Subject | English | Russian |
inf. | and he has to go and do the same! | и он туда же! (WiseSnake) |
gen. | any halfway decent person would do the same thing | всякий мало-мальски порядочный человек так поступит |
gen. | are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do something at the same time | сделать что-либо заодно |
Makarov. | do something at the same time | сделать что-либо попутно |
Makarov. | do something at the same time | сделать что-либо вместе |
Makarov. | do something at the same time | сделать что-либо одновременно (с) |
Makarov. | do something in the same way | делать что-либо точно так же |
gen. | do much of the same | делать почти то же самое (Alex_Odeychuk) |
gen. | do multiple errands on the same trip | заехать за покупками сразу в несколько мест (“You should to keep in mind that plenty of Fraserview shoppers often do multiple errands on the same trip. By approving this route, you would not only be damaging businesses but eroding the social cohesion of our city. How much more must Fraserview merchants give up?” ART Vancouver) |
gen. | do the same | поступать так же (TranslationHelp) |
gen. | do the same | поступить так же (TranslationHelp) |
gen. | do the same | делать одно и то же |
gen. | do the same | делать то же самое |
gen. | do the same | сделать то же самое (TranslationHelp) |
UN | do the same | следовать примеру (jerrymig1) |
inf. | do the same perm | делать одну и ту же ставку на скачках / тотализаторе |
gen. | do the same thing | делать то же самое (A.Rezvov) |
quot.aph. | do the same thing as what he did | поступил бы точно так же (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
inf. | do you think the same as I do? | ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer) |
gen. | friendship's friendship, but we can't all do the same things | дружба дружбой, а табачок врозь (Technical) |
fig. | have to do ten different things at the same time | разрываться на части (Franka_LV) |
Makarov. | he can't do two things at the same time | он не может делать два дела сразу |
Makarov. | he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time | у него только две руки, и он не может делать два дела одновременно |
gen. | he holds the same views as we do | он наш единомышленник |
gen. | he thinks along the same lines as I do | его образ мыслей мне очень близок |
gen. | he works at the same place I do | он работает там же, где и я |
gen. | he would do the same again | он бы снова сделал то же самое |
gen. | how can I tell but you will do the same? | как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого |
gen. | how many times do I have to repeat the same thing to you? | сколько раз вам надо повторять одно и то же? |
gen. | how many times do I have to say the same thing over again to you | сколько раз надо повторять вам одно и то же! |
gen. | however you do it, the result is the same | как бы это ни делалось, результат будет тот же |
Makarov. | I am encouraged to do the same | мне рекомендуют поступить так же |
gen. | I can't do the same | я то же не могу (то же самое сделать не могу MichaelBurov) |
gen. | I see the same through your glasses as I do through mine | в ваших очках я вижу так же, как и в своих |
gen. | if it were possible to turn back the clock, he would do one the same | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое |
Makarov. | it was very dreary to do the same job every day | было скучно делать каждый день одну и ту же работу |
gen. | it was very dreary to do the same job every day | было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу |
progr. | Mutual exclusion is the problem of ensuring that critical sections of statements do not execute at the same time | Взаимное исключение обеспечивает, чтобы критические секции операторов не выполнялись одновременно (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
gen. | old people do not feel the same about sport as young ones do | старики относятся к спорту не так, как молодёжь |
gen. | person who feels the same way I do | мой единомышленник (Tanya Gesse) |
obs. | so that others do not do the same | чтобы неповадно было (Artjaazz) |
obs. | so that others do not do the same | чтобы другим повадки не было (Artjaazz) |
obs. | so that others do not do the same | чтобы другим впредь не вошло в привычку (Artjaazz) |
Makarov. | the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same | правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же |
math. | the same kind of study shows the homogenization and the limit to zero of the thickness of plate do not commute | гомогенизация и переход к пределу |
gen. | we must all do the same | мы все должны делать одно и то же |
Игорь Миг | when you do good, expect the same in return | сделав другу добро, себе жди того же |
gen. | you can't do two things at the same time | нельзя делать два дела в одно и то же время |