Subject | English | Russian |
inf., engl. | and be done with it | и делу конец, и вопрос закрыт |
inf., engl. | and have done with it | и делу конец, и вопрос закрыт |
gen. | be done with it | поставить точку (Tanya Gesse) |
gen. | can't we just apologise and have done with it? | разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? |
euph., explan. | do it with oneself | мастурбировать |
gen. | do whatever I want with it | делать с ним всё, что хочу (That's my time, and I can do whatever I want with it. -- я могу с ним делать всё, что хочу ART Vancouver) |
amer. | done with it | с этим покончено (Val_Ships) |
inf. | get it over and done with | заканчивай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | прекращай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | завязывай (VLZ_58) |
gen. | get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
Makarov. | he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it | он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим |
disappr. | it almost looks like it's done with intent | такое впечатление, что это делается нарочно (ART Vancouver) |
Makarov. | it is all over and done with | с этим мы разделались |
Makarov. | it is all over and done with | с этим покончено |
gen. | it must should be done with care | это должно быть сделано осторожно |
gen. | it needs to be done with care | это надо делать осторожно |
gen. | it needs to be done with care | это должно быть сделано осторожно |
gen. | it needs to be done with care | это надо сделать осторожно |
gen. | it wants to be done with great care | это нужно сделать очень осторожно |
gen. | it was done with his permission | это было сделано с его согласия |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло и быльём поросло |
proverb | it's all over and done with | что с воза упало, то и пропало |
proverb | it's all over and done with | что с возу упало, то пропало (2) |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло |
saying. | it's all over and done with | мёртвых с погоста не носят (igisheva) |
proverb | it's all over and done with | было да травой поросло |
proverb | it's all over and done with | было да быльём поросло |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
amer. | it's over and done with | вопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships) |
gen. | it's over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
gen. | let us have done with it | давайте закончим с этим |
gen. | let us have done with it | давайте покончим с этим |
dipl. | let's have done with it! | давайте с этим кончать! (bigmaxus) |
gen. | the facility with which he has done it | лёгкость, с которой он это проделал |
gen. | until it is over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
idiom. | until it is over and done with | пока с этим не будет покончено (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | until it is over and done with | пока всё не будет завершено |
gen. | until it is over and done with | пока всё не будет завершено |
gen. | until it is over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не покончено |
idiom. | until it was over and done with | пока с этим не покончено (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | until it was over and done with | пока всё не завершено |
gen. | until it was over and done with | пока все не завершено |
gen. | until it was over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | you must get done with it | с этим нужно кончать |
gen. | you must get done with it | с этим нужно покончить |
gen. | you've come too late for the game, it's all over and done with | вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена |