Subject | English | Russian |
gen. | a wall a house, a bridge, etc. broke down | стена и т.д. рухнула |
gen. | a wall a house, a bridge, etc. broke down | стена и т.д. разрушилась |
Makarov. | batter a wall down | разрушить стену |
Makarov. | bob down behind the wall, there's a policeman coming | присядь за стенку, полицейский идёт |
gen. | break down a wall, | сломать стену (a door, a fence, etc., и т.д.) |
gen. | break down a wall, | разрушить стену (a door, a fence, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring down a wall | обрушивать стену |
tech. | build a wall frog down | класть стенку из кирпичей рифлями вниз |
Makarov. | demolish down a wall | разрушать стену |
O&G | down hole casing wall thickness gage | скважинный толщиномер (MichaelBurov) |
O&G | down hole casing wall thickness gauge | скважинный толщиномер (MichaelBurov) |
mining. | down wall | пава по падению |
O&G | down-hole casing wall thickness gage | скважинный толщиномер (MichaelBurov) |
O&G | down-hole casing wall thickness gauge | скважинный толщиномер (MichaelBurov) |
Makarov. | duck down behind this wall and then the policeman won't see you | спрячься за стену и полицейский тебя не увидит |
gen. | finish down a wall | перетирать штукатурку на стене |
Makarov. | he could knock the dividing wall down and make one big room | он мог бы снести перегородку и сделать одну большую комнату |
Makarov. | he took the picture down from the wall | он снял картину со стены |
O&G, oilfield. | hold-down hook-wall packer | фиксируемый от движения вверх внутриколонный пакер |
oil | hold-down hook-wall packer | внутриколонный пакер, фиксируемый от движения вверх |
O&G. tech. | hold-down hook-wall packer | внутриколонный пакер, фиксируемый от подъёма |
gen. | knock down a wall | снести стену (Yeldar Azanbayev) |
construct. | Nail down the last herring-bone row to the frieze and the wall only in the longitudinal grooves | Последний ряд ёлки к фризу и стене прибивайте только в продольных пазах |
gen. | pull down a wall | сносить стену (a fence, a building, a dilapidated house, etc., и т.д.) |
Makarov. | rip down posters from walls | сдирать плакаты со стен |
construct. | Rub the joint down flush with the surface of the wall | Затирайте поверхность шва вровень с поверхностью стены |
gen. | scrape down a wall | соскоблить все со стены |
gen. | scrape down a wall | выскоблить стену |
quot.aph. | stick my awl in the wall and lie down on my side | шило в стенку – и на боковую залечь (the image is a cobbler who finishes his work, sticks his awl into a piece of wood (so he doesn’t lose it or sit on it) and then curls up to go to sleep Alex_Odeychuk) |
gen. | take down a wall | сносить стену (a house, a fence, etc., и т.д.) |
gen. | tear down a notice from the wall | срывать объявление со стены (a flag from the pole, etc., и т.д.) |
Gruzovik | tear down a wall | разваливать стену |
Makarov. | tear down a wall | сносить стену |
Makarov. | tear down a wall | разрушать стену |
gen. | tear down a wall | развалить стену |
gen. | tear down a wall | снести стену (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the wall the ceiling, etc. came down | стена и т.д. отвалилась |
gen. | the walls came tumbling down | стены рассыпались в прах |
lit. | The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper. | Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. (Guardian, 1986) |
gen. | tumbling down of the Berlin Wall | падение Берлинской стены (grafleonov) |
gen. | tumbling down of the Berlin Wall | крушение Берлинской стены (grafleonov) |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стену не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стенку не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стены не прошибешь |
proverb | you can't knock down a wall with a peashooter | плетью обуха не перешибёшь |