Subject | English | Russian |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
Makarov. | allege something as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | do all the donkey work | делать всю тяжёлую работу (Immigrants do all the donkey work and get treated like dirt. ArcticFox) |
gen. | do all the hard work | выполнять всю черновую работу (Alex_Odeychuk) |
busin. | do most of the work creating the specification | выполнить большую часть работы по созданию спецификации (Alex_Odeychuk) |
gen. | do much of the grass-roots work | провести значительную работу среди масс |
Makarov. | do some solid work on the problem | глубоко изучить проблему |
gen. | do the grunt work | выполнять изнурительную работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | do the grunt work | делать черновую работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | do the grunt work | делать тяжёлую работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | do the heavy work | выполнять черновую работу (of + gerund ... – ..., связанную с ... Alex_Odeychuk) |
amer. | do the Lord's work | делать богоугодную работу (Taras) |
amer. | do the Lord's work | выполнять богоугодную работу (Taras) |
amer. | do the Lord's work | заниматься богоугодным делом (We're doing the Lord's work here Taras) |
construct. | do the work | делать работу |
busin. | do the work for the long run | заниматься работой на перспективу (Alex_Odeychuk) |
busin. | do the work for the long run | работать на перспективу (Alex_Odeychuk) |
busin. | do the work on a part-time basis | работать неполный рабочий день |
gen. | do undercover work for the police | заниматься шпионской деятельностью для полиции |
gen. | do work for the community | вести общественную работу (Anglophile) |
inf. | do work on the side | шабашить на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | шабашничать (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | работать налево (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | подхалтуривать (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | халтурить (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | работать на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | калымить (Anglophile) |
phys. | energy is the capacity for doing work | энергия – это способность совершать работу |
Makarov. | he liked, very casually, to slip in references to the important work he was doing | он любил мимоходом упомянуть о своей важной работе |
gen. | join with me in doing the work | давайте вместе сделаем эту работу |
Gruzovik, inf. | prisoner doing the work of a horse | вридло (временно исполняющий должность лошади) |
Makarov. | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time work | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работа |
gen. | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
progr. | states in which the object is doing some ongoing work | состояния, в которых объект проявляет некоторую активность (ssn) |
Makarov. | the work took some doing | работа попалась нелёгкая |
Makarov. | the work took some doing | работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая |
Makarov. | the work took some doing | работа потребовала усилий |
gen. | time period for doing the work | сроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov) |