Subject | English | Russian |
Makarov. | a black snake slid down with a slump into the water | чёрная змея со шлепком сползла в воду |
progr. | alternatives, variations, and problems with top-down design | альтернативы, варианты и трудности нисходящего проектирования (ssn) |
Makarov. | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
tech. | approach with flaps down | заход на посадку с выпущенными закрылками |
Makarov. | aunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband | многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужа |
Makarov. | Aunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband | многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужа |
logging | automatic hold-down with protective hood | автоматическое прижимное устройство с защитным кожухом (MichaelBurov) |
gen. | be bowed down with years | согнуться под бременем лет |
gen. | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
austral., slang | be caught with one's pants down | быть застигнутым врасплох |
austral., slang | be caught with one's pants down | быть схваченным врасплох |
gen. | be caught with one's trousers down | быть застигнутым врасплох |
inf. | be coming down with | подхватить (болезнь) контекстуальный вариант || Achoo! I think I'm coming down with something. – Наверное, что-то подхватил. 4uzhoj) |
gen. | be down with | подхватить (вирус, инфекцию • Marigold had to go home early today. I think she's down with the flu. • All the senior police officers were down with flu – so the Chief Constable asked for his aid. • By the time I jumped back inside he looked like he was down with flu. 4uzhoj) |
Makarov. | be down with | кончать |
gen. | be down with | заболеть (чем-либо • By the time I jumped back inside he looked like he was down with flu. • All the senior police officers were down with flu – so the Chief Constable asked for his aid.) |
mean.1 | be down with | болеть (чем-либо В.И.Макаров) |
inf., amer. | be down with | быть не прочь (сделать что-либо • Yeah, I'm down with seeing a movie later this evening. 4uzhoj) |
inf., amer. | be down with | быть за (то, чтобы • Yeah, I'm down with seeing a movie later this evening.) |
inf. | be down with | нравиться (I am so down with math, it's my favorite subject in school!) |
inf. | be down with | быть в хороших отношениях с (someone Shakermaker) |
inf. | be down with | ладить с (someone Shakermaker) |
Makarov. | be down with | разделываться |
gen. | be down with | слечь с (какой-либо болезнью • When they arrived, they were told that Mahdi was down with the flu. linton) |
Makarov. | be down with a bad cold | лежать в постели с сильной простудой |
gen. | be down with fever | лежать в жару |
med. | be down with fever | слечь от лихорадки (Andrey Truhachev) |
med. | be down with fever | лежать с высокой температурой (Andrey Truhachev) |
med. | be down with fever | слечь в постель с лихорадкой (Andrey Truhachev) |
gen. | be down with fever | лежать в лихорадке |
med. | be down with influenza | лежать в постели с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with influenza | слечь с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with influenza | свалиться с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with influenza | слечь в постель с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with measles | слечь в постель с корью (Andrey Truhachev) |
med. | be down with measles | лежать в постели с корью (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be down with pneumonia | лежать с воспалением лёгких |
slang | be down with something | что-либо нравится, интересно (To be in agreement with, in support of, have interest in, or thoroughly enjoy some subject, activity, or thing. I am so down with math, it's my favorite subject in school! Shakermaker) |
slang | be down with something | быть согласным (на что-либо; Yeah, I'm down with seeing a movie later this evening. Shakermaker) |
med. | be down with the flu | свалиться с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with the flu | слечь с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with the flu | слечь в постель с гриппом (Andrey Truhachev) |
med. | be down with the flu | лежать в постели с гриппом (Andrey Truhachev) |
gen. | be down with the flu | заболеть гриппом (ART Vancouver) |
gen. | be down with the flu | грипповать (george serebryakov) |
gen. | be down with the flu | болеть гриппом (If someone in your home is down with the flu, you should be more worried than ever. ART Vancouver) |
gen. | be loaded down with responsibilities | ощущать бремя ответственности |
gen. | be loaded down with responsibilities | ощущать груз ответственности |
gen. | be put down with the help of the army | быть разгромленным с помощью армии |
Makarov. | become weighed down with debts | запутаться в долгах |
Makarov. | bed down a horse with straw | подостлать лошади соломы |
roll. | big-end-down mold with bottle top | изложница с уширением книзу с бутылочным верхом (закрываемая крышкой или прибыльной надставкой) |
roll. | big-end-down mold with open top | изложница с уширением книзу, открытая сверху |
Makarov. | bound tightly down with a string | накрепко привязанный бечёвкой |
gen. | bowed down with care | сломленный заботами |
gen. | branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruit | ветви и т.д. сгибаются под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.) |
gen. | branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruit | ветви и т.д. гнутся под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.) |
Makarov. | branches were bowed down with the weight of the snow | ветки согнулись под тяжестью снега |
gen. | bring down to a level with | поставить на уровень (чего-л.) |
gen. | bring someone down with one | потянуть на дно за собой (4uzhoj) |
Makarov. | broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
gen. | can she bed down with her sister? | она может лечь вместе с сестрой? |
auto. | car with the windows down | машина с опущенными стеклами (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | catch down with measles | заболеть корью |
Makarov. | catch down with the measles | заболеть корью |
idiom. | catch one with one's pants down | застигнуть на месте преступления (anadyakov) |
idiom. | catch one with one's pants down | застать врасплох (anadyakov) |
inf. | catch someone with their pants down | взять с поличным (Yeldar Azanbayev) |
inf. | catch someone with their pants down | застигнуть врасплох (Anglophile) |
inf. | catch someone with their pants down | застать врасплох |
inf. | catch someone with their pants down | застать со спущенными штанами (4uzhoj) |
gen. | chase down medicine with water | запивать лекарство водой (Drink enough liquid – usually a minimum of eight ounces – when taking pills so that the pill is "chased" down. VLZ_58) |
gen. | chase down with | заедать (выпитое Dmitry_Arch) |
gen. | close down the gap with | сокращение отставания (triumfov) |
idiom. | come back down to earth with a bump/bang | вернуться с неба на землю (Commissioner) |
gen. | come down with | уплатить наличными |
inf. | come down with £10 | пожертвовать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
inf. | come down with £10 | дать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
idiom. | come down with | заключить (Interex) |
idiom. | come down with | приобрести (Interex) |
idiom. | come down with | получить (Interex) |
idiom. | come down with | принять (Interex) |
idiom. | come down with | взять (To contract or get. Interex) |
inf. | come down with £10 | выложить десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
inf. | come down with | захворать (with instr.) |
inf. | come down with | раскошелиться |
Makarov. | come down with | contract a disease заболеть |
Makarov., inf., amer. | come down with | заболеть (чем-либо) |
gen. | come down with | расщедриться |
gen. | come down with | заболеть (чем-то) |
gen. | come down with | переболеть (of many people, a certain illness) |
gen. | come down with | заболевать (I think I'm coming down with something. I feel awful. george serebryakov) |
gen. | come down with | заболеть (простудой, гриппом и проч.; a cold, flu, cancer etc. YuV) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | бахаться (impf of бахнуться) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | бахнуться (pf of бахаться) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | трахнуться (pf of трахаться) |
inf. | come down with a bang | трахнуться |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | трахаться (impf of трахнуться) |
media. | come down with a cold | слечь с простудой (англ. оборот взят из статьи в Boston Globe Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come down with a cold | слечь с простудой |
gen. | come down with a cold | простудиться (Yesterday Richard felt he was coming down with a cold. 4uzhoj) |
Makarov. | come down with a disease | заболеть |
Makarov. | come down with a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down with a fever | слечь с высокой температурой |
gen. | come down with a fever | дойти до горячки |
gen. | come down with a run | стремительно падать |
gen. | come down with a run | быстро упасть |
gen. | come down with a run | быстро падать |
Makarov. | come down with cholera | слечь с холерой |
Makarov. | come down with cholera | заразиться холерой |
Makarov. | come down with develop a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down with diarrhoea | страдать поносом |
Gruzovik | come down with difficulty | стащится (pf of стаскиваться) |
inf. | come down with difficulty | стащить |
gen. | come down with difficulty | стащиться |
Gruzovik | come down with difficulty | стаскиваться (impf of стащится) |
gen. | come down with difficulty | стаскиваться |
Makarov. | come down with diphtheria | заболеть дифтерией |
Makarov. | come down with dysentery | страдать дизентерией |
inf. | come down with a flu | свалиться с гриппом (with fever, with a bad cold, etc., и т.д.) |
Makarov. | come down with herpes | страдать лишаем |
Makarov. | come down with malaria | заболеть малярией |
med. | come down with measles | заболеть корью (Andrey Truhachev) |
Makarov. | come down with measles | заболеть корью |
Makarov. | come down with money | раскошелиться |
Makarov. | come down with money | раскошеливаться |
Makarov. | come down with pneumonia | заболеть пневмонией |
Makarov. | come down with rabies | заболеть бешенством |
gen. | come down with the flu | заболеть гриппом (ART Vancouver) |
Makarov. | come down with the measles | заболеть корью |
Makarov. | come down with the mumps | заболеть свинкой |
gen. | come down with your money! | платите! |
gen. | come down with your money! | раскошеливайтесь |
gen. | come down with your money! | раскошеливайтесь! |
gen. | come down with your money! | плати! |
gen. | cope with something hands down | справляться одной левой (issa) |
inf. | crash down with a bang | трахнуться |
Gruzovik, inf. | crash down with a bang | трахаться (impf of трахнуться) |
Gruzovik, inf. | crash down with a bang | трахнуться (pf of трахаться) |
inf. | crash down with a bang | трахаться |
Makarov. | dance up and down with pain | метаться от боли |
Makarov. | dance up and down with rage | метаться от ярости |
Makarov. | don't try to argue with your father till he's cooled down | не спорь с отцом, пока он не остыл |
wood. | down edging of laminates together with premilled boards | облицовывание наружных поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью выборки четверти в одной из деталей |
SAP. | down payments with tax | авансовые платежи с налогом |
slang | down with | больной (чем-либо • He's down with the flu. Interex) |
inf. | down with | к черту (4uzhoj) |
slang | down with it | знать |
gen. | down with the door! | взломайте дверь! |
Makarov. | down with the dust | выкладывай денежки |
gen. | down with the hats! | шапки долой! |
nautic. | down with the helm! | "Руль под ветер!" |
gen. | down with them all! | перебьём их! |
gen. | down with them all! | уничтожим их всех! |
O&G | down-jet set shoe with lug nose | башмак низовой поточный опорный с кронштейном (Coaleater) |
busin. | drag down with one | тащить за собой вниз |
nautic. | dress full with up and down | полностью расцвечивать флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне) |
nautic. | dressed full with up and down flags | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне вк) |
O&G, sakh. | emergency shut down esd control system with piping and vent | система управления аварийным перекрытием с трубной обвязкой и сбросом на свечу |
Gruzovik, inf. | fall down with a crash | чебурахнуть |
Gruzovik, inf. | fall down with a crash | чебурахнуться |
Gruzovik, inf. | fall down with a crash | громыхнуться |
Makarov., inf. | fall down with a crash | грохнуться |
inf. | fall down with a noise | тарарахнуться |
Gruzovik, inf. | fall down with a noise | тарарахаться |
gen. | fasten down a bag with leather straps | завязать чемодан кожаными ремнями |
gen. | fasten down a bag with leather straps | обвязать чемодан кожаными ремнями |
gen. | fasten down a bag with leather straps | обвязать мешок кожаными ремнями |
gen. | fasten down a bag with leather straps | завязать мешок кожаными ремнями |
Gruzovik, inf. | fill with down | напушить |
O&G, oilfield. | waterflooding with down-the-center line of injection wells | заводнение с внутриконтурными рядами нагнетательных скважин |
Makarov. | for me, holidays are a time to slow down and relax with my family | для меня выходные – это время, когда можно снизить темп жизни и отдохнуть вместе с семьёй |
energ.ind. | generator with a let-down turbine | генератор с предвключённой турбиной (MichaelBurov) |
energ.ind. | generator with a steam let-down turbine | генератор с предвключённой турбиной (MichaelBurov) |
econ. | get a mortgage with a low down payment | получить ипотечный кредит с небольшим начальным взносом |
gen. | get down with the common folk | сойти в народ (о видных фигурах 4uzhoj) |
inf. | get down with your bad self | уходить в отрыв (alexs2011) |
inf. | get down with your bad self | уходить в разнос (alexs2011) |
inf. | get down with your bad self | Отличная работа! Так держать! (Амада Авея) |
arts. | go down well with the public | пользоваться успехом у публики (Andrey Truhachev) |
gen. | go down well with the public | быть хорошо встреченным публикой (The novel went down well with the public. – источник. dimock) |
slang | go down with | терпеть неудачу с (Ant493) |
Makarov. | go down with | быть принятым |
Makarov. | go down with | свалиться от (какой-либо болезни) |
Makarov. | go down with | быть одобренным |
gen. | go down with | заболеть (blind_navigator) |
gen. | go down with | свалиться (с гриппом, например blind_navigator) |
Makarov. | go down with a wallop | шлёпнуться |
Makarov. | go down with a wallop | плюхнуться |
Makarov. | go down with a wallop | грохнуться |
Makarov. | go down with flu | слечь с гриппом |
intell., slang | go down with the bust | сознательно раскрыться |
gen. | hair slicked down with grease | напомаженные волосы |
Makarov. | he brought his hand down with a smack on the table | он громко хлопнул рукой по столу |
gen. | he brought his hand down with a smack on the table | он хлопнул рукой по столу |
Makarov. | he came down with £100 | он раскошелился на 100 фунтов |
Makarov. | he came down with a dose | он заболел триппером |
gen. | he came down with influenza | он слег с гриппом |
gen. | he came down with the flu | он заболел гриппом |
gen. | he cut down the running man with a powerful backhand | он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь |
gen. | he cut down the running man with a powerful backhanded | он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь |
Makarov. | he cut down the running man with a powerful backhanded blow | он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь |
Makarov. | he dragged her down with him | он увлёк её за собой к гибели |
Makarov. | he fell down with exhaustion | он свалился от переутомления |
gen. | he fell down with exhaustion | он упал обессиленный |
Makarov. | he flattened his hair down with the palm of his hand | он разгладил волосы ладонью |
gen. | he glares down upon me with the utmost contempt | он смотрит на меня с величайшим презрением |
gen. | he had a sandwich, washed down with beer | он съел бутерброд и запил его пивом |
gen. | he had smitten down the oaken door with one dash of his foot | он вышиб дубовую дверь одним ударом ноги |
gen. | he has been loaded down with all office work | на него свалили всю канцелярскую работу |
Makarov. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам |
gen. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что окончил Оксфорд с дипломом историка |
gen. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам |
gen. | he has dragged his brother down with him | в своём падении он увлёк за собой и своего брата |
gen. | he has smitten down the oaken door with one dash off his foot | он вышиб дубовую дверь одним ударом ноги |
gen. | he is down with fever | он слег с высокой температурой |
Makarov. | he is down with flu in the spring | этой весной он переболел гриппом |
gen. | he is down with pneumonia | он болеет воспалением лёгких |
gen. | he is loaded down with all those parcels | он прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок |
Makarov. | he is primarily concerned with keeping expenditure down | он в первую очередь заинтересован в снижении расходов |
gen. | he is weighed down with cares | он обременён заботами |
gen. | he is weighed down with many troubles | неприятности и т.д. угнетают его (with sorrows, with anxieties, with problems, etc.) |
gen. | he is weighed down with many troubles | неприятности и т.д. тяготят его (with sorrows, with anxieties, with problems, etc.) |
gen. | he nailed his argument down with a quotation | он подкрепил свой довод цитатой |
Makarov. | he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
gen. | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew | он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
gen. | he remarked at a sit-down with Congressional leaders that | на встрече с руководителями конгресса он заметил, что |
gen. | he remarked at a sit-down with Congressional leaders that | на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что |
Makarov. | he remarked at a sit-down with Congressional leaders that | ... на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что |
Makarov. | he remarked at a sit-down with Congressional leaders that | на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что |
gen. | he remarked at a sit-down with Congressional leaders that | на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что |
uncom. | he sat with his head down | он сидел потупив голову (Супру) |
Makarov. | he sat with his head down | он сидел опустив голову |
Makarov. | he sat with his head down | он сидел, опустив голову |
Makarov. | he shut the lid down with a loud noise | он с грохотом захлопнул крышку |
gen. | he stood in a corner with tears rolling down his face | он стоял в углу, и слёзы текли по его лицу |
gen. | he struck down his enemy with his sword | он сразил противника саблей |
gen. | he struck him down with a blow | он повалил его ударом |
gen. | he stumped in and sat down with a sigh of relief | он вошёл, тяжело ступая, и, облегчённо вздохнув, сел |
Makarov. | he stumped in and sat down with a sigh of relief | он вошёл, тяжёло ступая, и, облегчённо вздохнув, сел |
gen. | he stumped in and sat down with a sigh of relief | он вошёл, тяжело ступая, и, облегченно вздохнув, сел |
gen. | he swaggered down the street with a foolish grin on his face | он важно выступал по улице с глуповатой ухмылкой на лице |
proverb | he that lies down with dogs must rise up with fleas | кто с собаками ляжет, с блохами встанет |
proverb | he that lies down with dogs must rise up with fleas | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused | он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид |
Makarov. | he was down with flu in the spring | этой весной он переболел гриппом |
gen. | he was struck down with a serious illness | его свалила серьёзная болезнь |
gen. | he was weighed down with care | он был угнетён заботой |
gen. | he was weighed down with care | он был подавлен заботой |
gen. | he was weighed down with supplies | он был тяжело нагружен продуктами |
gen. | he was weighted down with cares | заботы давили на него |
Makarov. | he was weighted down with shopping | он был нагружен покупками |
gen. | he went down with flu | он заболел гриппом |
gen. | he went down with the flue | он заболел гриппом (with a fever, with pneumonia, etc., и т.д.) |
Makarov. | her daughter comes down with the mumps | её дочь больна свинкой |
Makarov. | his company was loaded down with debts | на его фирме висело бремя долгов |
Makarov. | his hand was trickling down with blood | из его руки сочилась кровь |
Makarov. | his motion went down with the assembly | его предложение было принято собравшимися |
Makarov. | his secretary had gone down with the flu | его секретарша слегла с гриппом |
tech. | hold down with a clamp | прихватывать хомутом |
Makarov. | hold down with a clamp | прихватывать что-либо хомутиком |
tech. | hold down with a clamp | прихватывать струбциной |
Makarov. | hold down with a clamp | крепить что-либо хомутиком |
tech. | hold down with a clip | прихватывать что-либо хомутиком |
tech. | hold down with a clip | крепить что-либо хомутиком |
tech. | hold down with clamp | прихватывать хомутом |
tech. | hold down with clamp | прихватывать струбциной |
mil. | hose down with napalm | обстрелять напалмом (juribt) |
Makarov. | hose down with water | скачивать водой (из шланга) |
gen. | I can't settle down to work with this examination hanging over me | я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен |
gen. | I don't want any dealings with him, I've been done down once | я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл |
Makarov. | I don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after children | неудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьми |
Makarov. | I knelt down to play with the baby on the floor | я опустился на колени, чтобы поиграть на полу с ребёнком |
Makarov. | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused | я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид |
Makarov. | I went down with a severe attack of malaria | я свалился с жесточайшим приступом малярии |
proverb | if you lie down with dogs, you get up with fleas | см. lie down with dogs, get up with fleas (Баян) |
proverb | if you lie down with dogs, you will get up with fleas | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
proverb | if you lie down with dogs, you will get up with fleas | если ляжешь с собаками, то встанешь с блохами |
inf. | I'm down with that | я – за (SirReal) |
inf. | I'm down with that | Полностью согласен (SirReal) |
lit. | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
fig. | I'm loaded down with work | у меня большая нагрузка |
progr. | Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occurs | Представьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
O&G, sakh. | in accordance with the principles laid down in this Heads of agreement | в соответствии с основными положениями, содержащимися в данном документе (соглашении) |
Makarov. | in fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public | триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателям |
Makarov. | influenza came down upon me with a swoop | меня свалил грипп |
Makarov. | influenza came down upon me with a swoop | грипп внезапно подкосил меня |
Makarov. | influenza came down upon me with a swoop | меня подкосил грипп |
O&G | insert oil-well sucker-rod pump with bottom hold-down | вставной скважинный штанговый нефтяной насос с нижним замком |
O&G | insert oil-well sucker-rod pump with top hold-down | вставной скважинный штанговый нефтяной насос с верхним замком |
oil | insert pulser with bottom hold-down | вставной скважинный штанговый нефтяной насос с замком внизу |
oil | insert pump with bottom hold-down | вставной скважинный штанговый нефтяной насос с замком внизу |
O&G, oilfield. | insert oil-well sucker-rod pump with bottom hold-down | вставной штанговый скважинный нефтяной насос с замком внизу |
O&G, oilfield. | insert oil-well sucker-rod pump with top hold-down | вставной штанговый скважинный нефтяной насос с замком наверху |
Makarov. | it is time for you now to come down with money for his education | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование |
idiom. | it won't go down with | этот номер не пройдёт (someone VLZ_58) |
gen. | it's lashing down with rain | дождь хлещет (It’s lashing down with rain here on the South coast of England, just like it did yesterday. Our Summer lasted 3 days. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
gen. | Jane has come down with a bad cold | у Джейн серьёзная простуда |
gen. | Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work | на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу |
Makarov. | keep the papers down with a weight | прижмите бумаги чем-нибудь тяжёлым |
gen. | keep your shirt on with sleeves rolled down | не снимай рубашку и не засучивай рукава |
O&G | Kelly Bushings with Lock down assembly | Вкладыш под квадрат с запорным приспособлением (Johnny Bravo) |
inf. | kick down with something | неохотно отдавать (что-либо dkozyr) |
inf. | kick down with something | делиться (dkozyr) |
mil. | knock down rockets with a range of up to 70 kilometers | сбивать ракеты с радиусом действия до 70 километров (англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Strategy Page Alex_Odeychuk) |
idiom. | knock down with a feather | сразить как громом (VLZ_58) |
inf. | knock down with a feather | ошарашить (Aly19) |
idiom. | knock down with a feather | сразить наповал (VLZ_58) |
idiom. | knock down with a feather | поразить (VLZ_58) |
idiom. | knock down with a feather | огорошить (VLZ_58) |
inf. | knock down with a feather | сбить с толку (Aly19) |
gen. | knock down with a feather | потрясти |
idiom. | knock down with a feather | шокировать (VLZ_58) |
gen. | knock down with a feather | ошеломить |
Makarov. | lay a field down with grass | засеять поле травой |
gen. | lay down land a field, a plot, etc. with grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
construct. | Lay down the roof boarding with small gaps between the boards | Настил из досок делайте с небольшим зазором |
gen. | lay down with | засеять (травой, цветами и т. п.) |
Makarov. | lay down with | покрывать (чем-либо) |
gen. | lay down with | засеивать (травой, цветами и т. п.) |
tech. | lead/ differentiate with benefits of a higher tier product – "switch down" if "price is all" | 'лидировать / дифференцировать с помощью достоинств лучших продуктов |
tech. | lead/ differentiate with benefits of a higher tier product – "switch down" if "price is all" | "лидировать / дифференцировать с помощью достоинств лучших продуктов"-"спускаться вниз", если главное-цена" |
tech. | lead/ differentiate with benefits of a higher tier product – "switch down" if "price is all" | 'спускаться вниз', если главное – цена |
gen. | let hair down with | поговорить с кем-либо по душам |
gen. | let hair down with | излить душу перед (кем-либо) |
proverb | lie down with dogs, get up with fleas | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (Баян) |
proverb | lie down with dogs, get up with fleas | с кем поведёшься, от того и наберёшься (Баян) |
proverb | if you lie down with dogs, you get up with fleas | с кем поведешься, от того и наберешься (Баян) |
inf. | load down with | грузить (кого-либо; something) |
inf. | load down with | грузить (something; кого-либо) |
gen. | load down with something | нагрузить (кого-либо, чем-либо; Elaine was loaded down with bags full of shopping Bullfinch) |
gen. | loaded down with | отягощённый (suburbian) |
gen. | look down on with frigid indifference | относиться к кому-либо с холодным безразличием |
gen. | many people came down with the flu this year | в этом году многие заболели гриппом |
nano | merging of the top-down with bottom-up techniques | объединение методов нисходящего и восходящего нанотехнологического производства |
tech. | moulding machine with down-sand frame | формовочная машина с нижним прессованием |
Makarov. | movement of a glacier down its bed, made possible at the pressure melting point, along its contact with the bed | перемещение ледника относительно его ложа, возможное при температуре плавления льда на контакте с ложем |
Gruzovik, mil. | mow down with fire | скосить огнём |
Gruzovik, mil. | mow down with fire | косить огнём |
Makarov. | my lunch was bread and cheese washed down with beer | мой завтрак, состоящий из хлеба с сыром, я запивал пивом |
dipl. | nail argument down with a quotation | подкрепить свой довод цитатой |
media. | paper with readership which is way down | газета с сокращающимся тиражом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
astronaut. | performance with one engine down | ЛТХ МТКК с одним неработающим двигателем |
mil. | pin down with fire | сковывать огнем |
gen. | pipe show with guide and hold down | вид трубы с направляющей и креплением (eternalduck) |
tech. | pipeline weighted down with reinforced concrete | трубопровод с пригрузами из железобетона |
econ. | pledged account buy-down mortgage with an adjustable rate | закладная с плавающей ставкой и досрочными авансовыми взносами, обеспеченными депозитом (Пахно Е.А.) |
agric. | ploughing with furrow slice upside-down | вспашка с оборотом пласта |
gen. | pour down with rain | разразиться дождём (Olga Fomicheva) |
gen. | press down on ... with your thumb | надавить большим пальцем на (что-либо financial-engineer) |
Makarov. | press down with a stone | придавливать камнем |
Makarov. | press down with a stone | придавить камнем |
Makarov. | prices came down with a run | цены резко упали |
busin. | pull down the satisfaction with work | снижать уровень удовлетворения от работы |
gen. | put down a revolt with a heavy hand | жестоко подавить восстание |
Gruzovik | put down with a clatter | брякнуть (что; см. брякать) |
Gruzovik | put down with a clatter | брякать (См. брякнуть) |
polit. | put down with disproportionate force | подавлять путём непропорционального применения силы (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rabbit was peppered with shot all down one side | бок кролика был весь изрешечён дробью |
Makarov. | rinse it down with a glass of beer | запейте стаканом пива |
Makarov. | rinse it down with a glass of beer | запить стаканом пива |
tech. | rub down flush with | зачистить заподлицо (с поверхностью; the surface OlCher) |
gen. | rub somebody down with a towel | вытирать кого-либо досуха полотенцем |
gen. | rub somebody down with a towel | вытирать кого-либо насухо полотенцем |
gen. | rub somebody down with a towel | обтирать кого-либо досуха полотенцем |
gen. | rub somebody down with a towel | обтирать кого-либо насухо полотенцем |
gen. | rub down with an oaken towel | поколотить |
construct. | Rub the joint down flush with the surface of the wall | Затирайте поверхность шва вровень с поверхностью стены |
inf. | run down lines with | трепаться (VLZ_58) |
jarg. | run down one's lines with | забивать баки (VLZ_58) |
inf. | run down lines with | чесать языком (VLZ_58) |
inf. | run down lines with | болтать (I was running down some lines with Fred when the bell rang. Hey, man, let's run down some lines. VLZ_58) |
inf. | run down one's lines with | обалтывать (Go run down some lines with someone else. I was just standing there running down some lines with Mary when those guys broke in. VLZ_58) |
gen. | run down with a car | переехать на машине (Alex_Odeychuk) |
gen. | run down with a car | переехать машиной (Alex_Odeychuk) |
gen. | settle down with | устроиться с (There's nothing more satisfying then settling down with a good book and a cup of hot Lipton tea at the end of a long day. ART Vancouver) |
Makarov. | she came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold water | она слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь |
Makarov. | she has been loaded down with family responsibilities all her life | всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями |
Makarov. | she has been loaded down with family responsibilities all her life | всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью |
Makarov. | she has come down with a bad cold | она слегла с серьёзной простудой |
Makarov. | she is come down with the flu | её свалил грипп |
Makarov. | she is lying down with a headache | она лежит с головной болью |
gen. | she is quick with life down to her finger-tips | жизнь в ней бьёт ключом |
gen. | she is quick with life down to her finger-tips | она – сама жизнь |
gen. | she jumped up and down with impatience | она подпрыгивала от нетерпения |
Makarov. | she looked down, and toyed with her rings | она опустила глаза и стала теребить свои кольца |
Makarov. | she looked down, and toyed with her rings | она смотрела вниз и вертела свои кольца |
Makarov. | she spent years bowed down with grief after the death of her husband | она не могла оправиться от горя после смерти своего мужа |
Makarov. | she was lying down with a head | она лежала с головной болью |
Makarov. | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back | она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой |
Makarov. | she went down with flu | она слегла с гриппом |
gen. | sit down to a table with food | сесть за стол, на котором стоит еда |
gen. | sit down to a table with food | усесться за стол, на котором стоит еда |
idiom. | sit down with | общаться (sankozh) |
idiom. | sit down with | проводить встречу (sankozh) |
idiom. | sit down with | проводить интервью (sankozh) |
gen. | sit down with | мириться (с чем-л.) |
Makarov. | sit someone down with a book | усадить кого-либо за книгу |
gen. | sit down with a book | сесть за книгу |
gen. | sit down with a flop | шумно усесться |
gen. | sit down with a flop | плюхнуться |
gen. | sit down with a sigh of relief | опуститься со вздохом облегчения |
gen. | sit down with a sigh of relief | сесть со вздохом облегчения |
Makarov. | sluice oneself down with cold water | облиться холодной водой |
gen. | smooth down with the nail | расправить ногтём (шов) |
gen. | smoothen down with the nail | расправить ногтём (шов) |
Makarov. | stand with one's head down | стоять, понурив голову |
Makarov. | stand with one's head down | стоять понурив голову |
gen. | stand with head down | стоять понурив голову |
gen. | steps worn-down with pilgrims' knees | ступени, истёртые коленями богомольцев |
Gruzovik | stuff pillows with down | набивать подушки пухом |
gen. | stuff pillows with down | набить подушки пухом |
nano | synergy of top-down with bottom-up processes | синергия нисходящего и восходящего процессов нанотехнологического производства |
construct. | Tap the tile down with a gauging trowel beside the cord | Осаживайте плитку по шнуру ударами кельмы |
Makarov. | temperature came down with a run | температура резко упала |
gen. | that will hardly down with anybody | едва ли кто допустит это |
gen. | that will never go down with him | он этого никак не может понять |
gen. | that will never go down with him | он этого никак не может переварить |
gen. | that won't go down with me | я с этим не примирюсь |
gen. | that won't go down with me | со мной это не пройдёт |
Makarov. | the apple tree was bowed down with the weight of its fruit | яблоня склонялась перед весом плодов |
Makarov. | the apple tree was bowed down with the weight of its fruit | яблоня склонялась под весом плодов |
Makarov. | the banding of man with man keeps down felonious action | когда люди объединяются, преступность падает |
lit. | The bartender, a young man with a Vandyke beard and a buttoned-down shirt, sat by the cash register reading the New York Daily News. | Бармен, молодой человек с клиновидной бородкой в застёгнутой на все пуговицы рубашке, сидел за кассой и читал "Нью-Йорк дейли ньюс". (P. Benchley) |
Makarov. | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth | лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой |
gen. | the branches were borne down with the weight of the fruit | ветви гнулись под тяжестью плодов |
Makarov. | the branches were bowed down with the weight of the snow | ветки согнулись под тяжестью снега |
gen. | the branches were bowed down with the weight of the snow | ветви прогнулись под тяжестью снега |
Makarov. | the buck consists of the mustang's springing forward with quick, short, plunging leaps, and coming down stiff-legged | когда мустанг брыкается, он прыгает вперёд на небольшое расстояние, как будто ныряет, а потом приземляется на вытянутые ноги |
Makarov. | the businessman was struck down with a heart attack in the middle of the meeting | в самый разгар заседания у предпринимателя случился сердечный приступ |
gen. | the car is weighed down with luggage | машина осела под тяжестью багажа |
Makarov. | the dog cowered down when the man threatened him with a whip | собака поджала хвост и прижалась к земле, когда ей пригрозили хлыстом |
Makarov. | the driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck | водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело руль |
Makarov. | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином |
Makarov. | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином |
Makarov. | the mud walls ran down with damp | грязные стены отсырели от влажности |
gen. | the new teacher does not go down well with the pupils | новый учитель не очень понравился ученикам |
gen. | the plan the new play, that explanation, etc. went down with the audience | публика и т.д. хорошо приняла план (with the farmers, with the committee, etc., и т.д.) |
gen. | the plan the new play, that explanation, etc. went down with the audience | публика и т.д. одобрила план (with the farmers, with the committee, etc., и т.д.) |
gen. | the play went down very well with the audience | публика горячо приняла пьесу |
polit. | the politician's speech went down big with the voters | речь этого политика произвела на избирателей сильное впечатление (bigmaxus) |
Makarov. | the postman is loaded down with all those parcels | почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетов |
Makarov. | the rabbit was peppered with shot all down one side | бок кролика был весь изрешечён дробью |
gen. | the rain came down with a vengeance | дождь полил как из ведра |
Makarov. | the ship went down with all hands | корабль затонул со всем экипажем |
Makarov. | the students disagreed with the speaker's opinion and howled him down | студенты были несогласны с мнением докладчика и захлопали его |
Makarov. | the students disagreed with the speaker's opinion and howled him down | студенты были несогласны с мнением докладчика и своим гулом заглушили его речь |
Makarov. | the talks with the men got bogged down on the question of working hours | переговоры с рабочими застопорились, когда зашла речь о продолжительности рабочего дня |
gen. | the traveller woke to find himself bound down to the ground with long ropes | когда путешественник проснулся, то обнаружил, что лежит на земле, связанный длинными верёвками (В.И.Макаров) |
gen. | the wallpaper has come loose, what can I stick it down with? | обои отошли, чем мне их приклеить? |
gen. | the water-carrier was loaded down with the weight of his earthen vessels | водонос согнулся под грузом глиняных сосудов |
Makarov. | the whole area had to be sluiced down with strong disinfectant | всю поверхность пришлось промывать с сильным дезинфицирующим средством |
Makarov. | the whole house is down with influenza | весь дом болеет гриппом |
Makarov. | the young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood | по-видимому, юношу угнетали семейные заботы |
Makarov. | thermal formation treatment with electric down-hole heaters | тепловая обработка пласта глубинными электрическими нагревателями |
O&G | thermal treatment with down hole heaters | тепловая обработка пласта глубинными нагревателями (MichaelBurov) |
O&G | thermal treatment with down-hole heaters | тепловая обработка пласта глубинными нагревателями (MichaelBurov) |
Makarov. | they are both down with the flu | они оба свалились с гриппом |
Makarov. | Tom set down his knife and fork with a look of complete satisfaction | Том отложил нож и вилку с видом абсолютной удовлетворённости |
progr. | top-down testing: An incremental approach to integration testing where the component at the top of the component hierarchy is tested first, with lower level components being simulated by stubs. Tested components are then used to test lower level components. The process is repeated until the lowest level components have been tested | тестирование "сверху вниз": инкрементальный подход к интеграционному тестированию, в котором компоненты из верхнего уровня иерархии объектов тестируются в первую очередь, с использованием заглушек вместо компонентов более низкого уровня. Протестированные компоненты используются для тестирования компонентов более низкого уровня и данный процесс повторяется до тех пор, пока не будут протестированы компоненты самого низшего уровня (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
vulg. | Up with petticoats, down with drawers! | шутливый призыв на вечеринке после нескольких рюмок крепкого напитка (см. drawers в Словаре; подразумевается совокупление) |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стенку не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стену не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стены не прошибешь |
gen. | walk down to the post office with me | пойдёмте со мною до почты |
gen. | wash down one's dinner with a glass of beer | запивать обед стаканом пива (the chicken with a little white wine, a meal by a draught of ale, etc., и т.д.) |
Makarov. | wash down one's dinner with a glass of water | запивать обед стаканом воды |
gen. | wash down medicine with water | запивать лекарство водой (She washed down the pills with a glass of water. VLZ_58) |
Makarov. | wash down with | запивать (еду или лекарство) |
gen. | wash down with | запивать (еду, лекарства и т.п. чем-либо dimock) |
inf. | wash it down with beer or wine | полироваться |
inf. | wash it down with beer or wine | лакироваться |
Gruzovik | washing down with | запивание (запивание лекарства водой – washing medicine down with water) |
O&G | water flooding with down-the-center line of injection wells | заводнение с внутриконтурными рядами нагнетательных скважин (MichaelBurov) |
O&G | waterflooding with down-the-center line of injection wells | заводнение с внутриконтурными рядами нагнетательных скважин (MichaelBurov) |
gen. | we backed up the cardboard with slats so it wouldn't fall down | мы укрепили картонный ящик рейками, чтобы он не упал |
gen. | we fell down with the tide | мы спустились по течению |
gen. | we shall shake down on the floor with a blanket or two | мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла |
Gruzovik | weighed down with cares | обременённый заботами |
Makarov. | when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
Makarov. | when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
Makarov. | when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54 | когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54 |
Makarov. | whole house is down with influenza | весь дом болеет гриппом |
neurosurg. | with down migration | с миграцией вниз (парамедианный левосторонний пролапс межпозвоночного диска с подсвязочной миграцией вниз Ying) |
idiom. | with one's guard down | расслабившись (The part of the experience that still utterly scares the witness to this day is that whatever he saw was definitely stalking up that ditch to get to him when he had his back turned to it. “Otherwise, I can’t possibly explain what had triggered those emotions when I stood there in the darkness with my guard completely down. -- я полностью расслабился mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
idiom. | with one's guard down | врасплох (The part of the experience that still utterly scares the witness to this day is that whatever he saw was definitely stalking up that ditch to get to him when he had his back turned to it. “Otherwise, I can’t possibly explain what had triggered those emotions when I stood there in the darkness with my guard completely down. -- я был совершенно застигнут врасплох mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | with one's head down | не поднимая головы (clck.ru dimock) |
Makarov. | with head unhatted he rushed down the street | с непокрытой головой он стремительно бежал вниз по улице |
auto. | with my ragtop down | cо спущенным верхом (говоря о кабриолете Alex_Odeychuk) |
mil., jarg. | with nose well down | очень быстро (о марше) |
gen. | with one stroke, we strike down seven | одним махом семерых побивахом (Taras) |
Игорь Миг | with revenue now down 90% | притом что выручка упала на 90% |
Makarov. | with the ... side down | ... стороной вниз |
Makarov. | with the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour | ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гавани |
gen. | wolf down with | быстро запить (напр., пилюли чем-то алкогольным Dmitry_Arch) |
qual.cont. | worn-down with use | изношенный в эксплуатации |
gen. | worn down with use | изношенный |
proverb | you can't knock down a wall with a peashooter | плетью обуха не перешибёшь |
Makarov. | you'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch cold | надо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудится |