Subject | English | Russian |
law | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
law | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
notar. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. |
law | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
tech. | as per documents in effect on | по состоянию документации на |
UN, polit. | Asian-Pacific and Worldwide Documents on Population Topics | Документы по демографическим вопросам, касающиеся стран азиатско-тихоокеанского региона и всего мира |
progr. | automatic page numbering: capability of a text processor to automatically generate page identifiers on successive pages of a document in a predefined manner | автоматическая нумерация страниц: возможность текстового процессора автоматически формировать идентификаторы следующих одна за другой страниц документа заранее определённым способом (ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
EBRD | Board On Line Documents | документы Совета директоров, доступные в электронной форме (BOLD) |
EBRD | Board On Line Documents | секция документации Совета директоров в электронной форме (BOLD) |
busin. | charge for working on non-editable documents | доплата за работу с нередактируемыми документами (including PDF documents, physical print-outs, etc.: plus 20% of base price Alex_Odeychuk) |
busin. | charge for working on non-editable documents | доплата за работу с нередактируемыми документам (including PDF documents, physical print-outs, etc.: plus 20% of base price Alex_Odeych) |
polit. | Concluding Document of the Twelfth Special Session of the UN General Assembly/Second Special Session on Disarmament | Заключительный документ двенадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН/второй специальной сессии по разоружению (Решением A/S-12/24 от 10 июля 1982 г. Генеральная Ассамблея одобрила доклад Специального комитета двенадцатой специальной сессии <-> (A/S-12/32) в качестве Заключительного документа двенадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, by its decision A/S-12/24 of 10 July 1982, the General Assembly approved the report of the Ad Hoc Committee of the Twelfth Special Session (A/S-12/32) as the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the UN General Assembly) |
clin.trial. | Consensus Document of the Working Group on Good Laboratory Practice | Консенсусный документ рабочей группы по надлежащей лабораторной практике и мониторингу соответствия (Rada0414) |
int. law. | Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (15 November 1965 wikipedia.org 'More) |
gen. | date on which the document was compiled | дата составления документа (ABelonogov) |
gen. | document issued by ... on | кем и когда выдан документ (в справке ABelonogov) |
int. law. | Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE | Документ Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ (Ker-online) |
product. | document on | документ по (Yeldar Azanbayev) |
polit. | Document on Confidence-Building Measures and Certain Aspects of Security and Disarmament | Документ по мерам укрепления доверия и некоторым аспектам безопасности и разоружения (включён в Заключительный акт, принятый на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, Хельсинки. 1 августа 1975 г., included in the Final Act adopted at the Conference on Security and Co-operation in Europe, Helsinki, 1 August 1975) |
ed. | document on education and qualification | документ об образовании и квалификации (Jasmine_Hopeford) |
int.rel. | Document on Human Fraternity for World Peace and Living Together | Документ о человеческом братстве в пользу мира и сосуществования (peuplier_8) |
libr. | document on microform | документ на микроформе |
polit. | Document on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament | Документ о Принципах и целях нераспространения ядерного оружия и разоружения |
law | document on referral for work | документ о направлении на работу |
mil. | Document on Scope and Parameters | Документ об охвате и параметрах |
law | documents certifying the identity of the citizen of the Russian Federation on the territory of the Russian Federation | документы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации на территории российской федерации (Jerry_Frost) |
polit. | documents must be available to delegations at the latest on the | документы должны быть получены делегациями не позднее |
polit. | documents must reach the secretariat at the latest on the | документы должны поступить в секретариат до |
product. | documents on | документы на (Yeldar Azanbayev) |
law | documents on file | архивные документы (Johnny Bravo) |
gen. | documents on one's person | документы при себе |
tech. | documents on the delivery of complete equipment | документ на поставку комплектного оборудования |
mil. | Drafting session on the Istanbul Document | Редакционное заседание по документу Стамбульской встречи на высшем уровне |
polit. | Final Document of the Special Session of the UN General Assembly on Disarmament/of the Tenth Special Session of the UN General Assembly, devoted to disarmament, held on 23 May — 1 July 1978 | Заключительный документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН по разоружению/десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвящённой разоружению, состоявшейся 23 мая — 1 июля 1978 г. (принят 30 июня 1978 г., резолюция S-10/2, adopted on 30 June 1978, resolution S-10/2) |
for.pol. | framework document on military cooperation | рамочный документ о военном сотрудничестве (New York Post Alex_Odeychuk) |
progr. | Full text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process | Полнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn) |
progr. | Full text search search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process | Полнотекстовый поиск поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn) |
law | Hague Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | Гаагская Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (Пахно Е.А.) |
gen. | he made a cross on the document | он поставил крестик на документе |
comp., net. | HTML hypertext "on-the-fly" document | оперативно формируемый гипертекстовый документ |
IT | hypertext "on-the-fly" document | оперативно формируемый гипертекстовый документ |
comp. | hypertext on-the-fly document | оперативно формируемый гипертекстовый документ |
notar. | it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way | Апостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала (Johnny Bravo) |
gen. | Joint Document on Development of Trade, Economic, Industrial, Financial, Scientific and Technological Cooperation | Совместный документ о развитии торгового, экономического, промышленного, финансового и научно-технического сотрудничества (ABelonogov) |
gen. | the Law on Electronic Document and Electronic Signature | закон об электронном документе и электронной цифровой подписи (Johnny Bravo) |
Makarov. | legal documents give the present owner a legitimate hold on the property | официальные документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом |
law | lend money on documents | предоставить заём под залог документов |
econ. | lend money on documents | предоставить ссуду под залог документов |
gen. | lend money on documents | выдавать ссуду под залог документов |
bank. | lend money on documents | предоставлять ссуду под залог документов |
law | lend money on documents | предоставлять заём под залог документов (Право международной торговли On-Line) |
libr. | library obtaining documents on a selective basis | библиотека, получающая неполный обязательный экземпляр правительственных изданий |
gen. | notification on draft normative document | уведомление о проекте нормативного документа (ABelonogov) |
law | on a documents-only basis | путём рассмотрения документов (о рассмотрении дела sankozh) |
pharma. | on approval of the format for a document containing results of monitoring of effectiveness and safety of a medicinal product for human use | Об утверждении формы документа, содержащего результаты мониторинга эффективности и безопасности лекарственного препарата для медицинского применения (Приказ Минздрава РФ от 07.09.2016 N 682н Min$draV) |
construct. | on approval of the unified forms of primary accounting documents for recording capital construction and construction repair works | Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту работ в капитальном строительстве и ремонтно-строительных работ (Nemi) |
avia. | on principles underlying the documents | согласно основным документам (NDA PrasoLana) |
busin. | on tender of the documents | при передаче документов (алешаBG) |
law | on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person | при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966) |
commer. | on this document | на этом документе |
telecom. | on-line document | online-документ (oleg.vigodsky) |
comp. | on-the-fly document | оперативно формируемый документ |
tech. | operating document on railway telecommunication facility construction | эксплуатационный документ на средство сооружение железнодорожной электросвязи (ROGER YOUNG) |
avia. | Operational Guidance Document on Certification | Оперативное руководство по освидетельствованию |
UN, weap. | OSCE Document on Stockpiles of Conventional Ammunition | Документ ОБСЕ о запасах обычных боеприпасов |
progr. | page identifiers on successive pages of a document | идентификаторы страниц на следующих одна за другой страницах документа (ssn) |
gen. | pharmaceutical regulatory documents on analytical method validation | Аналитическая нормативная документация (4uzhoj) |
gen. | place one's seal on a document | ставить свою печать на документе |
gen. | press a stamp on a document | приложить штамп к документу |
law, contr. | record on confirmation documents | справка о подтверждающих документах (TatianaNefyodova) |
gen. | recovery on the basis of an enforcement document | взыскание по исполнительному документу (ABelonogov) |
gen. | rely on guesses rather than on documents | опираться на догадки, а не на документы |
avia. | Reports and documents based on the inspection results/findings should be send to | Отчёт и документы по результатам проверки направляются (Uchevatkina_Tina) |
bank. | sales based on documents | продажа, основанная на документах |
econ. | send a document on approval | послать документ для одобрения |
comp., MS | Show document tooltips on hover | Показывать всплывающие подсказки при наведении указателя мыши (Word 2007 Rori) |
econ. | sign a document on behalf of | подписывать документ от ч-либо имени |
notar. | sign documents on one's behalf | расписываться за (за кого-л. • I hereby authorize my trustee to sign legal documents on my behalf. • My attorney-in-fact may sign the required documents on my behalf. – расписываться за меня ART Vancouver) |
gen. | stamp on a document | штамп на каком-либо документе |
gen. | stamp on a document | штемпель на каком-либо документе |
gen. | stamp on a document | печать на каком-либо документе |
avia., corp.gov. | task force on electronic document management | специальная группа по управлению электронной документацией |
gen. | tax on the purchase of foreign monetary objects and payment documents expressed in foreign currency | налог на покупку иностранных денежных знаков и платёжных документов, выраженных в иностранной валюте (ABelonogov) |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
polit. | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" | Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
gen. | there is no signature on the document | на этом документе нет подписи |
Makarov. | these documents are kept on file | эти документы подшиты к делу |
gen. | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
notar. | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства |
Makarov. | this document describes how to install Linux on a headless Compaq ProLiant server | настоящий документ содержит инструкции по установке системы Линукс на автономном серве Compaq ProLiant |
archit. | this document provides information on | в настоящем документе описаны (yevsey) |
law | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
dipl. | Vienna Document of the Negotiations on Confidence and Security-Building Measures | Венский документ (defenselink.mil hellbourne) |
law | witness signatures on documents | свидетельствовать подлинность подписей на документах (Alex_Odeychuk) |
law | witness signatures on documents | заверять подлинность подписей на документах (Alex_Odeychuk) |
polit. | Working document on the interrelationship between the future convention on the complete prohibition and destruction of chemical weapons and the Geneva Protocol of 1925 | Рабочий документ о взаимосвязи между будущей конвенцией о полном запрещении и уничтожении химического оружия и Женевским протоколом 1925 года (внесён Монголией в Комитете по разоружению 21 июля 1980 г.; док. CD/123, submitted by Mongolia to the Committee on Disarmament on 21 July 1980; Doc. CD/123) |
gen. | write a brief instruction on the document | наложить краткую резолюцию на документ |
gen. | write name on a document | подписать документ |