bigmaxus)
media.drag on recoveryпомеха оживлению экономики (bigmaxus)
automat.drag on the columnусилие смещения стойки (станка)
chess.term.drag on the defenseмучиться в защите
account.drag on the expansion of the economyпрепятствие экономическому росту
dipl.drag on the expansion of the economyпрепятствие для экономического роста
econ.drag on the expansion of the economyпрепятствие экономического роста
econ.drag on the rate of investmentограничение роста инвестиций
gyrosc.drag on the rotorторможение ротора
chess.term.drag on until move 40дотягивать до сорокового хода
aerohydr.drag on wingлобовое сопротивление крыла
fig.dragged onзатянутый (или dragged out: In terms of pacing, nothing in the film is dragged on m_rakova)
textiledrag-onремешок для запястья (у сумок july000)
met.drag-on capsuleсбрасывающая шлепперная тележка
tech.drag-on carriageсбрасывающая шлепперная тележка
tech.drag-on dogсбрасывающая захватка (шлеппера)
met.drag-on dogsсбрасывающие захватки (шлеппера)
roll.drag-on transferшлеппер, подающий прокат с подводящего рольганга на холодильник
Makarov.have a drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
Makarov.he let the matter drag onиз-за него дело затянулось
Makarov.he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться
gen.he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
Makarov.her children are a drag on herеё дети для неё являются обузой
dipl.I don't want to be a drag on the departmentне хочу быть балластом в отделе (bigmaxus)
Makarov.parachutes drag on the shipпарашюты тормозят космический корабль
Makarov.performance drags onпредставление тянется мучительно долго
Makarov.performance drags onпредставление тянется долго
Makarov.phono stylus drags on the record plateигла звукоснимателя трётся о грампластинку
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона глубоко затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on/to her cigaretteона глубоко затянулась
Makarov.she was a drag on his progressона препятствовала его продвижению по службе
gen.snap drag onжабрей (растение)
gen.stalemate drags onбезвыходное положение продолжается
gen.take a drag on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Ремедиос_П)
media.talks drag onпереговоры тянутся мучительно медленно (bigmaxus)
Makarov.the affair drags onдело тянется мучительно долго
Makarov.the affair drags onдело тянется долго
Makarov.the boy is a drag on the classэтот мальчик тянет назад весь класс
Makarov.the days drag onдни томительно текут
Makarov.the days drag onдни медленно текут
gen.the drag on a dying patient's estateпостоянные расходы умирающего больного, связанные с поддержанием его жизни (и, как следствие, разоряющие его имущество, и т.п. bigmaxus)
Makarov.the parachutes drag on the shipпарашюты тормозят космический корабль
Makarov.the performance drags onпредставление тянется мучительно долго
Makarov.the phono stylus drags on the record plateигла звукоснимателя трётся о грампластинку
chess.term.this fish is a drag on the entire teamэтот слабак тянет назад всю команду
Makarov.time drags onвремя тянется мучительно долго
dipl.war fear drags onрастёт военная угроза (Zhadina)

Get short URL