DictionaryForumContacts

Terms containing do by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.All it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
gen.and do so byи будет такимтаковым до (Interex)
gen.appoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agentназначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агенту (Спиридонов Н.В.)
Makarov.attempt to do it by a sidewindпытаться сделать это окольным путём
Makarov.be bound by a vow to doпоклясться сделать (что-либо)
gen.be forced by necessity by one's sense of honour, by duty, etc. to doбыть вынужденным делать что-л. в силу необходимости (smth., и т.д.)
proverbby doing nothing we learn to do illпраздность безделье-мать всех пороков (дословно: Ничего не делая, мы учимся дурным делам)
proverbby doing nothing we learn to do illничего не делая, мы учимся дурным делам
proverbby doing nothing we learn to do illпраздность – мать всех пороков
proverbby doing nothing we learn to do illна безделье всякая дурь в голову лезет (дословно: Ничего не делая, мы учимся дурным делам)
math.by proceeding to do this over and over againповторяя это построение снова и снова
lawby royal authority duly admitted and sworn do hereby certify thatкоролевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что (Alex_Odeychuk)
gen.by the by, how do you spell your name?кстати, как пишется твоё имя?
gen.by whose orders do you do that?по чьему приказанию вы это делаете?
gen.can he do it by himself?он может это сделать самостоятельно?
gen.can he do it by himself?он может это сделать сам?
gen.can he do it by himself?он может это сделать сам
gen.can she do it by herself?может она сделать это самостоятельно?
gen.can she do it by herself?может она сделать это сама?
gen.can she do it by herself?может она сделать это сама
gen.citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by lawразрешено всё то, что прямо не запрещено законом (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.)
gen.did you come by taxi?вы приехали на такси?
quot.aph.didn't I do good by you?разве ж я тебе не добывал? (Alex_Odeychuk)
cinemado a shot-by-shot breakdownсделать раскадровку (VLZ_58)
gen.do a thing by halvesделать что-л. вполовину
gen.do a thing by halvesделать что-л. наполовину
gen.do a thing by halvesделать кое-как
gen.do a thing by stealthделать что-л. втихомолку
gen.do a thing by stealthделать что-л. тайком
gen.do a thing by stealthделать что-л. украдкой
proverbdo as you would be done byне делай другим того, что себе не пожелаешь (george serebryakov)
proverbdo as you would be done byколи хочешь себе добра, не делай людям зла
proverbdo as you would be done byчего себе не желаешь, того и другому не твори (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
saying.do as you would be done byне делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе (Andrey Truhachev)
proverbdo as you would be done byкогда хочешь себе добра, то никому не делай зла (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
proverbdo as you would be done byчего себе не хочешь, того другому не делай (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
proverbdo as you would be done byчего себе не хочешь, того другому не желай
proverbdo as you would be done byпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой
proverbdo as you would be done byпоступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали
proverbdo as you would be done byкак аукнется, так и откликнется (Anglophile)
gen.do as you would be done byпоступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
Makarov.do byобращаться
gen.do byотноситься (к кому-либо; поступать с кем-либо)
gen.do byобращаться (do as you would be done by – поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой)
gen.do byпоступать (с кем-либо)
gen.do byотноситься к...
gen.do byобращаться с...
gen.do byобращаться с (кем-л.)
gen.do byпоступать с (кем-л.)
gen.do byобращаться (с кем-либо)
Makarov.do something by chanceсделать что-либо случайно
gen.do by deputyдействовать через своего представителя
Makarov.do by force of habitделать что-либо чисто механически
transp.do smth. by force of habitделать что-либо по привычке
Makarov.do something by force of habitделать что-либо по привычке
gen.do by force of habitделать что-либо по привычке
transp.do smth. by force out of sheer habitделать что-либо чисто механически
Makarov.do something by force out of sheer habitделать что-либо чисто механически
Makarov.do something by guess-workсделать что-либо наугад
Makarov.do something by habitделать что-либо по привычке
Makarov.do something by halvesделать что-либо кое-как
gen.do something by halvesнедоделывать
gen.do smth. by halvesделать что-л. наполовину
gen.do something by halvesсделать кое-как
gen.do something by halvesделать кое-как
gen.do by halvesсделать что-либо наполовину
gen.do something by halvesне доделать что-либо
Makarov.do something by halvesнедоделывать
gen.do by halvesне закончить
gen.do something by handделать что-либо вручную
Makarov.do something by someone's incitementсделать что-либо по чьему-либо наущению
gen.do by incitementсделать что-либо по чьему-либо наущению
gen.do by inspirationсделать что-либо в минуту вдохновения
gen.do by instinctделать что-либо инстинктивно
Makarov.do by mistakeсделать что-либо по ошибке
Makarov.do by mistakeсделать что-либо случайно
Makarov.do by mistakeсделать что-либо по недоразумению
gen.do something by numbersделать что-либо без особого интеллектуального усилия (с помощью простых, понятных инструкций. От painting by numbers (раскрашивание по цифрам), популярное детское занятие, когда какой-либо рисунок раскрашивается в соответствии с простым кодом – каждому цвету соответствует определённая цифра. Подобные раскраски впервые появились в Великобритании в середине XX в.: I can't understand why he has such difficulties with his work. It is really no more than painting by numbers. Provided he does as he's told, he shouldn't have any problem. – Я не могу понять, почему он испытывает такие сложности с работой. Это ведь не больше чем детская раскраска. Если он выполняет всё, что ему говорят, у него не должно быть никаких проблем. Taras)
gen.do by others as we would be done byделать ближнему то, чего желаешь себе
gen.do by others as you would be done byделай для других то, чего желал бы для себя
Makarov.do something by one's own strengthсделать что-либо собственными силами
gen.do something by one's own volitionсделать что-либо по доброй воле
gen.do something by one's own volitionсделать по собственному желанию
Makarov.do by own volitionсделать что-либо по собственному желанию
Makarov.do by own volitionсделать что-либо по доброй воле
gen.do by the hourделать что-либо часами
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethчудом успеть сделать (что-либо)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethделать что-либо со скрипом (He got promoted by the skin of his teeth – Его со скрипом перевели в другой класс)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethуспеть сделать что-либо в последний момент
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethс большим трудом удаваться сделать (что-либо; They held on be the skin of their teeth to win 1-0)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethчудом суметь сделать (что-либо)
Makarov.do something by touchделать что-либо на ощупь
Makarov.do coring by the rotary methodполучать образцы колонковым бурением
Makarov.do one's duty byвыполнить свой долг по отношению к (someone – кому-либо)
Makarov.do duty byвыполнить свой долг по отношению (к кому-либо)
gen.do duty byвыполнить свой долг по отношению (к кому-либо)
Makarov.do one's duty byвыполнить долг по отношению к (someone – кому-либо)
Makarov.do duty byвыполнить долг по отношению (к кому-либо)
gen.do good by stealthвтайне делать добро
gen.do ill by oneдурно поступать с (кем-л.)
gen.do not be swayed by glamorous advertisementsне ведитесь на яркую рекламу (Taras)
gen.do not be swayed by glamorous advertisementsне попадайте под влияние ярких реклам (Taras)
Makarov.do not enervate your souls by idlenessне позволяйте безделью расслаблять ваши души
rhetor.do not happen by chanceпроисходить не случайно (New York Times Alex_Odeychuk)
psychol.do not want to play by the rulesне желать играть по правилам (Alex_Odeychuk)
idiom.do nothing by halvesничего не делать наполовину (When she cooks, it's a four-course meal – she does nothing by halves! Interex)
gen.do something on a case by case basisпо каждому отдельному случаю (ART Vancouver)
gen.do right byвоздать кому-либо по справедливости (someone); to deal with someone in a kind way, as you should КГА)
Makarov.do somehow byотноситься как-либо (к кому-либо)
Makarov.do somehow byобходиться как-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.do somehow byотноситься как-либо к (someone – кому-либо)
Makarov.do somehow byобращаться как-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.do somehow byобходиться как-либо (с кем-либо)
Makarov.do somehow byобращаться как-либо (с кем-либо)
Makarov.do the decent thing byпоступить порядочно по отношению к (someone – кому-либо)
gen.do the decent thing byпоступить порядочно по отношению (к кому-либо)
gen.do the decent thing byзагладить свою вину перед (кем-либо)
gen.do the decent thing byпоступать порядочно по отношению (к кому-либо)
gen.do the handsome thing byоказать услугу (кому-либо)
Makarov.do the handsome thing byхорошо поступить по отношению к (someone – кому-либо)
gen.do the handsome thing byхорошо поступить по отношению (к кому-либо)
Makarov.do the right thing byсправедливо поступить с (someone – кем-либо)
Makarov.do the right thing byсправедливо поступить (someone – с кем-либо)
gen.do the right thing byсправедливо поступить (с кем-либо)
Makarov.do thing by halvesделать дело наполовину
gen.do things by halvesсделать дело на половину (Andrey Truhachev)
gen.do things by halvesоставлять вопросы нерешёнными (Andrey Truhachev)
gen.do things by halvesделать (что-л.) наполовину (You don't do things by halves, Marty Taras)
gen.do things by halvesограничиваться полумерами (Andrey Truhachev)
gen.do things by halvesработать в полсилы (Andrey Truhachev)
Makarov.do things by halvesделать дело наполовину
gen.do things by halvesоставлять дела незавершёнными (Andrey Truhachev)
Makarov.do things by halvesделать что-либо кое-как
gen.do things by halvesостанавливаться на полпути (Anglophile)
gen.do things by halvesне доводить дела до конца (Andrey Truhachev)
product.do things by ... selfделать все по-своему (Yeldar Azanbayev)
busin.do things by the bookбеспрекословно следовать правилам (mrstuttyfrutty)
gen.do to do somehow byобращаться / обходиться / как-либо с кем-либо (someone); книжн. to, unto)
bible.term.do unto others as you would be done byво всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними
Makarov.do well byпоступать хорошо по отношению к (someone – кому-либо)
Makarov.do well byхорошо обращаться с (someone – кем-либо)
gen.do well byблюсти интересы (чьи-либо Ремедиос_П)
gen.do well byпоступать хорошо по отношению (к кому-либо)
gen.do well by himпроявлять заботу о нём (by all his children, by his employees, by his family, by their old people, etc., и т.д.)
gen.do well by himхорошо относиться к нему (by all his children, by his employees, by his family, by their old people, etc., и т.д.)
vulg.do wrong by our Nellсоблазнить женщину (см. do right by our Nell)
gen.do you have the collected works by Tolstoy?есть у вас собрание сочинений Толстого?
gen.do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
gen.do you like the 6th symphony by Tchaikovsky?вам нравится 6-я симфония Чайковского?
gen.don't kid me by promising what you can't doне дразните меня несбыточными обещаниями
lawengaged by the Company to do somethingобязуется перед компанией сделать (что-либо Alex_UmABC)
gen.he can do it by himselfон может сделать это без подсказки
gen.he can do it all by himselfон может сделать это один (Franka_LV)
Makarov.he will do no good by itэто не пойдёт ему впрок
Makarov.his neighbour tried to do herself in by taking poisonего соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
inf.how can we do everything by the due date?как успеть всё сделать? (Soulbringer)
gen.how do you gain by it?какой тебе интерес?
gen.how much do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
lawI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexedЯ, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.)
gen.I can do it by myselfя один могу это сделать
gen.I can't do anything by halvesмне нужно все и сразу (ad_notam)
gen.I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my officeя совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста
gen.I will be governed by you in what I doя буду делать всё так, как вы мне скажете
lawif and when required to do so by force of lawв случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj)
Makarov.just what do you mean by ... ?что именно вы подразумеваете под ... ?
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
gen.let him do it by himselfпусть он это сделает один
gen.let him do it by himselfпусть он это сделает сам
gen.make do by artificeхитростью заставить кого-либо сделать (что-либо)
idiom., bible.term.men do not live by bread aloneне хлебом единым жив человек (из речи Рузвельта 6 января 1941г.; в данном случае использовано множественное число Ася Кудрявцева)
Makarov.my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
gen.my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд
proverbnever do things by halvesне говори, что делал, а говори, что сделал
proverbnever do things by halvesникогда ничего не делай наполовину
proverbnever do things by halvesначатое дело доводи до конца (дословно: Никогда ничего не делай наполовину)
Makarov.now what do you mean by that?что вы, собственно, хотите этим сказать?
gen.oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me?о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя?
gen.one way to do this byодним из способов добиться этой цели состоит в (+ gerund ... – ... отгл. сущ. в предложн. падеже / ... том, чтобы + инф. Alex_Odeychuk)
econ.please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this.пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли
polit.Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent itПредложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143)
Makarov.she got where she did by honeying up to the bossона добилась своего, выслуживаясь перед начальником
polit.Statement by the USSR on its preparedness to apply itself to a workman like discussion and to do its best to put into effect the idea of declaring in the foreseeable future the entire southern hemisphere a zone of peace and co-operation Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности вплотную заняться обсуждением и конкретными делами, идущими в направлении реализации идеи объявления в обозримом будущем всего Южного полушария зоной мира и сотрудничества сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
Makarov.the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew listобычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
lawthe parties do not intend that any term shall be enforceable by a third partyСторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лиц
mech.these results do not vary from the average by more than five per centэти результаты отличаются от средних не более чем на пять процентов
cliche.we do everything by the lawмы всё делаем по закону
inf.we don't do things by halvesмы не делаем дела наполовину (Andrey Truhachev)
inf.we don't do things by halvesмы не бросаем дела недоделанными
inf.we don't do things by halvesмы доделываем свои дела до конца
inf.we don't do things by halvesмы на полпути не останавливаемся
gen.what do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
gen.what do you have to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you have to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you intend by your words?что означают ваши слова?
Makarov.what do you mean by it?что вы этим хотите сказать?
Makarov.what do you mean by it?почему вы поступаете так?
Makarov.what do you mean by laughing at me?в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?
gen.what do you mean by “liberal”?что вы понимаете под словом «либеральный»?
gen.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?
Makarov.what do you mean by that?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by that it?что вы этим хотите сказать?
Makarov.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?
cliche.what do you mean by that?в каком смысле? (ART Vancouver)
Makarov.what do you mean by that?что вы подразумеваете под этим?
gen.what do you mean by that?что вы под этим подразумеваете?
gen.what do you mean by that?что вы хотите этим сказать?
gen.what do you mean by that it?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by that?что вы под этим понимаете?
gen.what do you mean by this?что вы хотите этим сказать?
gen.what do you mean by this word?что означает это слово?
gen.what do you stand to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you stand to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you stand to gain by that?что вы от этого выиграете?
quot.aph.what do you understand by the term love?как ты понимаешь любовь? (Alex_Odeychuk)
Makarov.what do you understand by this?что вы под этим подразумеваете?
gen.what do you understand by this word?что вы понимаете под этим словом?
Makarov.when you're next in town, do call byкогда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно
gen.will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
gen.you can do better by waitingвам лучше подождать
gen.you cannot do it by yourselvesвы не можете этого сделать сами
gen.you can't do wrong by refusingничего плохого не будет, если вы откажетесь
Makarov.you do yourself no service by such repliesвы себе только вредите такими ответами
gen.you don't do anything by halvesдругого я от тебя и не ожидал (ad_notam)
gen.you don't do anything by halvesвечно у тебя все не так (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning! ad_notam)
gen.you don't do anything by halvesну это же ты (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning! ad_notam)
gen.you don't do anything by halvesничего другого от тебя и не ожидал (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning! ad_notam)
gen.you don't do anything by halvesвечно у тебя все не как у всех (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning! ad_notam)
gen.you don't do anything by halvesу тебя все не слава богу (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning! ad_notam)
Makarov.you must do it by all meansты должен это сделать во что бы то ни стало

Get short URL