Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
despair of
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
a feeling of despair and despondence
чувства уныния и тоски
(fell over – овладели умами ...; Washington Post
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
a frenzy of despair
безумие отчаяния
gen.
a gesture expressive of despair
жест, выражающий отчаяние
gen.
a howl of despair
стон отчаяния
gen.
a howl of despair
крик отчаяния
Makarov.
a look expressive of despair
взгляд, выражающий отчаяние
gen.
a sense of an intense despair took hold of her
её охватило глубокое отчаяние
gen.
abyss of despair
глубокое отчаяние
Makarov.
act of despair
акт отчаяния
gen.
agony of despair
порыв отчаяния
gen.
agony of despair
муки отчаяния
gen.
attitude of despair
поза, выражающая отчаяние
gen.
be on the point of despair
дойти до отчаяния
gen.
be the
despair of
приводить
кого-л.
в отчаяние
gen.
be the
despair of
быть источником отчаяния для
(someone – кого-либо
Wakeful dormouse
)
gen.
bout of despair
приступ отчаяния
(
Alexey Lebedev
)
rhetor.
calamity at the brink of despair
беда на грани горя
(
Alex_Odeychuk
)
idiom.
circle of despair
замкнутый круг
(Одна из форм магических заклинаний, перешедшая из фольклора в общеупотребительную практику.
trismegist
)
idiom.
circle of despair
безвыходная ситуация
(
trismegist
)
gen.
circle of despair
безвыходное положение
(
nilius
)
gen.
counsel of despair
совет отчаяния
(
felog
)
gen.
cry of despair
истошный крик
(
Ваня.В
)
med.
deaths of despair
смерть от отчаяния
(
bigmaxus
)
Gruzovik
despair of
отчаяться
(pf of
отчаиваться
)
Makarov.
despair of
терять надежду
Gruzovik, obs.
despair of
стужаться
Gruzovik
despair of
отчаиваться
(impf of
отчаяться
)
gen.
despair of
something
терять надежду на
(
mary-john
)
Makarov.
despair of
падать духом
Makarov.
despair of
отчаиваться
Makarov.
despair of
success
потерять надежду на успех
Makarov.
despair of
success
потерять веру в успех
Makarov.
despair of
the patient's life
отчаяться спасти больного
rhetor.
disaster on the verge of despair
беда на грани горя
(
Alex_Odeychuk
)
dipl.
do not
despair of
making him change his mind
не терять надежду убедить его изменить своё мнение
(Reuters
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
do
something
out of despair
сделать
что-либо
от отчаяния
fig.
fall down the rabbit hole of despair
предаться отчаянию
(
Ремедиос_П
)
fig.
fall down the rabbit hole of despair
впасть в отчаяние
(
Ремедиос_П
)
Gruzovik
feeling of despair
отчаянность
Makarov.
frenzy of despair
безумие отчаяния
gen.
he
despaired of
ever seeing her again
он отчаялся когда-нибудь увидеть её снова
Makarov.
he is the
despair of
his family
он повергает свою семью в отчаяние
gen.
he is the
despair of
his mother
он причиняет много горя матери
gen.
he is the
despair of
his mother
он причиняет своей матери одни лишь огорчения
Makarov.
he is the
despair of
his teachers
он приводит в отчаяние своих учителей
Makarov.
he is the
despair of
his teachers
он доводит учителей до отчаяния
gen.
he is the picture of despair
он само отчаяние
gen.
he is the picture of despair
он воплощение безысходности
Makarov.
he must not
despair of
finding a peaceful solution
он не должен терять надежду на то, что мирное решение будет найдено
gen.
his features ran the gamut of emotions from amazement to despair
на его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаяния
gen.
his features ran the gamut of emotions from amazement to despair
на его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаяния
gen.
in an agony of despair
в полном отчаянии
(
MargeWebley
)
gen.
in the depth of despair
в глубоком отчаянии
(
Wakeful dormouse
)
gen.
in the depth of despair
в полном отчаянии
gen.
inward burst of despair
внутренний взрыв отчаяния
(
Interex
)
gen.
letting out a cry of despair
испустить крик отчаяния
(
Interex
)
gen.
moan of despair
возглас отчаяния
(
Technical
)
gen.
on the brink of despair
на грани отчаяния
(
Tanya Gesse
)
gen.
only the sure prospect of relief staved off utter despair
только твёрдая надежда на спасение не дала нам впасть в полное отчаяние
gen.
out of despair
в отчаянии
gen.
out of despair
с горя
gen.
out of despair
с отчаяния
idiom.
pit of despair
проклятое место
(Pittsburgh has been a pit of despair for the Senators who has allowed 14 goals in two losses at PPG Paints Arena this season.
VLZ_58
)
Makarov.
plumb the depths of despair
доходить до полного отчаяния
gen.
reckless because of despair
лихорадочный
gen.
reckless because of despair
отчаянный
gen.
reckless because of despair
безрассудный
gen.
shouts of despair
вопли отчаяния
Makarov.
simulation of despair
притворное отчаяние
relig.
the abyss of despair
пучина отчаяния
relig.
the abyss of despair
бездна отчаяния
fig.of.sp.
the abyss of despair
безысходное горе
Makarov., fig.of.sp.
the abyss of despair
безысходное
(горе)
gen.
the darkness of despair
мрачное отчаяние
gen.
the darkness of despair
безысходность отчаяния
Makarov.
the depth of despair
пучина
Makarov.
the depth of despair
бездна отчаяния
Makarov.
the depths of despair
пучина отчаяния
Makarov.
the depths of despair
бездна отчаяния
Makarov.
the depths of despair
полное отчаяние
gen.
the patient's life is
despaired of
состояние больного безнадёжно
gen.
the rock bottom of despair
предел отчаяния
Get short URL