Subject | English | Russian |
avia. | aircraft situation display to industry data | дисплей индикации воздушной обстановки, соединённый с сервером данных (elena.kazan) |
gen. | allow the soloists a chance to display their virtuosity | дать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство |
shipb. | back-to-back display | сигналы маяка, обращённые в противоположные стороны |
Gruzovik, inf. | begin to display courage | разбодриться |
media. | 20 bits address to display | 20 бит на индикатор |
media. | 13 bits modulation to display | 13 бит модуляции на индикатор |
progr. | collect and process system parameters and send them to a display | сбор и обработка параметров системы и их вывод на экран (ssn) |
ed. | display an ability to | проявлять способность к (Гевар) |
Makarov. | display brutality to | проявлять жестокость по отношению к (someone – кому-либо) |
SAP.tech. | display changes to purchasing info record | просмотр изменений к инфо-записи закупки |
polit. | display devotion to something | демонстрировать приверженность (чему-либо ssn) |
Makarov. | display hostility to | проявлять враждебность по отношению к (someone); кому-либо) |
progr. | display of information to the user | отображение информации пользователю (ssn) |
progr. | display the plant status back to the operator | представление оператору информации о состоянии объекта (ssn) |
product. | display to | вывод на (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | display to advantage | показать товар лицом |
gen. | display to advantage | представить в выгодном свете (Anglophile) |
museum. | display to the general view | выставлять на обозрение (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять на всеобщий показ (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | превращаться в действие напоказ (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | оказаться в музее (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | быть представленным на экспозиции (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрироваться (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | представлять на мероприятиях (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | передать в экспозицию (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрировать (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять на всеобщее обозрение (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять напоказ людям (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | доставлять для демонстрации (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | показывать на выставке (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | публично представлять (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставить на экспозицию (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрировать на выставках (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять напоказ (Ivan Pisarev) |
gen. | display willingness to compromise | пойти на компромисс (Interex) |
comp., MS | Displays the name of the window and contains controls to manipulate it | Выводит заголовок окна и элементы управления окном (Windows 8 Rori) |
tech. | distributor-to-group display generator | генератор распределительного устройства группы индикаторов |
progr. | Fields to display | Отображаемые поля (YelenaBella) |
progr. | Figure 1.1 is thus a representation of a typical installation, consisting of a plant connected to a control system. This acts to translate the commands of the human operator into the required actions, and to display the plant status back to the operator | на рис. 1.1 представлена типичная установка, состоящая из объекта и связанной с ним управляющей системы. Её функции заключаются в преобразовании команд человека-оператора в соответствующие воздействия и представлении оператору информации о состоянии объекта |
Makarov. | he liked to display his erudition | он любил похвастаться своей эрудицией |
gen. | he treated the guests to a fireworks display | он устроил для гостей фейерверк |
progr. | hierarchy of views to display | иерархия представлений для отображения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the local museum many rooms were devoted to displays about the war | в местном музее многие залы были отведены под военные экспонаты |
progr. | interface to display-system | интерфейс системы отображения (ssn) |
gen. | many rooms were devoted to war displays | многие залы были отведены под военные экспонаты |
progr. | message to display | вывод сообщения на экран дисплея (ssn) |
Makarov. | orient the display relative to the vessel | ориентировать радиолокационное изображение по курсу |
Makarov. | orient the display relative to the vessel | ориентировать радиолокационное изображение по курсу |
tech. | output to display buffer | выход на буфер индикаторного устройства |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflicts | Предложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
astronaut. | range-to-go display | индикатор остающейся дальности (до расчётной точки) |
comp., MS | Select the view to display in the details pane. | Выбор представления для отображения в области сведений. (Office System 2010 Rori) |
Makarov. | she pulled up her sleeve to display a scratch | она завернула рукав, чтобы показать царапину |
Makarov. | she pulled up her sleeve to display a scratch | она отогнула рукав, чтобы показать царапину |
Makarov. | stabilize the display relative to the vessel | ориентировать радиолокационное изображение по курсу |
progr. | table view that will display all the tasks to be done | табличное представление для отображения списка задач (ssn) |
progr. | text to display if the condition is false | отображаемый текст, если условие ложно (ssn) |
progr. | text to display if the condition is true | отображаемый текст, если условие истинно (ssn) |
astronaut. | time-to-go display | индикатор остатка времени |
Makarov. | to disenable the display | прекращать отображение информации на индикаторе |
SAP. | to display net amounts | вывод на экран суммы нетто |
avia. | viewing dissonance to display | расстояние от глаз до дисплея |