Subject | English | Russian |
cliche. | didn't get | не удалось сделать что-л. (+ infinitive • "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) • We didn't get to see Puffins on this trip unfortunately. -- К сожалению, нам не удалось увидеть тупиков в эту поездку. ART Vancouver) |
cliche. | didn't get | не получилось сделать что-л. (+ infinitive • "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) ART Vancouver) |
cliche. | didn't get a chance | не удалось сделать что-л. (+ infinitive • Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. -- Прошу прощения за ранний звонок, но вчера вечером не удалось позвонить. ART Vancouver) |
gen. | didn't get a chance to | не получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить) |
gen. | didn't get along very well | не сложились отношения ("It's very quiet there. Mr. Vannier has been living there three years now. Before that he lived up in the Hollywood hills, on Diamond Street. Another man lived with him there, but they didn't get along very well, Mr. Vannier said." "I feel as if I could understand that too," I said. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
inf. | didn't get round | руки ещё не дошли (Seekerpd) |
gen. | he didn't explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда добраться |
Makarov. | he didn't get a credit for the course | он не был аттестован по данному предмету |
gen. | he didn't get as far as the town | он не добрался до города |
gen. | he didn't get beyond the first word | он запнулся на первом же слове |
gen. | he didn't get his remove | он остался на второй год |
gen. | he didn't get into the theater because he couldn't get a ticket | он не попал в театр, потому что не смог достать билета |
Makarov. | he didn't get the idea | он не понял |
gen. | he didn't get the idea | он не понял |
Makarov. | he didn't get the point of the joke | он не понял шутки |
gen. | he didn't get the point of the joke | он не понял, в чём шутка |
gen. | he didn't get the point of the joke | он не понял шутки |
gen. | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
gen. | he threatened to leave if he didn't get a raise | он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки |
inf. | his jokes didn't get across to the audience | его шутки не доходили до аудитории |
gen. | I didn't get a thing! | я не понял ни черта! (Марат Каюмов) |
gen. | I didn't get a wink of sleep all night | я глаз не сомкнул всю ночь (denghu) |
Makarov. | I didn't get a wink of sleep last night | прошлой ночью я не сомкнула глаз |
gen. | I didn't get any sleep last night | мне вчера так и не удалось поспать (Taras) |
gen. | I didn't get him | я не дозвонился ему |
gen. | I didn't get him | я не застал его |
inf. | I didn't get it | до меня не дошло (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
inf. | I didn't get it | я не врубился (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
gen. | I didn't get it | я не уловил (Например, какую либо информацию. TranslationHelp) |
inf. | I didn't get it | я не въехал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
inf. | I didn't get it | я не догнал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
gen. | I didn't get it | я не понял (Например, какую либо информацию. TranslationHelp) |
inf. | I didn't get that | не понял |
gen. | I didn't get the last sentence | я не расслышал последнее предложение |
gen. | I didn't get the last sentence | я не разобрал последнее предложение |
dipl. | I didn't get the particulars, but I grasped the essentials | я не уловил частности, но понял главное (bigmaxus) |
gen. | I didn't get your name | я не расслышал вашего имени |
gen. | I didn't get your name | я не разобрал вашего имени |
gen. | I didn't get your name | я не уловил вашу фамилию |
gen. | I didn't get your name | я не расслышал вашу фамилию |
Makarov. | I nearly didn't get here: ran into a traffic hold-up and was stuck | я чуть было вообще туда не попал: попал в дорожную пробку и застрял в ней |
gen. | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно |
gen. | I'm very sorry I didn't get the chance to meet him | я очень жалею, что не успел с ним познакомиться |
gen. | it's a wonder that we didn't get lost | мы просто чудом не заблудились |
gen. | one didn't get round to it | не дошли руки (I said I would write to you, but as usual I never got round to it.) |
saying. | people get a severe beating too for things they didn't mean to do | за нечаянно бьют отчаянно (VLZ_58) |
fig.of.sp. | she didn't let me get a word in edgeways | она не дала мне вставить и слова (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | she didn't let me get a word in edgeways | она не дала мне вставить и слова |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
inf. | have to show that one didn't get one's degree for nothing | отрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova) |
gen. | sorry, I didn't get your name | простите, я не разобрал, как вас зовут |
Makarov. | the children didn't quite get onto what the teacher was saying | дети не совсем поняли, про что говорил учитель |
gen. | there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
inf. | they didn't get on | они не поладили между собой |
Makarov. | you didn't work, thence you will get no pay | вы не работали и, стало быть, ничего не получите |