DictionaryForumContacts

Terms containing didn't get | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cliche.didn't getне удалось сделать что-л. (+ infinitive • "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter)We didn't get to see Puffins on this trip unfortunately. -- К сожалению, нам не удалось увидеть тупиков в эту поездку. ART Vancouver)
cliche.didn't getне получилось сделать что-л. (+ infinitive • "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) ART Vancouver)
cliche.didn't get a chanceне удалось сделать что-л. (+ infinitive • Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. -- Прошу прощения за ранний звонок, но вчера вечером не удалось позвонить. ART Vancouver)
gen.didn't get a chance toне получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
gen.didn't get along very wellне сложились отношения ("It's very quiet there. Mr. Vannier has been living there three years now. Before that he lived up in the Hollywood hills, on Diamond Street. Another man lived with him there, but they didn't get along very well, Mr. Vannier said." "I feel as if I could understand that too," I said. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.didn't get roundруки ещё не дошли (Seekerpd)
gen.he didn't explain properly how to get thereон не объяснил порядком, как туда добраться
Makarov.he didn't get a credit for the courseон не был аттестован по данному предмету
gen.he didn't get as far as the townон не добрался до города
gen.he didn't get beyond the first wordон запнулся на первом же слове
gen.he didn't get his removeон остался на второй год
gen.he didn't get into the theater because he couldn't get a ticketон не попал в театр, потому что не смог достать билета
Makarov.he didn't get the ideaон не понял
gen.he didn't get the ideaон не понял
Makarov.he didn't get the point of the jokeон не понял шутки
gen.he didn't get the point of the jokeон не понял, в чём шутка
gen.he didn't get the point of the jokeон не понял шутки
gen.he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
gen.he threatened to leave if he didn't get a raiseон пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки
inf.his jokes didn't get across to the audienceего шутки не доходили до аудитории
gen.I didn't get a thing!я не понял ни черта! (Марат Каюмов)
gen.I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
Makarov.I didn't get a wink of sleep last nightпрошлой ночью я не сомкнула глаз
gen.I didn't get any sleep last nightмне вчера так и не удалось поспать (Taras)
gen.I didn't get himя не дозвонился ему
gen.I didn't get himя не застал его
inf.I didn't get itдо меня не дошло (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
inf.I didn't get itя не врубился (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
gen.I didn't get itя не уловил (Например, какую либо информацию. TranslationHelp)
inf.I didn't get itя не въехал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
inf.I didn't get itя не догнал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
gen.I didn't get itя не понял (Например, какую либо информацию. TranslationHelp)
inf.I didn't get thatне понял
gen.I didn't get the last sentenceя не расслышал последнее предложение
gen.I didn't get the last sentenceя не разобрал последнее предложение
dipl.I didn't get the particulars, but I grasped the essentialsя не уловил частности, но понял главное (bigmaxus)
gen.I didn't get your nameя не расслышал вашего имени
gen.I didn't get your nameя не разобрал вашего имени
gen.I didn't get your nameя не уловил вашу фамилию
gen.I didn't get your nameя не расслышал вашу фамилию
Makarov.I nearly didn't get here: ran into a traffic hold-up and was stuckя чуть было вообще туда не попал: попал в дорожную пробку и застрял в ней
gen.I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
gen.I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
gen.one didn't get round to itне дошли руки (I said I would write to you, but as usual I never got round to it.)
saying.people get a severe beating too for things they didn't mean to doза нечаянно бьют отчаянно (VLZ_58)
fig.of.sp.she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова (Leonid Dzhepko)
Makarov.she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
inf.have to show that one didn't get one's degree for nothingотрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova)
gen.sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
Makarov.the children didn't quite get onto what the teacher was sayingдети не совсем поняли, про что говорил учитель
gen.there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
inf.they didn't get onони не поладили между собой
Makarov.you didn't work, thence you will get no payвы не работали и, стало быть, ничего не получите

Get short URL