DictionaryForumContacts

Terms containing do it to it | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.as soon as I see my way to do it...как только я пойму, как это сделать...
gen.as soon as I see my way to do it...как только я соображу, как это сделать...
gen.be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anythingкогда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать
gen.be hard put to it to do somethingоказаться в трудном положении
gen.be sure not to do itне делайте этого
gen.be sure to do itсделайте это непременно
Makarov.bird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb itорнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядок
gen.debate how to do itобсуждать, как это сделать
gen.deem it wise to doсчитать своевременным сделать (что-либо)
gen.deem it wise to doсчитать необходимым сделать (что-либо)
gen.do a kindness, and disclaim it to the windsделай добро и бросай его в море (.. and throw it in the sea (cast it upon the waters) Capital)
gen.do as it seems best to youпоступайте так как вам кажется лучше
gen.do as it seems best to youдействуйте так как вам кажется лучше
gen.do it even if nerve is needed to do this!Действуйте смело! (raf)
gen.do not report it to himне передавайте ему этого
gen.do not report it to himне говорите ему этого
gen.do smth. think it proper unusual, necessary, strange, etc. to say thisсчитать приличным и т.д. сказать это (to go there, to take it, etc., и т.д.)
Игорь Мигdo whatever it takes toлюбыми путями и способами
gen.do you consent to it?соглашаетесь ли вы на это?
gen.do you consider it wise to interfere?вы полагаете, что вмешиваться разумно?
gen.do you feel equal to it?это вам по силам? (Taras)
gen.do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
gen.do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
gen.do you tumble to it?смекаешь? соображаешь?
gen.envy has a lot to do with itзависть имеет к этому прямое отношение
gen.everything having to do with itвсё, что связано с этим
gen.explain how to do itобъяснять, как это сделать (where to begin, how the machine works, what this means, how the results were obtained, that results were obtained by electricity, whether this is possible, why one is late, etc., и т.д.)
Makarov.far be it from me to do thisя далек от того, чтобы делать это
gen.far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
gen.feel it one's duty to doсчитать своим долгом что-л. сделать (smth.)
gen.find it hard to do anythingс трудом мочь что-либо делать (Johnny Bravo)
Makarov.find it in one's heart to do somethingрешиться на (что-либо)
gen.find it in heart to doрешаться (на что-либо MichaelBurov)
gen.find it in heart to doрешиться (на что-либо)
gen.find out how to do itразузнать, как это сделать
gen.fortunately he wants the power to do itк счастью, у него нет возможности сделать это
gen.glad to do itжелающий сделать это
gen.have you anything to do with it?вы имеете к этому отношение?
gen.he absolutely refused to do itон наотрез отказался это сделать
gen.he advises me to do itон рекомендует мне сделать это
gen.he advises recommends me to do itон рекомендует мне сделать это
gen.he agreed to do it in order to please meон согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие
gen.he attempted to do itон пробовал сделать это
gen.he braced himself to do itон собрался с духом сделать это
gen.he can be trusted to do itон наверняка это сделает (Vitalique)
gen.he cannot seem to do itон не может имеет возможности это сделать
gen.he considers it his duty to do itон считает своим долгом сделать это
gen.he considers it necessary to do thisон считает необходимым сделать это
gen.he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he couldn't do it, much as he would want toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал
gen.he couldn't do it much as he would want toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do itон нарочно и т.д. вынудил меня сделать это
gen.he deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do itон намеренно и т.д. вынудил меня сделать это
gen.he didn't even take the trouble to do itон даже не потрудился сделать это
gen.he didn't mean to do itон не нарочно это сделал (linton)
gen.he didn't mean to do itон сделал это нечаянно
gen.he didn't mean to do itон не хотел этого делать
gen.he didn't particularly want to do itособого желания делать это у него не было (linton)
gen.he didn't try to do itон не пытался сделать это
gen.he doesn't compel you to do it, but he thinks you shouldон не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это
gen.he doesn't force you to do it, but he thinks you shouldон не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это
gen.he doesn't know how to do itон не умеет делать этого
gen.he forced her to do itон приневолил её сделать это
gen.he had no call to do itон не имел права делать этого
gen.he had nothing to do with itон тут был ни при чём
gen.he is bound to do itон обязан это сделать
gen.he is itching to do itу него руки чешутся это сделать
gen.he is laying it on thick because he wants you to do him a favourон не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугу
gen.he is legally bound to do itпо закону он обязан сделать это
gen.he is no more able to do it than I amон так же мало способен сделать это, как и я
gen.he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него – делать это
gen.he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него — делать это
gen.he is not mad enough to do itу него хватит ума не делать этого
gen.he is sure to do itон непременно это сделает
gen.he is sure to do it allуж он всё это сделает
gen.he is the man to do itкто же, как не он
gen.he managed to do it somehowон каким-то образом ухитрился сделать это
gen.he managed to do it somehowон как-то ухитрился сделать это
gen.he meant to do it in the eveningон рассчитывал сделать это
gen.he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slackerон сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем
gen.he scrupled to do itсовесть не позволяла ему сделать это
gen.he thinks it his duty to do itон считает своим долгом сделать это
gen.he tried to cry off after swearing he would do itон поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться
gen.he tried to do itон пробовал сделать это
gen.he tried to do it as well as be couldон постарался сделать это получше
gen.he tried to do it in the best way be couldон постарался сделать это получше
gen.he tried to do it surreptitiouslyон старался сделать это незаметно
gen.he tried to do it surreptitiouslyон старался сделать это втайне
gen.he was constrained to do itон был принуждён сделать это
gen.he was forced to do itон был принуждён сделать это
gen.he was sadly puzzled what to do with itон растерялся и не знал, что ему с этим делать
gen.he will be glad to do itон охотно сделает это
gen.he will be pleased to do itон с удовольствием сделает это
gen.he will do it to a dead certainnessон это сделает непременно
gen.he will do it to a dead certaintyон это сделает непременно
gen.he will never shy to do itон сделает это не задумываясь
gen.he will not hesitate to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he will not scruple to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he would do well to call it a dayЕму пора бы кончать с этим делом (Taras)
gen.he'll do it to the best of his abilityон сделает это как умеет
gen.he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
gen.his desire to do it has passedу него отпала охота к этому
gen.how do you figure it to yourself?как вы это себе представляете?
vulg.how to do it and not to get itшутливое название книг и пособий по сексологии (by one who did it and got it)
gen.however did you manage to do it?как вам вообще удалось сделать это?
gen.I absolutely refuse to do itя окончательно от этого отказываюсь
gen.I am humbled to do itдля меня большая честь сделать это (Yeldar Azanbayev)
gen.I am in duty bound to do itмой долг повелевает мне сделать это
gen.I can't find time to do itу меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать это
gen.I can't find time to do itу меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать это
gen.I can't help wondering if we were wise to do itя всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это
gen.I defy you to do itручаюсь, что вам этого не сделать
gen.I depend on you to do itя рассчитываю, что вы это сделаете
gen.I didn't mean to do itя не думал, что так получится (ART Vancouver)
gen.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneкогда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них
gen.I do not know what in the world to do with itума не приложу, что с этим делать
gen.I do not request, I command you to do itя не прошу, а приказываю вам сделать это
gen.I do not see how to do itне знаю, как это сделать
gen.I don't choose to do itя не хочу этого сделать
gen.I don't have anything to do with itя тут ни при чём (linton)
gen.I doubt whether you'll be able to do itсомневаюсь, чтобы вам это удалось
gen.I find it hard to believe that he could do thatмне трудно поверить, что он мог так поступить
gen.I forgot how to do itя забыл, как это делается
gen.I gave him strict charge to do itя дал ему строгий приказ сделать это
gen.I hate to do itя вовсе не хочу это делать
gen.I hate to do it butмне не хотелось бы этого делать, но (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
gen.I have nothing to do with itя тут ни при чём (Vladimir Shevchuk)
gen.I haven't got the first idea how to do itя не мог придумать, как сделать это
gen.I honestly meant to do it todayя честно решил сделать это сегодня
gen.I just was going to do itя как раз собирался этим заняться (Soulbringer)
gen.I shall be pleased to do itя с удовольствием сделаю это
gen.I shall make it my duty a point of duty to do soя буду считать своим долгом сделать это
gen.I shall make shift to do itя всячески постараюсь сделать это
gen.I should like to see you do itя бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь
gen.I take it you do not want to goя полагаю, вам не хочется идти
gen.I trust him to do itя верю, что он это сделает
gen.I was advised to do itмне советовали это сделать
gen.I was advised to do itмне рекомендовали это сделать
gen.I will find a way to do itя найду способ это сделать
gen.I wouldn't put it past somebody to do somethingот него этого можно ожидать (Anglophile)
gen.I wouldn't put it past somebody to do somethingс него / неё станется
gen.if I complain it is that I want you to do better in futureесли я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем
gen.if is not my place to do itэто не моя обязанность
gen.if it fails to do soв противном случае (The government has the burden of proving a defendant guilty beyond a reasonable doubt, and if it fails to do so you must acquit him aldrignedigen)
Makarov.if it lies within my power to do it, I willесли это будет в моих силах, я сделаю это
Makarov.if it seems to be necessary to you we shall do itесли вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем
Makarov.if it seems to be right to you we shall do itесли вы считаете, что это правильно, мы это сделаем
gen.if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
gen.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
Makarov.if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.if you feel too old to do a thing-do itтрудись-и старость не придёт
gen.I'm going to get my way if it's the last thing I doне я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего
gen.I'm happy to do itя счастлив сделать это
gen.I'm happy to do itя с удовольствием сделаю это
gen.I'm ready to do itя готов сделать это
gen.I'm sure he has something to do with itя уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку)
gen.is it legal to do that?будет ли законно поступать таким образом?
gen.is it legitimate to do this?законно ли поступать таким образом?
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it behoves you to do thisвам надлежит сделать это
gen.it can do only good to youэто принесёт тебе только пользу
gen.it does not belong to do thisэтого делать не следует
gen.it does not belong to do thisэтого делать не нужно
gen.it does not lie in his power to do itон в этом не властен
gen.it doesn't do toне следует (It doesn't do to say so to the children. Wakeful dormouse)
gen.it doesn't do to be rude to one's parentsнельзя грубить родителям (to let a child always have its own way, to work too much, to play all day, to be late, etc., и т.д.)
gen.it doesn't do to complainчто пользы в жалобах
gen.it doesn't do to complainжаловаться бесполезно (Anglophile)
gen.it doesn't do to complain -что пользы в жалобах
gen.it doesn't hurt to do somethingне помешало бы что-либо сделать (It doesn't hurt to ask / It doesn't hurt to speak up adivinanza)
gen.it doesn't hurt to do somethingне помешает бы что-либо сделать (It doesn't hurt to askIt doesn't hurt to speak up adivinanza)
Makarov.it gives him something to doэто как-то заполняет его время
gen.it gives him something to doэто как-то заполняет его время
gen.it gives me something to doблагодаря этому у меня есть какое-то занятие
gen.it goes against the grain for me to do itне лежит у меня душа к этому
gen.it had little to do with meэто дело меня мало касалось
gen.it has nothing to do with himэто не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.)
gen.it has nothing to do with itэто тут ни при чём. (Yokky)
gen.it has nothing to do with meэто не моё дело
gen.it has nothing to do with meэто меня не касается
gen.it has nothing to do with meмоя хата с краю
gen.it has nothing to do with meя здесь ни при чём
gen.it has nothing to do with youвас это не касается
gen.it has something to do withэто как-то связано (c bookworm)
gen.it has to do with his workэто связано с его работой
gen.it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situationэто косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации
gen.it is a joy to do somethingрадостно что-либо делать
gen.it is a mystery to me how he managed to do itмне непонятно, как ему удалось это сделать
gen.it is a mystery to me how he managed to do itкак ему удалось это сделать – для меня загадка
gen.it is a poor policy to promise more than you can doплохо обещать больше, чем можешь сделать
gen.it is a puzzle to me how he managed to do itдля меня загадка, как он ухитрился сделать это
gen.it is a rare thing for him to do thatон редко так поступает
gen.it is as much as he can do to readвсё, что он умеет – это читать
gen.it is as much as he can do to readон с трудом читает
gen.it is below you to do soэтот поступок не достоин вас
gen.it is courageous of someone to do somethingмужественно с чьей-либо стороны сделать (что-либо)
gen.it is early to do somethingрано делать (что-либо)
gen.it is hard to do somethingтрудно что-либо сделать
gen.it is hard to do wellтрудно достичь высоких результатов (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.it is healthy to do somethingполезно сделать (что-либо)
gen.it is high time to do somethingдавно пора что-либо делать
gen.it is his duty to do itон обязан это сделать
gen.it is his practice to do thatон имеет обыкновение поступать таким образом
gen.it is important to do somethingважно сделать (что-нибудь Johnny Bravo)
gen.it is important to doважно сделать (sth, что-л.)
gen.it is impossible for me to do such a thingя не могу этого сделать
gen.it is impossible to do otherwiseиначе нельзя (Nrml Kss)
gen.it is impossible to do our duty except we know itмы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его
gen.it is incumbent on him to do itего долг сделать это
gen.it is incumbent upon him to do itего обязанность сделать это
gen.it is indecorous to do things like thatнесолидно так поступать
gen.it is monstrous to do thatпоступать таким образом просто чудовищно
gen.it is my sacred duty to do thisмой священный долг сделать это
gen.it is necessary to someone to do somethingкому-либо надо что-либо сделать (kee46)
gen.it is necessary to someone to do somethingкому-либо надо что-либо сделать
gen.it is no use expecting him to do anythingнапрасно ждать чего-либо от него
gen.it is not an easy thing to doэто нелёгкое дело
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его характере
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре, на него это непохоже
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре
gen.it is not in him to do such a thingна него это не похоже
gen.it is not in his power to do itон в этом не властен
gen.it is not rational to do itнет смысла этим заниматься
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.it is nothing to do with youэто вас не касается
gen.it is possible to further do somethingв дальнейшем есть возможность сделать (что-либо Technical)
gen.it is rare a rare thing for him to do thatон редко так поступает
gen.it is sheer madness to speak as you doчто ты говоришь – ты совсем голову потерял
gen.it is the last thing I want to doя совсем не хочу так поступать
gen.it is the thing to doпринято
gen.it is to her interest to do soей выгодно так поступить
gen.it is to his interest to do soв его интересах так поступить
gen.it is to my interest to do soсделать это в моих интересах
gen.it is unbecoming to do things like thatнесолидно так поступать
gen.it is unlawful to do thatэто незаконные действия
gen.it is up to them what to do with the moneyони сами решают, что делать с этими деньгами
gen.it is useful to do somethingполезно что-либо сделать
gen.it is useful to do somethingполезно что-либо делать
gen.it is useless to do itнезачем это делать
Makarov.it is usually more effortful to do right than to do wrongобычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надо
gen.it is usually more effortful to do right than to do wrongпоступать правильно обычно труднее, чем ошибаться
gen.it is very unchristian of someone to do somethingочень не по-христиански со стороны кого-то делать что-то (wordpress.com LustForLife)
gen.it isn't going to do any goodтолку от этого не будет (4uzhoj)
Игорь Мигit makes most sense to do somethingследует сделать (что-либо)
Игорь Мигit makes most sense to do somethingцелесообразно сделать (что-либо)
gen.it makes no sense whatever to do thatсделать это - совершенно бессмысленно
gen.it needs some courage to do thatэто требует немалого мужества
gen.it needs some courage to do thatэто требует известного мужества
gen.it needs some pluck to do thatэто требует немало мужества
gen.it needs some pluck to do thatэто требует известного мужества
gen.it pleased her to do soей было угодно это сделать
Makarov.it seemed good to do soказалось, что так нужно сделать
gen.it seems good to me to do itя считаю правильным сделать это
gen.it seems good to me to do itмне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это
gen.it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
gen.it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
gen.it takes sand to do itчтобы сделать это, требуется много мужества
Makarov.it takes some pluck to do our workдля нашей работы требуется немало мужества
gen.it takes time to do somethingнеобходимо время, чтобы сделать (что-либо)
gen.it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
gen.it took a lot of bottle to do what she didто, что она сделала, требовало большого мужества
Makarov.it took her a long time to do itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time to do itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time to do itон немало с этим провозился
gen.it was a cruel act of him to do itс его стороны было жестоко так поступать
gen.it was a cunning trick of him to do itэта была хитрая уловка с его стороны
gen.it was a dangerous thing to doэто был опасный поступок
gen.it was a difficult thing to do but we brought it offэто было трудное дело, но мы с ним справились
gen.it was a foolish thing to doэто была глупость
gen.it was a foolish thing to doэто был глупый поступок
gen.it was a mistake to do thatне следовало бы поступать таким образом
gen.it was a real pleasure for me to do itя с удовольствием сделал это
gen.it was a stupid thing to doэто был глупый поступок
gen.it was a very foolish thing to doэто была большая глупость
gen.it was absurd for him to do thatэто было нелепо с его стороны
gen.it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
Makarov.it was as much as he could do to string together a few words of Frenchон еле-еле мог связать несколько слов по-французски
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживал слёзы
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживался, чтобы не расплакаться
gen.it was as much as we could do to keep pace with himмы только-только поспевали за ним
gen.it was boring to sit there without anything to doбыло скучно сидеть без дела
Makarov.it was brutal of him to do thatон поступил очень жестоко
Makarov.it was childish of him to do thatс его стороны было сущим ребячеством поступить так
gen.it was criminal of him to do thatон действовал преступно
gen.it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwardsбыло глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел
Makarov.it was foolishness to do itбыло глупо так поступать
Makarov.it was immature of her to do thatона проявила незрелость, поступив так
Makarov.it was impetuous of her to do thatона поступила очень импульсивно, решившись на это
Makarov.it was improper to do thatнепристойно так поступать
Makarov.it was indecent of him to do thatон поступил неприлично, сделав это
gen.it was indiscreet of him to do thatс его стороны это было неразумно
gen.it was indiscreet of him to do thatс его стороны это было неосторожно
gen.it was just like him to do thatэто так на него похоже
gen.it was just like him to do thatэто как раз то, что от него можно было ожидать
gen.it was laudable of you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was laudable you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was left for us to doнам предоставили это сделать
gen.it was obnoxious of them to do thatочень неприятно что они это сделали
gen.it was obnoxious of them to do thatотвратительно, что они это сделали
gen.it was obnoxious of them to do thatочень неприятно, что они это сделали
Makarov.it was odd of her to do thatкак странно, что она так поступила
Makarov.it was plain that he did not wish to do itбыло ясно, что он не хотел этого делать
Makarov.it was plain that he did not wish to do itбыло очевидно, что он не хотел этого делать
gen.it was shrewd of him to do thatон поступил мудро
Makarov.it was unethical of them to do thatс их стороны было неэтично так поступать
Makarov.it was very dreary to do the same job every dayбыло скучно делать каждый день одну и ту же работу
gen.it was very dreary to do the same job every dayбыло невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу
gen.it will be instructive to do thisбыло бы поучительно сделать это
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryнеделя в деревне пойдёт вам на пользу
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryвам будет полезно провести неделю в деревне
gen.it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
gen.it will take him three days to do itон сделает это в три дня
gen.it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
gen.it won't do any good to complainот жалоб толку не будет
gen.it won't do any good to complainжалобы не помогут
Makarov.it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю
gen.it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatстуденту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю
gen.it won't do to play all dayнельзя целый день играть
gen.it would be glorious to do somethingкак хотелось бы (сделать то-то и то-то)
Makarov.it would do no hurt to get the house paintedне мешало бы покрасить дом
Makarov.it would do violence to his principles to eat meatпотребление мяса противоречило бы его принципам
gen.it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
gen.it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
gen.it would never do for you to see themне следует вам встречаться с ними
gen.it would never do for you to see themне годится вам встречаться с ними
gen.it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
gen.it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
gen.It'll have to do for nowпока сойдет и так (Сова)
gen.It'll have to do for nowпока придётся довольствоваться этим (Сова)
Makarov.it's a nuisance for me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
gen.it's a nuisance for to me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
Makarov.it's a nuisance to me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
gen.it's a nuisance to me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
gen.it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь сделать
gen.it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь делать
gen.it's easy to talk about it, but another thing to do itна словах это легко, а попробуйте на деле
gen.it's high time to do somethingпора что-либо делать
gen.it's important to doважно сделать (sth., что-л.)
gen.it's inconvenient for me to do thisмне несподручно делать это
gen.it's just like you to do thatэто как раз то, чего от вас можно ожидать
Makarov.it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.it's no trouble for me to do itмне ничего не стоит сделать это
gen.it's not within his power to do itон невластен сделать это
gen.it's possible for you to do thisвы можете это сделать
Makarov.it's such a chore to do the shopping every dayходить каждый день за покупками – это просто каторга
Makarov.it's the in thing to doэто сейчас очень модно
gen.it's the only thing to doдругого варианта я не вижу (linton)
gen.it's the only thing to doдругого ничего не остаётся (linton)
gen.it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
gen.it's to do with dealing withпотому что это посвящено (suburbian)
gen.it's up to you to do itделать придётся вам
gen.it's wicked of someone to do somethingнехорошо с чьей-либо стороны что-либо сделать
gen.it's your duty to do thisты обязан сделать это
gen.it's your duty to do thisты должен сделать это
gen.it's your duty to do thisтвой долг сделать это
Makarov.John agreed to do it in order to please his motherДжон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери
gen.judge it necessary useful, correct, etc. to doсчитать необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
gen.leave him to do it!не мешайте ему!
gen.let him alone to do itон с этим справится
gen.let him alone to do itэто ему под силу
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как только может
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как можно лучше
gen.like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе это или нет
gen.like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе или нет
gen.make it a point to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
Makarov.make it a policy to do somethingвзять за правило делать (что-либо)
gen.make it a rule to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
Gruzovikmake it binding on someone to do sth.обязать кого-либо сделать что-либо
Gruzovikmake it binding on someone to do sth.обязывать кого-либо сделать что-либо
gen.make it one's business to do somethingбрать на себя смелость (m_rakova)
Makarov.make it someone's duty to do somethingвменить что-либо в обязанность (кому-либо)
Makarov.make it someone's duty to do somethingвменять что-либо в обязанности (кому-либо)
gen.make it harder for sb to do sthосложнять (diyaroschuk)
gen.make it one's life's work to do somethingсделать делом всей своей жизни (Technical)
gen.make it obligatory for to doвменить кому-либо в обязанность сделать (что-либо)
gen.most likely I won't be able to do itедва ли я смогу это сделать
gen.mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
gen.not to consider it necessary to do somethingне счесть нужным (Natalia-St)
gen.note how to do itпримечайте, как это делается
gen.nothing would tempt me to do itничто не заставит меня сделать это
gen.nothing would tempt me to do itя ни за что этого не сделаю
gen.nothing would tempt me to do itничего не заставит меня сделать это
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.owe it to oneself to do somethingбыть должным сделать что-либо ради себя самого (Bullfinch)
gen.owe it to oneself to do somethingбыть должным сделать что-либо в своих же собственных интересах (Need to do something to protect one's own interests:‘you owe it to yourself to take care of your body' Bullfinch)
gen.personally, I am willing to do itчто касается меня, то я согласен это сделать
Makarov.Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my headЛадно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doнаходить необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doсчитать необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
Makarov.she can't wait to do itей не терпится сделать это
Makarov.she couldn't wait to do itей срочно захотелось сделать это
Makarov.she couldn't wait to do itей загорелось сделать это
Makarov.she didn't allow him to do itона не велела ему делать это
Makarov.she emphasized that we had to do it immediatelyона подчеркнула, что мы должны это сделать немедленно
Makarov.she felt a burning desire to do itей срочно захотелось сделать это
Makarov.she felt a burning desire to do itей загорелось сделать это
gen.she finds it a come-down to do the housework herselfработу по дому она считает унизительной
Makarov.she had to do it all herselfей пришлось всё это делать одной
Makarov.she has nothing to do with itк этому она не имеет никакого касательства
Makarov.she hasn't got enough time to do itей не хватало времени, чтобы сделать это
Makarov.she is impatient to do itей не терпится сделать это
gen.she is itching to do itей неймётся
Makarov.she offered to help me but I retorted that I could do it myselfона предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться сам
gen.she ought to do it at onceей следует сделать это незамедлительно
gen.she promised to do it to the best of her abilityона обещала это выполнить по мере сил и возможности
gen.she somehow managed to do itей как-то удалось сделать это
gen.she was burning to do itей загорелось сделать это
gen.she was fated to do itей суждено было сделать это
Makarov.she was ordered to do itей приказали сделать это
gen.she will be glad to do itей будет приятно это сделать
gen.she would be ashamed to do itей совестно сделать это
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.start in to do smth. it started in to rainприпустил дождь
gen.surprising what he can do when he's put to itпросто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно
gen.take it into head to doзабрать себе что-либо в голову
gen.take it into head to doвбить себе что-либо в голову
gen.tell him how to do itскажите ему, как это сделать
gen.tell him how to do itрасскажи ему, как это сделать
gen.that is the way to do itвот как это надо делать (Franka_LV)
gen.that will be the time to do itтогда-то и нужно будет это сделать
gen.that's the way to do itименно так
gen.the buyer backed out at the last minute – do you want to buy it?покупатель отказался в последнюю минуту – не хотите ли это купить?
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
gen.the one way to do itединственный способ сделать это
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
gen.the thing to do with a problem is to sleep on itЛучше всего решать проблемы утром на свежую голову
gen.there is another way to do itэто можно сделать иначе
gen.there is no need to do itнет надобности делать это
gen.there is no need to do itне нужно делать это
gen.there is not much point (in doing something/to do something/to itнет особого смысла (bookworm)
gen.there is only one way to do itесть единственный способ это сделать
gen.there's no other way to do itэтого нельзя сделать иначе
gen.there's nothing to do about itничего не поделаешь (Ufel Trabel)
gen.they dragged me in though I had nothing to do with itхотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня
gen.they were strongly advised to do smth. about itим настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводу
gen.they were urgently advised to do smth. about itим настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводу
gen.think it beneath one smb. to doсчитать ниже своего чьего-л. достоинства что-л. сделать (smth.)
gen.think it much to doстесняться что-либо сделать
gen.think it much to doсчитать важным что-либо сделать
gen.think it scorn to doсчитать что-либо, для себя унизительным
gen.this is the way to do itэто нужно делать только так (именно таким образом)
gen.time how long it takes to do itзасечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это
gen.too late to do anything about itслишком поздно, ничего не поделаешь (Too late to do anything about it now. – Сейчас уже слишком поздно, ничего не попишешь. ART Vancouver)
gen.upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
gen.was it necessary to do it this way?так нужно было сделать?
gen.we asked him to do it but he laughed it offмы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся
gen.we asked him to do it but he laughed it offмы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся
gen.we could nohow bring ourselves to do itмы никак не могли заставить себя сделать это
gen.we intend them to do itмы хотим, чтобы они это сделали
gen.we're geared-up to do itмы подготовлены для такой деятельности
gen.what are you going to do about it?а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver)
gen.what are you going to do about it?как вы думаете в этом случае поступить?
gen.what are you supposed to do with it?что прикажете с этим делать? (alikssepia)
gen.what brought you to do it?что заставило вас так поступить?
gen.what brought you to do it?что заставило вас это сделать?
gen.what determined you to do it?что привело вас к решению сделать это?
gen.what determined you to do it?что заставило вас сделать это?
gen.what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
gen.What do I have to do with it?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.what do I have to do with it?а я здесь при чём?
gen.What do I have to do with it?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.what does it have to do with anything?какое это имеет отношение? (напр., к данному вопросу Damirules)
gen.what does it have to do with anything?какое это имеет значение? (Damirules)
gen.what does it have to do with me?какое отношение это имеет ко мне?
gen.what does it have to do with me?а я здесь при чём?
gen.what good is it going to do me?что мне это даст?
gen.what has it got to do with me?какое отношение это имеет ко мне?
gen.what has it got to do with me?а я здесь при чём?
gen.what has it to do with it?при чём здесь это? (sixthson)
gen.what have I got to do with it?при чём я тут?
gen.what have I to do with it?а я здесь при чём?
gen.what have I to do with it?при чём тут я? (kee46)
gen.what possessed him to do itчто его дёрнуло сделать это
gen.what prompted you to do it?что побудило вас сделать это?
gen.what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
gen.when it has to doкогда дело касается (Nothing comes easy today, especially when it has to do with money. VLZ_58)
gen.wherever it may be necessary so to doтам, где это может потребоваться (Matazalupas)
gen.will you be able to do it?сумеете вы это сделать?
gen.will you have the goodness to do itбудьте настолько добры, сделайте это
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.you are better able to do it than I amу вас это лучше получится, чем у меня
gen.you can always do it if you really wanted toпри желаний это всегда можно сделать
gen.you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
gen.you had no business to do itвы не имели права это делать
gen.you had no business to do itвы не имели основания это делать
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
gen.you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
gen.you needn't do it if you don't want toне хотите делать – не нужно
gen.you oughtn't to do itнегоже тебе этим заниматься (Andrey Truhachev)
gen.you will jolly well have to do itвсё-таки вам придётся сделать это
gen.you'll have to do it overтебе придётся это переделать
gen.you'll have to do it overтебе придётся переделать это (again)
gen.you've got to do itвы должны сделать это
Showing first 500 phrases

Get short URL