DictionaryForumContacts

Terms containing doing | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a caravan doing 25 m.p.h.автокараван, идущий со скоростью 25 миль в час
gen.after many years of doing businessза все годы работы
gen.after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over himпосле того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen)
gen.All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras)
gen.allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
Makarov.allege something as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
gen.allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
Makarov.an opportunity of doing a real good officeвозможность создать действительно хороший офис
Makarov.anyway, what were you doing there at two in the morning?и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?
gen.are you doing anything?вы заняты?
gen.are you doing anything tomorrow?вы завтра чем-л. заняты?
Makarov.are you doing anything tomorrow?вы заняты завтра?
gen.are you doing anything tomorrow?у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра?
Makarov.are you doing anything tomorrow?у вас есть какие-нибудь планы на завтра?
Makarov.are you doing anything tomorrow?у вас есть какие-нибудь дела на завтра?
gen.are you doing anything tomorrow?у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра?
gen.are you doing okay?у вас всё нормально? (ART Vancouver)
gen.are you doing okay?у вас всё в порядке? (ART Vancouver)
gen.are you doing the same things you used to do?всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk)
gen.aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?как тебе не стыдно делать это за его спиной?
gen.as we were doing beforeкак мы делали ранее (Alex_Odeychuk)
Makarov.authorized tools may only be used in doing one's workв работе разрешается пользоваться только штатными инструментами
gen.be bludgeoned into doing somethingделать из-под палки (что-либо Anglophile)
gen.be comfortable doing somethingбез стеснения делать (что-либо SirReal)
gen.be doing back-breaking workработать до потери пульса (That was real back-breaking work – я там работал до потери пульса Serahanne)
gen.be doing everything it canделать всё возможное (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be doing some renovationsделать ремонт (One of our neighbours is doing some renovations earlier in the morning and it's quite noisy, my cat covers its ears and keeps on sleeping sweetly. Alex_Odeychuk)
gen.be doing the roundsходить (о слухах) ходит нелепый слух – absurd rumours are doing the rounds Andrew Goff)
gen.be doing the wrong thingпоступать неправильно (Alex_Odeychuk)
gen.be doing wellпоправляться (о больном)
gen.be done doing somethingпрекратить делать (что-либо Beforeyouaccuseme)
gen.be done doing somethingпрекратить делать (что-либо Beforeyouaccuseme)
gen.be fearful of something/doing somethingбояться (bookworm)
gen.be finished doing somethingзакончить что-то делать (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva)
gen.be hopeless at doing somethingсовсем не уметь что-то делать (13.05)
gen.be in order in doing somethingвправе сделать что-либо (lulic)
gen.be precise about doing his dutyаккуратно выполнять обязанности
gen.be get run in for doing smth. he was run in for dangerous drivingего забрали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.)
gen.be get run in for doing smth. he was run in for dangerous drivingего задержали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.)
gen.be serious about doing somethingсерьёзно относиться (к чему-либо Andrey Truhachev)
gen.beat into doing somethingзаставить кого-либо сделать что-либо вынудить кого-либо к чему-либо (битьём)
gen.before doing thatперед тем (Alex_Odeychuk)
gen.before doing thatдо этого (Alex_Odeychuk)
gen.before doing thatперед тем, как это сделать (Alex_Odeychuk)
Makarov.before I could see what he was doing, he had pulled out a gunне успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет
gen.boggle away the hours by doing somethingпровести время потрясающе интересно, делая что-либо (Анна Ф)
gen.by so doing by doing so you will save a lot of moneyпоступив таким образом вы сэкономите уйму денег
gen.can you conceive of her doing such a stupid thing?ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость?
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет смысла делать то, что не нравится
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет необходимости делать то, что не нравится
Makarov.car was doing 60 milesмашина шла со скоростью 60 миль в час
gen.catch me doing that!чтобы я это сделал? да ни за что на свете!
gen.catch me doing that!чтоб я это сделал? Никогда!
gen.catch oneself doing somethingловить себя на (+ prepl.)
gen.chicken pox is doing the roundsходит ветрянка (I've been informed by the nursery that chicken pox is doing the rounds. ArcticFox)
gen.clearly doing it with sb.'s blessingявно действует с одобрения (I agree, he's clearly doing it with the boss's blessing. ART Vancouver)
Makarov.coax someone into doing what one likesобернуть кого-либо вокруг пальца
Makarov.colleagues were furious at doing her work while she wined and dinedсослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанам
gen.come back from doing hard laborвернуться с каторги (Technical)
gen.come doing smth. he came runningон примчался
gen.come doing smth. he came runningон прибежал
avia.commercial doing business nameкоммерческое наименование фирмы (Uchevatkina_Tina)
Makarov.confess to doing to somethingсознаться в каком-либо поступке
gen.contemplate doing somethingзадаться
Gruzovikcontemplate doing somethingзадаваться
gen.disparity in salaries among people doing the same jobвесьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу (bigmaxus)
gen.one is doing alrightу кого-либо всё в порядке
gen.doing alrightдела идут хорошо
gen.doing an army crawlползание по-пластунски (Carol_Coral)
gen.doing bad things is easyдурацкое дело нехитрое (Ремедиос_П)
gen.doing bad things is easyдурное дело нехитрое (Ремедиос_П)
gen.Doing BusinessВедение бизнеса (Caithey)
tradem.doing business asведущий свою деятельность коммерческим обозначением (igisheva)
gen.doing business in Russia is no picnicвести бизнес в России – непростое дело (Olga Okuneva)
gen.doing everything by the bookделать всё по инструкции (people follow all the rules and insist on doing everything by the book)
gen.doing fairly wellдела идут неплохо (у кого-л. – *in a progressive verb form* • Umberto's new restaurant on Hornby at Pacific seems to be doing fairly well offering traditional Tuscan food despite the high rents in the area. ART Vancouver)
vulg.doing one's fruitпребывание очень раздражённым
gen.doing horsesходить в туалет "по большому" (rezka.ag amorgen)
vulg.doing one's nutпребывание очень сердитым
gen.doing people a lot of goodЛюди делают много хорошего (Пауткина Галя)
gen.doing soпри этом (Stas-Soleil)
gen.doing soтаким путём (Stas-Soleil)
gen.doing soтаким образом (например: Doing so, we created the image bojana)
gen.doing some errandsпо делам (I'm out doing some errands – Я уехал по делам molyan)
gen.doing sportsзаниматься спортом (Johnny Bravo)
gen.doing the bookиздание книги (suburbian)
vulg.doing the dirty onобманывание на (to behave unfairly towards someone, usually without their knowledge He can't forgive her for doing the dirty on him and having an affair with his best friend. CALD Alexander Demidov)
gen.doing the right thingсоблюдение норм морали (Alexey Lebedev)
gen.doing thisпри сём (Andrey Truhachev)
gen.doing thisсделав это (Alex_Odeychuk)
gen.doing thisпри этом (Andrey Truhachev)
gen.doing thisвыполнив это (Alex_Odeychuk)
gen.doing this is no hardshipсделать это не так уж трудно (не составляет труда)
gen.one is doing wellу кого-либо всё в порядке (We're very happy to know that she's doing well. 4uzhoj)
gen.doing what one should be doingна своём месте
gen.don't encourage her laziness by doing things for herне потворствуй её лени
gen.don't encourage her laziness by doing things for herне делай за неё ничего
gen.don't go doing that!не смей этого делать
gen.don't shoot the pianist. He is doing his bestв тапёра не стрелять (by Oscar Wilde)
gen.don't shoot the pianist, he's doing his bestне стреляйте в пианиста-он играет как умеет
gen.don't stand about doing nothing make yourself usefulне стойте без дела, помогите (нам)
Makarov.during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain.во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви
gen.during siesta the only activity comes from tourists doing St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountainактивны во время сиесты только туристы, осматривающие собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви
gen.ease of doing businessкачество предпринимательской среды (рейтинг mym0use)
gen.ease of doing business ratingблагоприятность условий для ведения бизнеса (Всемирный банк Emilien88)
gen.experience in doing businessопыт сотрудничества (He has experience in doing business with the A.F. and DOD at large as well as the civil agencies such as the FAA and US. Census Bureau. Alexander Demidov)
gen.fancy his doing a thing like thatподумать только, что он мог это сделать
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, как он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, что он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fantasy his doing a thing like thatподумать только, что он мог это сделать
gen.find oneself doing somethingловить себя за каким-либо занятием (epoost)
gen.for doing thisс этой целью (Alex_Odeychuk)
gen.for doing thisдля чего (Alex_Odeychuk)
gen.get away with something / doing somethingизбежать наказания (How can he get away with speaking to her like that? dinchik %))
Makarov.get out of doing a jobуклониться от этой работы
Makarov.get out of doing a jobизбавиться от этой работы
Makarov.get out of doing the dishesотделаться от мытья посуды
gen.get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?
gen.give an option of doing somethingпозволить (Simonoffs)
gen.give some pointers on doing somethingнаучить делать (что-либо Ремедиос_П)
gen.give some pointers on doing somethingдавать инструкции (Ремедиос_П)
gen.hang about all day doing nothingцелый день слоняться без дела
gen.have a game doing somethingс трудом сделать что-то (I had quite a game getting the tickets – Я с трудом достал билеты VLZ_58)
gen.have a way of doing somethingиметь обыкновение делать что-либо (часто с негативной окраской missispoppins)
vulg.have been doing naughty thingsо молодожёнах зачать ребёнка
gen.have success in doing somethingдобиться (Artjaazz)
gen.Have the Pet Shop Boys thought about doing something similar?А Pet Shop Boys не думали о том, чтобы сделать нечто подобное? (suburbian)
gen.have trouble doing somethingтрудно (сделать что-либо bookworm)
gen.he could not stop her from doing itон не мог удержать её от этого
gen.he failed in doing itон потерпел неудачу в этом деле
gen.he failed in doing itон не смог этого сделать
gen.he failed in doing itему это не удалось
gen.he felt an awful cad doing itделая это, он чувствовал себя подлецом
gen.he had a difficult time doing thatон с трудом сделал это (linton)
gen.he has been doing some moonlighting for another companyон делает левую работу для другой компании
gen.he has found the means of doing itон придумал, как это сделать (Taras)
gen.he has no objection to doing itон не прочь сделать это
gen.he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than heблагодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он
gen.he helped me by doing itон помог мне тем, что сделал это
gen.he helped me by doing it / figuresон помог мне тем, что сделал это
gen.he invented an excuse for not doing his workон выдумал предлог, чтобы не делать свою работу
gen.he is doing a roaring tradeторговля стала для него золотым дном
gen.he is doing a roaring tradeон ведёт баснословно выгодную торговлю
gen.he is doing a second year as chairman of the committeeон второй год выполняет обязанности председателя комитета
gen.he is doing algebraон изучает алгебру
gen.he is doing badего дела идут неважно
gen.he is doing badlyего дела идут неважно
gen.he is doing everything just anyhowон всё делает как-нибудь
gen.he is doing fairly wellего дела идут вполне прилично
gen.he is doing famously in his new jobон отлично справляется со своей новой работой
gen.he is doing five years in prisonон сидит пять лет
gen.he is doing five years in prisonего посадили на пять лет
gen.he is doing history nowон сейчас изучает историю
gen.he is doing it for the fifth timeон делает это в пятый раз
gen.he is doing it for the fourth timeон делает это в четвёртый раз
gen.he is doing it for the ninth timeон делает это в девятый раз
gen.he is doing it for the seventh timeон делает это в седьмой раз
gen.he is doing it for the sixth timeон делает это в шестой раз
gen.he is doing it for the tenth timeон делает это в десятый раз
gen.he is doing it for the third timeон делает это в третий раз
gen.he is doing medicineон изучает медицину
gen.he is doing my son's portraitон пишет портрет моего сына
Makarov.he is doing quite decentlyего дела идут неплохо
gen.he is doing quite decentlyон неплохо работает
gen.he is doing quite decentlyон неплохо зарабатывает
gen.he is doing rather wellего дела идут вполне прилично
gen.he is doing well nowон сейчас хорошо зарабатывает
gen.he is doing well nowу него сейчас хорошо идут дела
gen.he is doing you creditвы можете им гордиться
gen.he is intent on doing his bestон полон решимости сделать всё, что от него зависит
gen.he is not doing so wellего дела не блестящи
gen.he is up and doing before dawnон ещё затемно и т.д. на ногах (since early morning, from morning to night, etc.)
gen.he is very precise about doing his dutyон педантично относился к исполнению своих обязанностей
gen.he isn't doing very well at schoolон неважно учится в школе
gen.he quickly got the hand of doing itон быстро наловчился это делать
gen.he quoted me a price for doing up my flatон сказал, сколько будет стоить ремонт моей квартиры
gen.he received an admonition from his teacher for not doing his homeworkучитель сделал ему замечание за невыученный урок
gen.he scrupled to doing itсовесть не позволяла ему сделать это
gen.he suggested doing it at onceон предложил, чтобы мы сделали это сейчас же
gen.he took a long time doing itон немало с этим провозился
gen.he took a long time doing over itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
gen.he took a long time doing over itон немало с этим провозился
gen.he was doing seventyон ехал со скоростью семьдесят миль в час
gen.he was doing something to his carон возился со своей машиной
gen.he was doing 80 when they arrested himон нёсся со скоростью 80 миль в час, когда они его арестовали
gen.he was doing 80 when they arrested himон нёсся со скоростью 80 миль в час, когда они его арестовали
gen.he was good at doing the voicesон умел читать книги, говоря за разных героев разными голосами (ad_notam)
gen.he was good at doing the voicesон умел читать книги на разные голоса (ad_notam)
gen.he was making a show of working while actually doing very littleон делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал
gen.he was very precise about doing his dutyон педантично относился к исполнению своих обязанностей
gen.he was very precise about doing his dutyон очень тщательно выполнял свои обязанности
gen.he was very precise about doing his dutyон очень аккуратно выполнял свои обязанности
gen.he would not mind doing itон не прочь сделать это
Makarov.he'll be doing the usual this summerэто лето он проведёт как обычно
gen.her way of doing her hairеё причёска
gen.he's always doing thatэто его коронный номер
gen.he's got a daytime job he is doing alrightднём он отлично справляется на работе
gen.his disgust at what she was doing showed in the expression of his faceотвращение к тому, что она делала, отразилось на его лице
gen.his family suspected what he was doing on the slyего семья подозревала, чем он втихомолку занимался
Makarov.his first shot at doing it was a failureего первая попытка была неудачной
Makarov.his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
gen.his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
gen.how is your brother doing at his new job?как идут дела на новой работе у вашего брата?
gen.how much time we are allowed to spend doing thatсколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk)
gen.how they actually go about doing thisкак именно они это делают (Stiernits)
Makarov.How'm I doing? – Not goodНу, как у меня получается? – Так себе
gen.I am agreeable to doing what you suggestя готов сделать то, что вы предлагаете
gen.I am glad your affairs are doing wellя рад, что ваши дела идут хорошо
gen.I am tired of doing nothingмне надоело бездельничать
gen.I can clearly see him doing itя ясно себе представляю, как он это делает
gen.I can't see myself doing such a thingне могу себе представить, чтобы я так поступил (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.)
gen.I could not stop him from doing itя не мог удержать его от этого
gen.I don't understand what they are doing in my roomчто они делают в моей комнате?
gen.I don't understand what they are doing in my roomчто им нужно в моей комнате?
gen.I don't understand what they are doing in my roomне понимаю, каким образом они попали в мою комнату?
gen.I fault myself for not doing itругаю себя за то, что не сделал этого
gen.I had a reason for doing soу меня была на то причина (bookworm)
gen.I have good reasons for doing thisя имею полное право поступать так
gen.I hope you will pardon me for doing soнадеюсь, вы простите меня за то, что я сделал
gen.I hope you're doing wellНадеюсь, что у вас всё хорошо
gen.I never dreamt of doing such a thingмне и в голову не приходило сделать такое (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.I never dreamt of doing such a thingмне и в голову не приходило так поступить (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
Makarov.I really had no operative motives for doing itна это у меня действительно не было веских причин
gen.I reckon on his doing itя рассчитываю, что он это сделает
gen.I shall lose no time in doing itя это сделаю как можно раньше (не теряя времени)
gen.I think the talk is tied up let's start doing thingsладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся делом
Makarov.I was doing over fifty and jumping redsя ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный свет
gen.I was sitting doing a smokeя сидел и курил
gen.I will not omit doing what you requireя непременно исполню ваше желание
gen.if a job is worth doing it is worth doing wellесли работу стоит делать, то стоит делать её хорошо
gen.if a thing is worth doing it is worth doing it wellесли уж делать, то делать хорошо
gen.if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade himесли он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить
gen.I'll get around to doing it some dayя когда-нибудь доберусь до этого
Makarov.I'm doing it for your goodя делаю это ради вас
Makarov.I'm doing it for your goodя делаю это для вашей пользы
gen.impose the duty of doing onвменять кому-либо в обязанность (someone)
gen.impose the duty of doing something, uponвменять кому-либо в обязанность (someone)
Gruzovikimpose upon someone the duty of doing somethingвменить в обязанность кому-либо сделать что-н.
Gruzovikimpose upon someone the duty of doing somethingвменять в обязанность кому-либо сделать что-н.
gen.impose upon someone the duty of doing somethingвменять в обязанность (кому-либо) сделать (что-либо)
gen.impose upon someone the duty of doing somethingвменить в обязанность (кому-либо) сделать (что-либо)
gen.in doing soэтим (Putin will surely continue to build up the capabilities he would need to conduct the full-scale invasion of Ukraine over the course of this winter. He gains tremendous leverage with the West in doing so and... understandingwar.org 4uzhoj)
gen.in doing soтем самым (AMlingua)
gen.in doing soс этой целью (triumfov)
gen.in doing soтаким образом (Ремедиос_П)
gen.in doing thisпри этом (A.Rezvov)
Gruzovikintend doing somethingзадаваться
gen.inveigle into doing wrongобманом побудить кого-либо совершить проступок
gen.is he doing German at school?он занимается в школе немецким?
gen.is it any good doing it?Стоит ли делать это? (Johnny Bravo)
gen.is the baby doing well?хорошо ли растёт малыш?
gen.is the baby doing well?хорошо ли развивается малыш?
gen.is worth doing promptlyстоящее дело надо делать, не откладывая в долгий ящик
gen.is worth doing promptlyстоящее дело надо делать сразу
gen.it is best to let him расе himself when doing the jobлучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы
Makarov.it took her a long time in doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time in doing itон немало с этим провозился
gen.it took him a long time in doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
Makarov.it's all very well to suggest doing that but where's the money coming from?легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.join with me in doing the workдавайте вместе сделаем эту работу
Makarov.keep doing somethingпродолжать делать (что-либо)
gen.keep to keep someone something doing somethingзаставлять кого-либо что-либо продолжать действовать
Makarov.Kids were doing Tai Chi exercises and playing soccerдети делали упражнения Тайцзи и играли в футбол
gen.learn about what our kids are doing onlineузнать, чем занимаются дети в интернете
Makarov.loll about doing nothingпосиживать
Makarov.loll about doing nothingбездельничать
Makarov.many people quote from the Bible without knowing that they are doing soмногие люди цитируют Библию, не сознавая этого
Makarov.many suspected for doing it, were committed to prisonмногих людей, подозреваемых в содеянном, посадили в тюрьму
gen.measures worth doing anywayсогласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае"
gen.measures worth doing anywayпо формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае"
gen.mother and child are doing fineмать и дитя живут хорошо
gen.mother and child are doing wellмать и ребёнок чувствуют себя хорошо
gen.mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winterмама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой
Makarov.Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife diedмиссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену
gen.not the slightest use in doing itпользы от этого ровно никакой
gen.nothing shall prevent me from doing my dutyничто не помешает мне выполнить мой долг
gen.one gets sick of doing nothingнадоедает бездельничать
gen.patience is the trick in doing a job wellчтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
gen.persons doing businessучастники делового оборота (D Cassidy)
gen.persons doing military service by conscriptionлица, проходящие военную службу по призыву (ABelonogov)
gen.practice of doing businessобычаи делового оборота (Lavrov)
gen.prefer working to doing nothingпредпочитать работу безделью (Andrey Truhachev)
gen.prefer working to doing nothingпредпочитать работу ничегонеделанию (Andrey Truhachev)
gen.prefer working to doing nothingпредпочесть работу безделью (Andrey Truhachev)
gen.put off doing because ofотказаться от каких-то мер из-за
gen.put one about doing a thingзаставить кого-л. делать (что-л.)
gen.saying one thing and doing the oppositeговорить одно, а делать другое (bookworm)
gen.see about doing somethingпроследить за тем, чтобы что-либо было сделано
gen.servicemen doing military service under contractвоеннослужащие, проходящие военную службу по контракту (ABelonogov)
gen.she enjoys doing itей приятно это делать
Makarov.she got ticked off for doing itей за это влетело
gen.she had a difficult time doing thatей было трудно сделать это
Makarov.she is bored doing nothingей скучно от безделья
Makarov.she is doing an M.Phil in psychopathologyона учится на магистра психопатологии
Makarov.she is doing as well as can be expectedона живёт очень хорошо
Makarov.she is doing her practice at the pianoона упражняется в игре на рояле
gen.she is doing her practice at the pianoона упражняется в игре на рояле
gen.she is doing nicelyона поправляется
gen.she is doing nicelyу неё дела идут хорошо
gen.she is doing poorlyдела у неё идут неважно
Makarov.she is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winterона консервирует ежевику, так что у нас будут ягоды зимой
Makarov.she is doing wellей хорошо живётся
Makarov.she is in no mood for doing somethingу него нет расположения делать что-либо
Makarov.she is not satisfied to spend her days doing nothingей не нравится проводить дни в безделье
Makarov.she is not satisfied to spend her days doing nothingей не хочется проводить дни в бездельи
Makarov.she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time workей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работа
gen.she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timeworkей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа
Makarov.she is sick and tired of doing nothingей надоело бездельничать
Makarov.she is sick of doing nothingей надоело бездельничать
gen.she nagged him into doing what she wantedона пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела
Makarov.she set about doing herself upона принялась наряжаться
gen.she strained at doing thisей это претило
gen.she strained doing thisей это претило
Makarov.she thinks she's above doing houseworkона считает, что работа по дому не для неё
Makarov.she took a long time doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
gen.she took a long time doing over itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
gen.she was all for doing it there and thenей загорелось сделать это
gen.she was doing her best to bring him outона изо всех сил старалась заставить его высказаться
gen.she was good at doing the voicesей хорошо удавалось подражать разным манерам речи
Makarov.she was trying to cajole him into doing itона пыталась задобрить его, чтобы он сделал это
Makarov.she was trying to coax him into doing itона пыталась задобрить его, чтобы он сделал это
Makarov.she was trying to duck out of doing her homeworkона пыталась уклониться от домашней работы
gen.she won't be doing that again in a hurryэто надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras)
gen.she'd never dream of doing itей в голову не придёт это сделать
gen.sit around doing nothingкоптить небо
gen.sit around doing nothingсложа руки
gen.sit around doing nothingплевать в потолок
Gruzoviksit around doing nothingсидеть без дела
Makarov.spend hours doing the same thingпроводить часы за одним и тем же делом
gen.stand united in doing somethingделать что-либо сообща (Ремедиос_П)
gen.start to start someone doing somethingпобуждать кого-либо к какому-либо действию
Makarov.startle someone into doing some workзаставить кого-либо работать
gen.startle into doing some workзаставить кого-либо работать
Makarov.starve someone into doing some workзаставить кого-либо работать
gen.stoop to doing somethingопускаться до (LadaP)
gen.stop short of doing somethingне отважиться (напр., Gazprom stopped short of giving Yukos the freedom to market its own gas Olga Okuneva)
gen.submit a proposal for doing something toсделать деловое предложение (someone); о чем-то кому-то Bema)
gen.surprise somebody into doing somethingвынудить кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.)
gen.surprise somebody into doing somethingвынуждать кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.)
gen.take a vow to not doing somethingпообещать (MikeMirgorodskiy)
gen.take a vow to not doing somethingдать клятву (MikeMirgorodskiy)
gen.take a vow to not doing somethingдать обет (MikeMirgorodskiy)
gen.take a vow to not doing somethingпоклясться (❝New beginnings, never-ending/Let's take a vow/To the living, forever giving/I can see that now❞ – LP, ❛Die For Your Love❜ MikeMirgorodskiy)
gen.take pleasure in doing somethingполучать удовольствие от (Lyuba Prikhodko)
gen.take time to reflect before doing important thingsпоразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
gen.take time to reflect before doing important thingsподумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
gen.take to doing somethingначать заниматься (чем-либо danishgirl)
gen.take to doing somethingпристраститься к чему либо (sandutsakate@gmail.com)
gen.talk somebody out of doing somethingотговорить кого-либо от чего-либо
gen.talk someone into doing somethingуговорить (bookworm)
gen.talk someone out of doing somethingотговорить кого-либо от чего-либо (inozena)
Makarov.talking is one thing, doing is anotherодно дело – говорить, совсем другое – делать
gen.tell me what you are doing this evening?скажите, что вы делаете сегодня вечером?
gen.terms and conditions of doing businessусловия делового оборота (Lavrov)
gen.terms of doing businessусловия сотрудничества (Standard Terms of Doing Business with the University | Make your terms of doing business with your clients clear at the very beginning and you won't trip up down the track. Alexander Demidov)
gen.that's enough lying around doing nothing!довольно на боку лежать!
gen.the car was doing sixtyмашина ехала со скоростью шестьдесят километров
gen.the car was doing sixtyмашина ехала со скоростью шестьдесят миль
gen.the car was doing sixtyмашина делала шестьдесят миль
gen.the car was doing sixtyмашина делала шестьдесят километров
Makarov.the company has risen above its early problems, and is now doing wellкомпания справилась со своими проблемами и сейчас процветает
Makarov.the company seems to be doing so well that I would like to buy inкажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции
Makarov.the company seems to be doing so well that I would like to buy inу этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции
Makarov.the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthврачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
Makarov.the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthдоктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
gen.the farmers were doing badlyу фермеров дела шли неважно
gen.the finding of alternative ways of doing thingsпредприимчивость (качество американцев bigmaxus)
gen.the firm is doing none too wellдела фирмы идут далеко не блестяще
gen.the garden is doing wellвсё в саду цветёт
Makarov.the government ought to be doing more to help the homelessправительству следовало бы больше делать для помощи бездомным
gen.the law got him for doing a lot of banksзакон занялся им потому, что он обчистил множество банков
gen.the law prescribes a penalty for doing thatза этот поступок законом предусматривается наказание
gen.the law prescribes penalty for doing thatза этот поступок законом предусматривается наказание
gen.the oats are doing wellовес растёт хорошо
gen.the oats are doing wellовсы дружно взошли
gen.the patient is doing wellПациент идёт на поправку (пример оригинала см. здесь.)
gen.the patient is doing well nowбольной теперь чувствует себя хорошо
gen.the patient is doing well nowбольной поправляется
gen.the patients the wounded soldiers, mother and child, etc. are doing wellбольные и т.д. чувствуют себя хорошо (quite well, fine, admirably, nicely, etc., и т.д.)
gen.the police report said he was doing cocaineв полицейском отчёте говорилось, что он нюхал кокаин
gen.the price of doing a job is always less than the expense of doing it twiceлучше заплатить дороже, но один раз
gen.the Republicans are doing everything they can to torpedo their chances at the presidential elections.Республиканцы делают всё возможное, чтобы подорвать свои шансы на президентских выборах
Makarov.the sheilas are in the kitchen doing the saladsженщины на кухне, делают салаты
gen.the shortest answer is doing the thingсамый короткий ответ-это сделанное дело
gen.the storm passed off without doing much damageураган пронёсся, не причинив больших разрушений
Makarov.the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswordsпоезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды
gen.the wheat is doing wellпшеница хорошо уродилась
gen.the wheat is doing wellпшеница уродилась хорошая
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
gen.there is another way of doing thingsбывает по-другому (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.there is no disgrace in doing thatэтого нечего стыдиться
gen.there is no disgrace in doing thatв этом нет ничего позорного
gen.there is no great variety in the manner of doing itв том, как это делается, нет большого разнообразия (kee46)
Makarov.there is no point in doing thatнет никакого смысла делать это
gen.there is no point in doing thatне имеет смысла делать это
gen.there is no sense in doing itне имеет смысла делать это
gen.there is no sense in doing thisнет смысла не стоит делать это
gen.there is not much doing here at dawnна рассвете здесь ничего особенного не происходит
gen.there is not much doing here in Augustздесь особенно нечего делать в августе
gen.there is not much point (in doing something/to do something/to itнет особого смысла (bookworm)
gen.there is not the slightest use in doing thisпользы от этого ровно никакой
gen.there is nothing like doing things at onceсамое лучшее ничего не откладывать
gen.there is nothing to beat doing your own market researchничто не сравнится с проведением собственного исследования рынка (Aslandado)
gen.there is nothing to prevent our doing soнам ничто не может помешать так поступить
gen.there's little harm in doing soв этом нет ничего плохого
gen.there's little use in doing thatмало пользы делать это
gen.there's no danger in doing thatв этом нет ничего опасного (ART Vancouver)
gen.there's no harm in doing soв этом нет ничего плохого
gen.there's no point in doing thisиз этого не выйдет никакого толку
gen.they're doing renovations on their houseу них сейчас ремонт
gen.this way of doing relishes very well with meэтот образ действия мне очень нравится
Makarov.those who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnessesте, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделанием
gen.time period for doing the workсроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.tried-and-tested ways of doing businessклассические стандарты работы (Alexander Demidov)
gen.upon doing thatв результате (выполнения указанных действий Alex_Odeychuk)
gen.usually in the interrogative what's doing at the office in town, etc.?что делается на работе и т.д.?
gen.usually in the interrogative what's doing at the office in town, etc.?как идут дела на работе и т.д.?
gen.way of doing thingsспособ ведения дел (suburbian)
gen.way of doing thingsметоды работы (suburbian)
gen.way of doing thingsметоды (suburbian)
gen.way of doing thingsобраз действий (Alex Lilo)
gen.way of doing thingsприёмы (suburbian)
gen.way of doing thingsспособ решать проблемы (suburbian)
gen.way of doing thingsподход к работе (suburbian)
gen.way of doing thingsпонимание вещей (suburbian)
gen.way of doing thingsманера ведения дел (suburbian)
gen.way of doing thingsстиль работы (suburbian)
gen.way of doing thingsманера вести дела (suburbian)
gen.way of doing thingsподход к решению вопросов (dreamjam)
gen.we are doing pretty wellдела у нас идут совсем неплохо
gen.we must resign ourselves to doing without his help for a timeнам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи
gen.we must resign ourselves to doing without itмы должны обойтись без этого
Makarov.we thought of buying the house as a wreck, doing it up, then selling itмы обдумывали идею купить дом-развалюху, отремонтировать его и затем продать
Makarov.we're doing it solely for ourselvesмы делаем это только для себя
gen.we've been doing quite well for new contracts recentlyс последними контрактами дела у нас идут хорошо
gen.what am I doing to myself?что я с собой делаю? (почему я не берегу себя, своё здоровье Alex_Odeychuk)
gen.what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.?зачем таким людям машина и т.д.?
gen.what are you doing now?чем вы сейчас заняты?
gen.what are you doing now?что вы сейчас делаете?
gen.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
gen.what are you doing up there?что вы делаете там наверху?
gen.what are you doing with my umbrella?что ты делаешь с моим зонтиком?
gen.what harm is he doing you?чем он вам мешает?
Makarov.what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morningчем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aboutчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aroundчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just fucking offчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just hacking aroundчто ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just messing aroundчто ты сегодня делал? Да так, ничего особенного
Makarov.what have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/aroundчто ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и там
gen.what is he doing now?чем он сейчас занимается?
gen.what is he supposed to be doing now?а что он сейчас делает?
gen.what is he supposed to be doing now?что ему сейчас полагается делать?
gen.what is new in that you are doing now?что нового в том, что вы делаете? (Konstantin 1966)
gen.what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.?как это письмо очутилось на моём столе и т.д.?
gen.what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.?как это письмо оказалось на моём столе и т.д.?
gen.what on earth is he doing here?какого чёрта ему нужно здесь?
gen.what on earth is he doing here?что он, чёрт побери, делает здесь?
gen.what stops you from doing it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.what the hell are doing here?какого чёрта ты тут торчишь?
Makarov.what the hell are you doing here?какого чёрта вы тут торчите?
gen.what the hell are you doing here?чёрт возьми, что ты тут делаешь?
gen.what was your purpose in doing that?с какой целью вы это сделали?
gen.what were you doing? – Just messing aboutты что делал? – Ничего (особенного)
gen.what were you doing? – Just messing aroundты что делал? – Ничего (особенного)
gen.what's doing across the street?что происходит на той стороне улицы?
gen.what's doing across the street?что случилось на той стороне улицы?
gen.what's the object of doing that?зачем это делать?
gen.wheedle somebody into doing somethingлестью заставить кого-либо сделать что-либо
gen.while doing one's jobпри исполнении служебных обязанностей (MichaelBurov)
gen.while doing one's jobпри исполнении (разг. сокр. MichaelBurov)
gen.while doing one's jobпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
gen.while doing soпри сём (Andrey Truhachev)
gen.while doing soпри этом (Andrey Truhachev)
gen.while doing thatпри этом (Alex_Odeychuk)
gen.while doing thatодновременно (при этом Alex_Odeychuk)
gen.why are you all standing by doing nothing, why don't you help?почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?
gen.why are you doing this?зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.why you're doing this?зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
Makarov.you are doing a mooch round the townты слоняешься по городу
Makarov.you are doing excellent work now, I hope you won't backslideвы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже
gen.you are doing greatты держишься молодцом! (lady_west)
gen.you are doing greatМолодец! (lady_west)
gen.you are doing wellу вас хорошо идут дела (Юрий Гомон)
gen.you are not doing yourself justiceты способен на большее
gen.you can't fool me into doing thatты меня не проведёшь — я этого делать не стану
gen.you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any goodтебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно
gen.you will be doing me a big favorвы меня этим очень обяжете
gen.you'd better get used to doing as you're toldты лучше научись делать так, как тебе говорят
Игорь Мигyou'll be doing yourself a disserviceты себе тем самым окажешь медвежью услугу
gen.you'll get a beating for doing thisтебе за это всыпят
gen.you're doing it again.ты снова взялся за старое (Побеdа)
gen.you're doing it again.ты снова взялся за своё (Побеdа)
gen.you're doing it in the wrong wayвы делаете это не так, как нужно
gen.you're doing useless workты делаешь бесполезную работу
Makarov.you're not doing yourself any favours, by going to work in this stateты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии
vulg.you've been doing naughty things!шутливая фраза, употребляющаяся по отношению к молодой женатой паре, когда жена беременна
Showing first 500 phrases

Get short URL