Subject | English | Russian |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | механический сбор нефти (MichaelBurov) |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | сбор нефти и отходов с помощью насосов, нефтесборщиков, вычерпыванием и размещением во временных ёмкостях (MichaelBurov) |
O&G | collection of oil and wastes by means of pumps, oil skimmers, drags and disposal into temporary tanks | механический сбор (MichaelBurov) |
gen. | don't drag the chairs out into the garden | не вытаскивай стульев в сад |
Makarov. | don't try to drag me into your plans | не пытайся втянуть меня в свою игру |
gen. | drag a country into war | вовлекать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.) |
gen. | drag a country into war | втягивать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.) |
Makarov. | drag chairs out into the garden | вытащить стулья в сад |
dipl. | drag countries into war | втянуть страны в войну |
Makarov. | drag someone down into the gutter | опозорить (кого-либо) |
Gruzovik | drag into | вовлечь (pf of вовлекать) |
Игорь Миг | drag into | впутывать в |
gen. | drag into | вовлекаться |
Игорь Миг | drag into | затянуть в |
Gruzovik | drag into | втягивать |
gen. | drag into | втягивать |
Игорь Миг | drag into | ввязать в |
gen. | drag into | стаскивать |
Makarov., inf. | drag into | втянуть |
Makarov. | drag into | втаскивать в |
Makarov. | drag into | втащить в |
Makarov., inf. | drag into | притащить |
Игорь Миг | drag into | вовлекать в |
Игорь Миг | drag into | затягивать в |
idiom. | drag into | втянуть в (Баян) |
Gruzovik | drag into | вовлекать (impf of вовлечь) |
mil. | drag into a full-blown war | втянуть в полномасштабную войну (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | drag someone into a quarrel | втянуть кого-либо в ссору |
Makarov. | drag into a war | втянуть в войну (example provided by ART Vancouver • a US naval clash with Yemen in order to drag Iran into a wider war, as they are allies of the Houthis) |
gen. | drag into a war | втягивать в войну (Taras) |
Makarov. | drag someone into an argument | втянуть кого-либо в спор |
media. | drag sb into combat | втянуть к-л в бой (bigmaxus) |
Makarov. | drag into combat | втянуть кого-либо в бой |
Gruzovik, inf. | drag into court | упекать под суд |
inf. | drag into court | упечь под суд |
Makarov. | drag into invasion | втянуть кого-либо в нападение |
gen. | drag into the whirlpool | затягивать в водоворот (Soulbringer) |
Makarov. | drag into war | втянуть кого-либо в военные действия |
Makarov. | drag oneself into | втащиться в |
gen. | drag people from the street into a van | бусифицировать (Taras) |
gen. | drag the whole family down into the abyss of consequences | ввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствий |
gen. | drag the whole family down into the abyss of consequences | ввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствий |
Makarov. | she had to drag the children into the house, so busy they were playing | ей пришлось затаскивать заигравшихся детей в дом |
gen. | there is no need to drag me into the conflict | нет необходимости втягивать меня в этот конфликт |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | перерастать в драку |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | перерасти в драку |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | дойти до рукоприкладства |