Subject | English | Russian |
gen. | Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did | да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть (bigmaxus) |
gen. | danger attended everything he did | все его действия были связаны с риском |
Makarov. | do everything | делать всё |
inf. | do everything | переработать |
Gruzovik, inf. | do everything | перерабатывать (impf of переработать) |
inf. | do everything | переработаться |
inf. | do everything | перерабатываться |
inf. | do everything | перерабатывать |
Gruzovik, inf. | do everything | переработать (pf of перерабатывать) |
product. | do everything | выполнить всё (Yeldar Azanbayev) |
gen. | do everything | совершить все действия (Alexander Demidov) |
scient. | do everything in due order | делать все, как положено (Konstantin 1966) |
Makarov. | do everything in measure | делать всё разумно |
gen. | do everything in moderation | во всём соблюдать умеренность (irinairinai) |
gen. | do everything in our hands | делать всё, что в наших силах (dimock) |
Makarov. | do everything in one's power | сделать всё возможное |
gen. | do everything in one’s power | делать всё возможное |
gen. | do everything in one's power | сделать всё, что в чьих-либо силах (diyaroschuk) |
gen. | do everything in one's power | делать всё от себя зависящее (CXW) |
Makarov. | do everything in power | приложить все силы |
gen. | do everything in power | сделать всё возможное |
polit. | do everything it can | сделать всё возможное (to + inf. ... – ... для + отгл. сущ.; BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | do everything one can | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything possible | делать всё возможное |
Makarov. | do everything possible | сделать всё возможное |
fig., inf. | do everything possible | нажать все кнопки |
gen. | do everything possible | принять все меры (Anglophile) |
cliche. | do everything right | выполнить всё, как полагается (We've played by the rules, we've done everything right. ART Vancouver) |
cliche. | do everything right | сделать всё, как положено (We've played by the rules, we've done everything right. ART Vancouver) |
quot.aph. | do everything we can | делать всё возможное (to + inf.; New York Times Alex_Odeychuk) |
cliche. | do everything we possibly can | сделать всё, что в наших силах (We're going to do everything we possibly can in this situation. ART Vancouver) |
Makarov. | do everything with due measure | делать всё разумно |
gen. | do everything with weight and measure | поступать во всём осмотрительно |
Makarov. | he did everything he could to restore his tattered reputation | он делал всё, что мог, чтобы восстановить свою репутацию |
Makarov. | he did everything humanly possible | он сделал всё, что в человеческих силах |
Makarov. | he did everything that was required of him | он сделал всё, что от него требовалось |
gen. | he did everything to avoid recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he did everything to escape recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
Makarov. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я |
Makarov. | she did everything the other way around | она же сделала всё наоборот |
Makarov. | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал |