Subject | English | Russian |
math. | a great number of verbs may be derived from each other by adding or removing a prefix | из друг друга |
gen. | a Word derived from the Latin | слово, произведённое от латинского |
Makarov. | activation of human polymorphonuclear leukocytes by products derived from the peroxidation of human red blood cell membranes | активация полиморфноядерных лейкоцитов человека продуктами пероксидации мембран человеческих эритроцитов |
foreig.aff. | Ad Hoc Intergovernmental Task Force on Foods Derived from Biotechnology | Специальная межправительственная целевая группа по пищевым продуктам, полученным с помощью биотехнологии |
gram. | adverb derived from adjective | наречие, производное от прилагательного (ssn) |
Makarov. | apparatus is designed to derive three telephone circuits from a communication line | аппаратура предназначена для уплотнения линии связи, напр. тремя телефонными каналами |
Makarov. | apparatus is designed to derive three telephone circuits from a communication line | аппаратура предназначена для уплотнения линии связи тремя телефонными каналами |
math. | be derived from | извлекаться |
torped. | be derived from | поступать от |
chem. | be derived from | являться производным (напр., exenatide is derived from naturally occuring peptide exendin-4 – эксенатид является производным пептида эксендина-4, встречающегося в естественной среде; чего-либо Min$draV) |
chem. | be derived from | являться производным (чего-либо; напр., exenatide is derived from naturally occuring peptide exendin-4 – эксенатид является производным пептида эксендина-4, встречающегося в естественной среде Min$draV) |
mil. | be derived from | создаваться на основе чего-либо (Киселев) |
math. | be derived from | происходить из |
math. | be derived from | образовываться из |
torped. | be derived from | поступать с |
mil. | be derived from | разрабатываться на основе чего-либо (Киселев) |
fin. | benefits derived from voluntary deposits | пособия, выплачиваемые из добровольных взносов |
gen. | carbon molecular sieving membranes derived from condensed polynuclear aromatic COPNA resins for gas separations | углеродные молекулярно-ситовые мембраны, полученные из конденсированных многоядерных ароматических полимеров, для разделения газов |
Makarov. | chiral discrimination of amino acids and their potassium or sodium salts by optically active crown ether derived from D-mannose | хиральная избирательность оптически активных краун-эфиров, производных D-маннозы по отношению к аминокислотам и их калиевым и натриевым солям |
hydrol. | connate water derived from land | реликтовая вода континентального происхождения |
hydrol. | connate water derived from land | погребённая вода континентального происхождения |
hydrol. | connate water derived from ocean | реликтовая вода морского происхождения |
hydrol. | connate water derived from ocean | погребённая вода морского происхождения |
gen. | consequences that derive from a principle | следствия, вытекающие из принципа |
Makarov. | derive a benefit from something | извлечь выгоду из (чего-либо) |
Makarov. | derive a compound from | получать соединение из |
Makarov. | derive a compound from | получать соединение из |
gen. | derive a lesson from | извлекать урок из |
Makarov. | derive a measure from | выводить одну меру из (другой) |
Makarov. | derive a measure from | выводить меру из (другой) |
construct. | derive a measure from another | выводить одну меру из другой |
Makarov. | derive a unit from the basic one | получать производную единицу из основной |
Makarov. | derive a unit from the basic one | выводить единицу из основной |
Makarov. | derive a unit from the fundamental one | получать производную единицу из основной |
Makarov. | derive a unit from the fundamental one | выводить единицу из основной |
Gruzovik | derive advantage from | извлекать выгоду из |
tech. | derive an absolute address from | образовывать полный адрес |
Makarov. | derive benefit from something | извлечь выгоду из (чего-либо) |
busin. | derive benefit from | извлекать пользу из |
Makarov. | derive benefit from something | извлекать пользу из (чего-либо) |
Makarov. | derive benefit from something | извлекать выгоду из (чего-либо) |
dipl. | derive benefit from | извлекать выгоду из (чего-либо) |
gen. | derive benefit from | извлекать пользу из (чего-либо) |
gen. | derive character from father | унаследовать характер отца |
gen. | derive consolation from the thought | утешать себя мыслью (that... – о том, что... Anglophile) |
Makarov. | derive enjoyment from | получать удовольствие от (чего-либо) |
Makarov. | derive enjoyment from | наслаждаться (чем-либо) |
Makarov. | derive enjoyment from a game | наслаждаться игрой |
ling. | derive from | происходить от (The word filigree derives from the Latin words "filim" for thread and "granum" for seed. – происходит от латинских слов ART Vancouver) |
busin. | derive from | происходить |
busin. | derive from | возникать |
gen. | derive from | быть производным от (Stas-Soleil) |
gen. | derive from | иметь своим источником (A.Rezvov) |
gen. | derive from | разрабатывать на основе (чего-либо Ася Кудрявцева) |
gen. | derive from | произойти от (Volha13) |
gen. | derive from | отражать (The term is derived from the fact that... ANG) |
Gruzovik | derive from | возвести (к чему) |
gen. | derive from | выводиться из (Stas-Soleil) |
gen. | derive from | выводить из (kee46) |
gen. | derive from | определять (задавать и пр.) на основе (чего-либо I. Havkin) |
math. | derive from | получать из |
busin. | derive from | выводить |
busin. | derive from | вытекать |
busin. | derive from | унаследовать |
busin. | derive from | извлекать |
busin. | derive from | получать |
gen. | derive from | проистекать из (whitehall) |
tech. | derive something from a standard curve | определять что-либо по калибровочной кривой |
busin. | derive from database | получать из базы данных |
cust. | derive from taxes | вытекать из налогов (БГУ) |
AI. | derive from textual resources | извлекать из источников текстовой информации (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | derive one's income from a farm | жить на доходы от фермы |
gen. | derive income from a farm. | жить на доходы от фермы |
gen. | derive inspiration from | вдохновиться (чем-либо) |
gen. | derive inspiration from | черпать вдохновение в (чем-либо) |
gen. | derive knowledge from books | получать знания из книг |
aerohydr. | derive lift from slipstream | создавать подъёмную силу потоком от винта |
Makarov. | derive much amusement from reading | получать большое удовольствие от чтения |
gen. | derive origin from | вести свой род от (Anglophile) |
Gruzovik | derive pleasure from | извлекать удовольствие из |
Makarov. | derive pleasure from | получить удовольствие от |
Makarov. | derive pleasure from | получать удовольствие от |
gen. | derive pleasure from | получать удовольствие (от чего-либо) |
gen. | derive pleasure from singing | получать удовольствие от пения |
gen. | derive profit from | извлечь выгоду из |
econ. | derive profit from insurance | извлечение выгоды от страхования (dimock) |
O&G, sakh. | derive profits from | получение прибыли от |
gen. | derive profits from | извлекать прибыль (из чего-либо) |
Makarov. | derive religion from myths | устанавливать происхождение религии от мифов |
Makarov. | derive some units from other units | образовывать какие-либо единицы из других единиц |
Makarov. | derive some units from other units | производить какие-либо единицы из других (единиц) |
Makarov. | derive some units from other units | образовывать какие-либо единицы из других (единиц) |
Makarov. | derive some units from other units | образовывать какие-либо единицы из других единиц |
gen. | derive subsistence from fishing | кормиться рыбной ловлей |
Makarov. | derive one's subsistence from fishing | жить рыбной ловлей |
Makarov. | derive one's subsistence from fishing | кормиться рыбной ловлей |
gen. | derive subsistence from fishing | жить рыбной ловлей |
Makarov. | derive one's supply of water from the river | брать воду из реки |
Makarov. | derive support from | получить поддержку с чьей-либо стороны |
math. | derive the energy from | извлекать энергию из |
tech. | derive tuning-error information from the discriminator | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
tech. | derive tuning-error information from the discriminator | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
Makarov. | derive tuning-error information from the discriminator | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
Makarov. | derive tuning-error information from the discriminator | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
tech. | derive tuning-error signal from the discriminator | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
tech. | derive tuning-error signal from the discriminator | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
gen. | derived from | выводимый из (Stas-Soleil) |
gen. | derived from | происходящий от (Stas-Soleil) |
biotechn. | derived from | получен на основе (A microorganism for fat production of the genus Yarrowia ..., wherein the microorganism is derived from Yarrowia lipolytica, .... Anisha) |
math. | derived from | полученный из |
patents. | derived from | обусловлен (kos1574) |
gen. | derived from | производный от (Stas-Soleil) |
gen. | derived from Latin | латинского происхождения |
nano | derived from nanocrystal | полученный из нанокристалла |
gen. | derived from personal experience | основанный на личном опыте (Ivan Pisarev) |
econ. | derived from taxes | налоговые доходы |
gen. | derived rather from imagination than reason | это скорее плод воображения, чем логический вывод |
fish.farm. | developing land-based producer states likely to be, or actually affected by the production of minerals derived from the Area | развивающиеся государства-производители на суше, которые с вероятностью могут серьёзно пострадать, или действительно серьёзно пострадали от ведения добычи полезных ископаемых в Регионе |
busin. | earnings derived from exports | доход от экспорта |
econ. | effects derived from path-dependence | влияние пути развития (A.Rezvov) |
econ. | effects derived from path-dependence | влияние "эффекта колеи" (A.Rezvov) |
immunol. | eosinophil chemotactic factor derived from complement | комплемент-специфический хемотаксический фактор эозинофилов |
Makarov. | find to derive much amusement from reading | получать большое удовольствие от чтения |
food.ind., law | food derived from recombinant-DNA animals | продукты питания, получаемые от животных по технологии рекомбинантных ДНК |
Makarov. | from this O.F. "dars" is also derived the Breton "darz" | из старофранцузского "dars" происходит также бретонское "darz" |
gen. | funds derived from | средства, вырученные от (ABelonogov) |
econ. | funds derived from the revenue | средства, полученные из поступлений |
Makarov. | GPI derives directional information from | автоштурман получает курсовую информацию от |
chem.nomencl. | group derived from such and such compound, molecule | остаток (такого-то соединения, молекулы; в составе другого соединения, молекулы igisheva) |
Makarov. | he derived his origin from Caesar | он вёл свой род от Цезаря |
gen. | he derives his character from his father | он унаследовал характер отца |
Makarov. | his income is derived from several different businesses | он получает доход сразу из нескольких источников |
gen. | his most experimental work uses montage and collage methods derived from Cubist painting | в его самом новаторском произведении используются приёмы монтажа и коллажа, позаимствованные из живописи кубистов |
math. | in this way we derived the integral equation 3.9 from the known solution | Таким путём мы получили интегральное уравнение 3.9 из известных соотношений |
tax. | income derived from a capital | доход за счёт капитала (dimock) |
math. | it is the vector norm derived from the inner product | это норма вектора, порождаемая скалярным произведением |
Makarov. | mantle of snow on the Earth's surface derived from snowfalls | слой снега на земной поверхности, создающийся в результате снегопадов |
math. | using the same procedure, corresponding functions may be derived from | могут быть выведены из |
pharm. | medicinal product derived from blood | Лекарственное средство, получаемое из крови (favea.org Andy) |
pharm. | medicinal product derived from plasma | Лекарственное средство, получаемое из плазмы (Andy) |
Makarov. | method is based on two-dimensional gel separation of radiolabeled synthetic proteins derived from transcription/translation reactions of linear polymerase chain reaction amplified genes | метод основан на двумерном гель-разделении радиомеченых синтетических белков, полученных реакциями транскрипции / трансляции линейных генов, амплифицированных цепной полимеразной реакцией |
nano | microstructure derived from an amorphous condition | микроструктура, сформированная из аморфной структуры |
Gruzovik | not derived from labor | нетрудовой |
Gruzovik | not derived from labor | беструдовой |
gen. | not derived from labour | нетрудовой |
gen. | not derived from labour | беструдовой |
math. | on evidence derived from | по данным, полученным из |
gen. | payment for water which is derived by enterprises from water conservation systems | плата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем (ABelonogov) |
agric. | percent nutrient derived from fertilizer | процентная доля питательного вещества из удобрения (refers also to nitrogen as a special nutrient) |
agric. | percent nutrient derived from fertilizer | величина Ndff (refers also to nitrogen as a special nutrient) |
progr. | Placing software development in the context of business modeling means that a software process is derived from a wider business model and it tries to support and implement a particular business process in that model. This means that a software product/service cannot be just an information service. It should also implement and assist in business actions | Помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования означает, что процесс создания и эксплуатации ПО получен из более широкой бизнес-модели, и он старается поддерживать и реализовывать конкретный бизнес-процесс в этой модели. Отсюда следует, что программный продукт / сервис не может быть только информационным сервисом. Он должен также реализовывать бизнес-операции или содействовать им (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | potential functions derived from accurate fits to vibrational energy levels | потенциальные функции, полученные с помощью точной подгонки к уровням колебательной энергии |
patents. | priority derived from an exhibition | выставочный приоритет |
sl., drug. | proceeds derived from offence | доходы, полученные в результате совершения правонарушения |
pharma. | products derived from human blood | препараты, полученные из крови человека (CRINKUM-CRANKUM) |
sl., drug. | property derived from offence | собственность, полученная в результате правонарушения |
law | related to or derived from | касающийся или разработанный на основе (LadaP) |
fin. | resources derived from the sea | ресурсы, добываемые из моря (в море) |
account. | revenue derived from taxes | налоговые доходы |
gen. | rights which derive from | права, вытекающие из (mascot) |
gen. | special precautions for disposal of the used medicinal product or waste materials derived from the use of the medicinal product | особые меры предосторожности при уничтожении использованного лекарственного препарата или отходов, полученных после применения препарата (emirates42) |
Makarov. | sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oils | соединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения |
Makarov. | the advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable range | преимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазоне |
Makarov. | the apparatus is designed to derive three telephone circuits from a communication line | аппаратура предназначена для уплотнения линии связи, напр. тремя телефонными каналами |
Makarov. | the apparatus is designed to derive three telephone circuits from a communication line | аппаратура предназначена для уплотнения линии связи тремя телефонными каналами |
Makarov. | the drug is derived from an African plant | это лекарство получают из одного африканского растения |
Makarov. | the GPI derives directional information from | автоштурман получает курсовую информацию от |
Makarov. | the higher truths of philosophy and religion are derived from experience | высшая правда философии и религии выводится из опыта |
Makarov. | the higher truths of philosophy and religion are derived from experience | высшие истины философии и религии выводятся из опыта |
Makarov. | the method is based on two-dimensional gel separation of radiolabeled synthetic proteins derived from transcription/translation reactions of linear polymerase chain reaction amplified genes | метод основан на двумерном гель-разделении радиомеченых синтетических белков, полученных реакциями транскрипции / трансляции линейных генов, амплифицированных цепной полимеразной реакцией |
gen. | the moon derives its light from the sun | луна получает свет от солнца |
math. | the name "A ... " was derived from | название "A ... " объясняется тем, что |
Makarov. | the names of coordination entities have always been intended to indicate the charge of the central atom ion from which the entity is derived | в названиях координационных частиц всегда стремились показать заряд центрального атома иона, из которого образуется эта частица |
Makarov. | the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds | номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений |
Makarov. | the town derived its name from | город получил название от |
Makarov. | the town derived its name from | город назван в честь |
gen. | the town derived its name from | город получил название от (назван в честь...) |
ling. | the word appears to have derived from | слово, по-видимому, происходит от (The name appears to have derived from the German "schnelle Geist", or “quick ghost,” a term that usually denotes some kind of poltergeist. atlasobscura.com ART Vancouver) |
Makarov. | the word "evolution" is derived from Latin | слово "эволюция" латинского происхождения |
math. | these entries are derived from a knowledge of the pointwise solution of the problem | поточечное решение |
Makarov. | these men derive all religion from myths | эти люди возводят происхождение всех религий к мифам |
Makarov. | they derived these habitudes from their ancestors | они унаследовали эти традиции от своих предков |
Makarov. | treatment of fuzzy information derived from multisource spectroscopic data | трактовка неопределённой информации, полученной из многих источников спектроскопических данных |
progr. | trees derived from strings | деревья для строковых последовательностей (ssn) |
biotechn. | vectors derived from | векторы на основе (вирусов MichaelBurov) |
biotechn. | vectors derived from | векторы, полученные из (вируса MichaelBurov) |
biotechn. | vectors derived from | векторы из (вирусов MichaelBurov) |
pharma. | Viral safety evaluation of biotechnology products derived from cell lines of human or animal origin | Оценка вирусной безопасности биотехнологических препаратов, полученных из клеточных линий человеческого или животного происхождения (ICH Q5A CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | water derived from the melting of snow and ice | вода от таяния снега и льда |
Makarov. | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
Makarov. | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
Gruzovik, ling. | in Russian word derived from Church Slavic | славянизм |
gen. | words derived from Church Slavonic | славянизмы |