Subject | English | Russian |
progr. | a file declared by a file declaration | файл, описанный объявлением файла (ssn) |
chess.term. | A game is declared lost by a player who is more than one hour late for the beginning | при опоздании к началу игры более чем на час игроку засчитывается поражение |
chess.term. | A game is declared lost by a player who systematically refuses to comply with the rules | Игроку, систематически отказывающемуся следовать правилам, засчитывается поражение |
Makarov. | a truce was declared between the strikers and the employers | между забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение |
progr. | an object declared by an object declaration | объект, описанный объявлением объекта (ssn) |
progr. | attributes declared in a subclass | атрибуты, декларированные в подклассе (ssn) |
progr. | be declared abstract | объявляться абстрактным (напр., говоря о классе; IBM Alex_Odeychuk) |
econ. | be declared bankrupt | быть объявленным банкротом по суду |
relig. | be declared caliph | быть провозглашённым халифом (Atlantic Alex_Odeychuk) |
progr. | be declared in the middle of an expression | объявляться в выражении (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | be declared in the middle of an expression | объявляться внутри выражения (Microsoft Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be declared persona non grata | быть объявленным персоной нон грата |
obs. | be declared supernumerary | оставаться за штатом |
Gruzovik, obs. | be declared supernumerary | оставаться за штатом |
progr. | be declared with parameters to be passed to the constructor when an object is created | объявляться с параметрами для передачи конструктору при создании объекта (Alex_Odeychuk) |
progr. | be declared within the loop's scope | быть объявленным в области видимости цикла (Alex_Odeychuk) |
libr. | book parcel with a declared value | книжный пакет с объявленной ценностью |
Makarov. | British government declared certain services to be unstrikable | английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать |
avia. | cargo with declared value | груз с объявленной ценностью (ЛисаА) |
Makarov. | casino was declared off-limits to the servicemen | вход в казино военнослужащим был запрещён |
progr. | class of an explicitly declared object | класс явно объявляемого объекта (ssn) |
Makarov. | Cromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office | Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должность |
progr. | declared accessibility | объявленный модификатор доступа (ssn) |
chess.term. | declared age of a player | заявленный возраст игрока |
scient. | the declared aim is the same as | объявленная цель та же, что и ... |
progr. | declared app | объявленное приложение (ssn) |
progr. | declared application | объявленное приложение (ssn) |
agric. | declared area | учётная площадка |
Makarov. | declared area | учётная площадь (напр., в полевом опыте) |
progr. | declared at compile time | объявляемый во время выполнения (Alex_Odeychuk) |
bank. | declared bankruptcy | объявленное банкротство |
gen. | declared by statute | провозглашённый в законодательном порядке |
transp. | declared capability | заявленная производительность |
tech. | declared capability | гарантированная мощность |
econ. | declared capital | капитал, отражённый в документах |
mil., WMD | declared compound | объявленное соединение (ekshu) |
avia. | declared conditions | заявленные условия |
pharm. | declared content | номинальное содержание (Lviv_linguist) |
med. | declared dead | объявлен умершим |
gen. | declared dead by court | решение суда о признании умершим (Alexander Demidov) |
gen. | declared dead by court | признание умершим по решению суда (Alexander Demidov) |
construct. | declared distance | располагаемая длина взлётно-посадочной полосы |
avia. | declared distance | объявленная дистанция |
fin. | declared dividend | объявленные дивиденды |
bank. | declared dividend | объявленный дивиденд |
gen. | declared dividend | объявленный дивиденд (это скорее в налоговых целях Alexander Demidov) |
gen. | declared dividend | объявленный дивиденд (это скорее в налоговых целях – АД) |
account. | declared earnings | объявленная прибыль |
econ. | declared earnings | объявленные доходы |
railw. | declared efficiency | номинальная отдача |
energ.ind. | declared emergency class | объявленный класс аварийной ситуации |
gen. | declared enemy | заклятый враг |
progr. | declared entity | описанное понятие (ssn) |
progr. | declared entity | объявляемая сущность (Alex_Odeychuk) |
progr. | declared entity | описываемое понятие (ssn) |
polit. | declared entry points with observers | объявленные пункты входа с наблюдателями (в целях проверки) |
patents. | declared-essential patent | патент, признанный основополагающим (Ying) |
progr. | declared exception | объявленная исключительная ситуация (ssn) |
mil. | declared excess | объявленные излишки имущества |
mil. | declared excess personal property catalog | каталог объявленных излишествующих предметов личного имущества |
dipl. | declared executory | объявлено подлежащим исполнению |
law | declared executory | объявлено к исполнению |
polit. | declared exit points with observers | объявленные пункты выхода с наблюдателями (в целях проверки) |
tech. | declared fault | заявленная неисправность (translator911) |
logist. | declared for loading | разнаряженный (заявленный на погрузку • Секция, предназначенная для кратковременного хранения (до погрузки на судно) контейнеров, разнаряженных (заявленных) на погрузку в момент их приёма на терминал порта на конкретный рейс. vmtp.ru Anchovies) |
gen. | declared for shipment | заявленный к отгрузке (Alexander Demidov) |
progr. | declared format | объявленный формат (ssn) |
progr. | declared further down | объявленный далее (в исходном коде Alex_Odeychuk) |
progr. | declared further down | объявленный ниже (Alex_Odeychuk) |
progr. | declared further down | объявленный в коде ниже (Alex_Odeychuk) |
media. | declared hopes | провозглашённые чаяния (bigmaxus) |
dipl. | declared in default | сторона, объявленная не явившейся в суд |
gen. | declared inadmissible | отклонён (иск mascot) |
econ. | declared income | заявленный доход (dimock) |
gen. | declared inefficient | признанный неэффективным (Ying) |
electr.eng. | declared input voltage | входное напряжение (напряжение, определяемое напряжением в системе электроснабжения и коэффициентом преобразования измерительного преобразователя. См. ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008) ssn) |
EBRD | declared insolvency | официально объявленная несостоятельность (oVoD) |
EBRD | declared insolvency | несостоятельность |
progr. | declared instance | объявленный экземпляр (напр., функционального блока ssn) |
progr. | declared instance of a function block | объявленный экземпляр функционального блока (ssn) |
IT | declared length | объявленная длина |
gen. | declared marxist | признанный марксист |
astronaut. | declared materials list DML | Спецификация на заявленные материалы (. It is usual that every flight material is listed in a table called the declared materials list (DML), which records the material group, for example aluminium alloys, filler metals, optical materials, paints, lubricant, potting compound, ceramics and wires/cables. AllaR) |
gen. | declared membership | декларированное членство (общ. орг. Кунделев) |
mil. | declared military strategy | декларируемая военная стратегия |
gen. | declared missing | признанный безвестно отсутствующим (Alexander Demidov) |
progr. | declared name | объявленное имя (ssn) |
progr. | declared names | объявленные имена (ssn) |
O&G, sakh. | declared not to have been completed | считается не имевшим места |
O&G, sakh. | declared not to have been held | считается не имевшим места |
O&G, sakh. | declared not to have occurred | считается не имевшим места (been held, taken place, been completed) |
O&G, sahk.r. | declared not to have occurred | считается не имевшим места (been held, taken place, been completed) |
O&G, sakh. | declared not to have occurred | считается не имевшим места |
O&G, sakh. | declared not to have taken place | считается не имевшим места |
mil. | declared nuclear material | заявленный ядерный материал |
progr. | declared object | объявляемый объект (ssn) |
busin. | declared objective | декларированная цель (Sergei Aprelikov) |
busin. | declared objective | заявленная цель (Sergei Aprelikov) |
gen. | declared or de facto war | объявленная или фактическая война (Alexander Demidov) |
law | declared or not | объявленная или фактическая (война Nyufi) |
econ. | declared parity of currencies | объявленный паритет валют |
polit. | declared policy | объявленная политика |
gen. | declared policy | провозглашённая политика |
progr. | declared printer | объявленный принтер (ssn) |
busin. | declared profit | объявленная прибыль |
progr. | declared-pure | объявленный чистым (напр., пакет, библиотечный модуль Alex_Odeychuk) |
progr. | declared pure library unit | библиотечный модуль, объявленный чистым (Alex_Odeychuk) |
progr. | declared-pure package | пакет, объявленный чистым (Alex_Odeychuk) |
EBRD | declared reserve | резерв, показанный в балансовом отчёте (oVoD) |
bank. | declared reserve | раскрытый резерв |
busin. | declared reserves | объявленные резервы |
gen. | declared salary | белая зарплата (irene_ya) |
st.exch. | declared shares | объявленные акции (ввиду несовпадения понятий authorized shares/stock и "объявленные акции" иногда дают калькированный перевод с примечанием переводчика) |
EBRD | declared shortage | объявленная недостача (oVoD) |
EBRD | declared shortage | акт о недостаче (oVoD) |
EBRD | declared shortage | акт на недостачу (oVoD) |
econ. | declared shortage | заявленная недостача |
progr. | declared signal | описанный сигнал (ssn) |
mil. | declared site | объявленное место (объект или точно определенное географическое место, которое содержит один или более объектов контроля) |
gen. | Declared state of marriage | Официально объявленное место заключения брачного контракта (Johnny Bravo) |
mil. | declared state of war | официально объявленное состояние войны |
adv. | declared stocks | объявленные запасы |
progr. | declared string variable | объявленная строковая переменная (ssn) |
gen. | declared subject | заявленная тема (WiseSnake) |
electr.eng. | declared supply voltage | напряжение в системе электроснабжения (напряжение, в качестве которого обычно принимают номинальное напряжение в системе электроснабжения. Если по согласованию между поставщиком и потребителем электрической энергии напряжение электрической сети отличается от номинального напряжения, то данное напряжение принимают в качестве напряжения в системе электроснабжения. См. ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008) ssn) |
metrol. | declared supply voltage | номинальное напряжение питания |
energ.ind. | declared supply voltage | заявленное напряжение энергоснабжения (MichaelBurov) |
tech. | declared symbol | описанный символ |
tech. | declared symbol | объявленный идентификатор |
progr. | declared table | таблица объявлений (ssn) |
cards | declared trump | заранее объявленный козырь |
progr. | declared type | объявленный тип (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
progr. | declared type | описываемый тип (ssn) |
progr. | declared type name | имя объявленного типа (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
stat. | declared value | объявленная ценность (сообщается экспортером или импортёром на таможенные пункты; документы ООН) |
avia. | declared value | объявленная ценность (напр., груза) |
cyber. | declared value | описанное значение (знака logz) |
cyber. | declared value | заявленное значение (logz) |
commun. | declared value | с объявленной ценностью |
torped. | declared value | заявленная стоимость |
notar. | declared value | объявленная ценность (багажа) |
el. | declared value | стоимость вещей, подлежащих обложению пошлиной |
law | declared value | заявленная ценность |
insur. | declared value | декларированная стоимость |
gen. | declared value | объявленная стоимость |
law, ADR | declared value | объявленная ценность (товаров) |
commer. | declared value | заявленная ценность товаров (при прохождении через таможню) |
stat. | declared value | объявленная стоимость (сообщается экспортером или импортёром на таможенные пункты; документы ООН) |
insur. | declared value | заявленная стоимость (Example: Underdeclaring is dangerous as in the event of loss the insurance policy will only pay out what the declared value is. (Перевод: Заявлять стоимость имущества на заниженную сумму – опасно, поскольку при наступлении убытка по страховому полису выплачивается лишь сумма в размере заявленной стоимости. Пазенко Георгий) |
post | declared value | ОЦ (объявленная ценность Elina Semykina) |
gen. | declared value | стоимость товаров при прохождении через таможню |
int.transport. | declared value charge | сбор за объявленную ценность (igisheva) |
int.transport. | declared value charge | сбор за объявленную стоимость (igisheva) |
gen. | declared value for carriage | объявленная ценность для перевозки (авианакладная ABelonogov) |
gen. | declared value for customs | объявленная ценность для таможни (авианакладная ABelonogov) |
IT | declared variable | описанная переменная |
progr. | declared variable | объявленная переменная (ssn) |
progr. | declared variables | объявленные переменные (ssn) |
busin. | declared void | признан несостоявшимся (V Bema) |
el. | declared voltage | номинальное напряжение |
tech. | declared voltage | договорное значение напряжения |
mil. | declared war | объявленная война |
post | declared weight | подавательский вес (Olvic) |
nautic. | declared weight | заявленная масса (Valentina_Kopotilova) |
chess.term. | declared winner | провозглашённый победитель |
progr. | declared within the declarative region of the library package | объявленный в области объявления библиотечного пакета (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | disease declared itself | симптомы болезни были налицо |
Makarov. | disease declared itself | все симптомы болезни были налицо |
nucl.pow. | diversion from the declared use | отклонение от заявленного использования (MichaelBurov) |
nucl.pow. | diversion from the declared use | перепрофилирование (MichaelBurov) |
progr. | Each form of declaration associates an identifier with a declared entity | каждая форма объявления сопоставляет идентификатор с описываемым понятием (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
progr. | exception that has not been declared in a function's exception specification | исключение, не объявленное в спецификации исключений функции (ssn) |
progr. | explicitly declared object | явно объявляемый объект (ssn) |
progr. | fields declared in nested classes | поля, объявленные во вложенных классах (Alex_Odeychuk) |
progr. | file declared local | файл, заявленный локально (ssn) |
progr. | files declared local | файлы, заявленные локально (ssn) |
progr. | for a signal declared to be of a composite subtype, each scalar subelement of the value of the default expression is the default value of the corresponding subelement of the signal | для сигнала, описанного с составным подтипом, каждый скалярный подэлемент значения неявного выражения является неявным значением соответствующего подэлемента этого сигнала (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | for a signal declared to be of a scalar subtype, the value of the default expression is the default value of the signal | для сигнала, описанного со скалярным подтипом, значение неявного выражения является неявным значением этого сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | for an allocator with a subtype indication, the initial value of the created object is the same as the default initial value for an explicitly declared variable of the designated subtype | для генератора, в котором используется указание подтипа, начальным значением создаваемого объекта является то же значение, которое задаётся неявно в объявлении переменной неявное начальное значение указанного подтипа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Gruzovik, social.sc. | formerly-declared facility | ранее заявленный объект |
hist. | have declared an outlaw | объявить вне закона (Just before Waterloo, the Congress of Vienna had declared Napoleon an outlaw. In other circumstances, he'd have been shot by firing squad. Saint Helena was hard, but it wasn't the worse that could have happened to him. Alex_Odeychuk) |
polit. | have declared for impeachment | публично выступить за импичмент (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | he declared for mayor | он заявил о своём намерении баллотироваться на пост мэра |
gen. | he declared he had seen nothing | он заявил, что ничего не видел |
gen. | he declared he was not at all affronted | он заявил, что ничуть не оскорблён |
gen. | he declared himself | он рассказал о своём чувстве |
gen. | he declared himself | он открылся |
gen. | he declared himself strongly in favour of the project | он решительно высказался в поддержку этого проекта |
gen. | he declared his intention to fight | он заявил о своём намерении драться |
gen. | he declared his intention to fight | он заявил о своём намерении бороться |
gen. | he declared his passionate attachment to her | он объявил, что страстно влюблён в нее |
gen. | he declared his support of the project | он заявил о своей поддержке этого проекта |
Makarov. | he declared it outright | он об этом заявил открыто |
Makarov. | he declared that he was telling the truth, but his words rang hollow | он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне |
Makarov. | he declared the contract null and void | он объявил этот контракт недействительным |
gen. | he had been declared faultless | он был объявлен невиновным |
Makarov. | he has declared for the resumption of industrial action | он выступил за возобновление забастовки |
Makarov. | he was declared an invalid | он был признан больным |
Makarov. | he was declared an invalid | он был признан инвалидом |
Makarov. | he was declared an invalid | он был признан нетрудоспособным |
gen. | he was declared an invalid | он был признан нетрудоспособным (больным, инвалидом) |
gen. | he was declared guilty | его признали виновным |
gen. | he was declared innocent | он был признан невиновным |
gen. | he was declared insane | его признали душевнобольным |
gen. | he was declared irresponsible | он был признан невменяемым |
gen. | he was declared not guilty | он был признан невиновным |
chess.term. | he was declared the winner by default | он был объявлен победителем за неявкой соперника |
chess.term. | he was declared the winner on the application of the Sonneborn-Berger system | в результате применения системы зоннеборна-бергера он был объявлен победителем |
Makarov. | her dress and her speech boldly declared her non-U origins | её одежда и речь красноречиво свидетельствовали о её плебейском происхождении |
Makarov. | her look declared unspeakable applause | её взгляд выражал немую благодарность |
gen. | his actions stand out in strong relief against his declared principles | его поступки никак не вяжутся с принципами, которых он якобы придерживается |
Makarov. | his declared and his covert objects | его явные и его тайные цели |
Gruzovik | in the declared sequence | в заявленном порядке |
offic. | it is hereby expressly declared that | настоящим безоговорочно заявляем, что (igisheva) |
offic. | it is hereby expressly declared that | настоящим прямо заявляем, что (igisheva) |
gen. | it is so declared by statute | так провозглашено в законе (by the Charter, в ха́ртии) |
gen. | it is so declared by statute | так записано в законе (by the Charter, в ха́ртии) |
gen. | it was solemnly declared by the president | это было торжественно объявлено президентом |
electr.eng. | maximum voltage of a thermistor as declared by the manufacturer | максимальное напряжение терморезистора, заявленное изготовителем (ssn) |
gen. | the meeting was declared duly constituted | заседание признано правомочным (There being a quorum present at the allotted time, the meeting was declared properly constituted and duly convened. Eka_Ananieva) |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus) |
progr. | method declared without an implementation | метод, объявленный без реализации (по умолчанию; напр., говоря о методе интерфейса Alex_Odeychuk) |
progr. | modification within the function block of a variable declared in a VAR_IN_OUT block | изменение в функциональном блоке переменной, объявленной в секции VAR_IN_OUT (ssn) |
IT | Must be declared in passel | Должно быть описано в первом прогоне |
Gruzovik, dipl. | object of verification stationed at the declared site | объект контроля, размещённых в объявленном месте |
gen. | officially declared salary | белая зарплата (flos) |
Gruzovik, social.sc. | passive declared site inspection quota | пассивная квота инспекций объявленных мест |
gen. | petition for the inaction of the body to be declared unlawful | заявление о признании бездействия органа незаконным (ABelonogov) |
progr. | predicate declared for the receiving object | предикат, объявленный для объекта-получателя (Alex_Odeychuk) |
progr. | read/write access to the static variables declared in the function block | доступ для чтения-записи к статическим переменным, объявленным в функциональном блоке (ssn) |
libr. | registered letter with declared value | заказное письмо с объявленной ценностью |
busin. | registered letter with declared value | ценное письмо |
progr. | remote access to attributes declared in a subclass | дистанционное обращение к атрибутам, декларированным в подклассе (ssn) |
for.pol. | self-declared caliphate | самопровозглашённый халифат (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | self-declared mayor | самопровозглашённый мэр (CNN Alex_Odeychuk) |
for.pol. | self-declared state | самопровозглашённое государство (Alex_Odeychuk) |
econ. | self-declared value | самостоятельно определяемая стоимость (какой-либо собственности A.Rezvov) |
gen. | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
Makarov. | she declared flatly that she didn't want to talk to me any more | она решительно заявила, что больше не желает со мной разговаривать |
gen. | she was play-acting again when she declared she was in love | она опять делала вид, что влюблена |
Makarov. | she was so violently sick she declared she was bound to die | ей было так нехорошо, что она заявила, что умирает |
logist. | shipper declared for dangerous goods | декларация грузоотправителя для перевозки опасных грузов (Climber) |
progr. | signal declared to be of a composite subtype | сигнал, описанный с составным подтипом (ssn) |
progr. | signal declared to be of a scalar subtype | сигнал, описанный со скалярным подтипом (ssn) |
progr. | simple name declared by a type declaration | простое имя, стоящее в объявлении типа (ssn) |
progr. | static variables declared in the function block | статические переменные, объявленные в функциональном блоке (ssn) |
progr. | subprograms declared inside package specs | методы, объявленные в спецификации пакетов (из кн.: Макконнелл С. Совершенный код. Практическое руководство по разработке программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
mil. | tag of declared elements | этикетирование объявленных позиций |
gen. | the accused declared that he had been framed | обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы |
Makarov. | the admiral had been declared faultless | адмирал был объявлен невиновным |
scient. | The authors have declared no competing interest | Авторы заявили об отсутствии конфликта интересов (dimock) |
Makarov. | the British government declared certain services to be unstrikable | английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать |
gen. | the casino was declared off-key to the servicemen | вход в казино военнослужащим был запрещён |
Makarov. | the casino was declared off-limits to the servicemen | вход в казино военнослужащим был запрещён |
Makarov. | the casino was declared off-limits to the servicemen | вход в казино для военных был закрыт |
gen. | the court declared the deed a nullity | суд признал документ недействительным |
Makarov. | the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал |
Makarov. | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала |
Makarov. | the court declared the law to be unconstitutional | суд объявил закон неконституционным |
Makarov. | the court declared the law to be unconstitutional | суд признал закон неконституционным |
tech. | the declared accuracy class | заявленный класс точности (Метран) |
Makarov. | the disease declared itself | все симптомы болезни были налицо |
Makarov. | the disease declared itself | симптомы болезни были налицо |
gen. | the disease declared itself | все симптомы болезни были налицо |
Makarov. | the electors declared against their former Member of Parliament | избиратели не переизбрали прежнего депутата в парламент |
Makarov. | the factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met | рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования |
Makarov. | the French declared war on England | французы объявили войну Англии |
chess.term. | the game is declared a draw | Партия признаётся ничьей |
Makarov. | the government declared a general amnesty for political prisoners | государство объявило всеобщую амнистию политических заключённых |
gen. | the government declared him persona non grata | правительство объявило его персоной нон грата |
gen. | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries | правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию |
progr. | the language defines several kinds of entities that are declared explicitly or implicitly by declarations | Язык определяет различные виды понятий, которые описываются явно или неявно с помощью объявлений (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | the newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city council | новоизбранный руководитель объявил о своём намерении обновить городской совет |
Makarov. | the president declared that the situation would improve | президент заявил, что положение улучшится |
Makarov. | the President declared the fight against crime as his most important task | президент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей |
patents. | the request may be declared before and recorded at the registrar's office | заявление может быть занесено в протокол канцелярии |
progr. | the simple name declared by a type declaration denotes the declared type, unless the type declaration declares both a base type and a subtype of the base type | Простое имя, стоящее в объявлении типа, обозначает описываемый тип при условии, что это объявление не описывает одновременно базовый тип и подтип этого базового типа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
gen. | the Tasmanian tiger was declared extinct in 1936 | сумчатый волк вымер в 1936 (bigmaxus) |
Makarov. | the two sides declared the agreement off | обе стороны отказались от сделки |
Makarov. | the two sides declared the agreement off | стороны объявили соглашение недействительным |
Makarov. | the whole thing has been declared off | всё было отменено: делу не дали хода |
gen. | the whole thing has been declared off | дело похоронили |
gen. | the whole thing has been declared off | делу не дали хода |
Makarov. | the whole thing has been declared off | всё было отменено: дело похоронили |
gen. | the whole thing has been declared off | всё было отменено |
Makarov. | the workers declared against the new rules | рабочие выступили против новых правил |
Makarov. | their declared and their covert objects | их явные и их тайные цели |
busin. | there being no further business, the meeting was declared closed | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание было объявлено закрытым. |
gen. | there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит |
progr. | throwing an exception that has not been declared in a function's exception specification | выбрасывание исключения, не объявленного в спецификации исключений функции (ssn) |
electr.eng. | trip current multiplier declared by the manufacturer | коэффициент тока срабатывания, заявленный изготовителем (ssn) |
Makarov. | truce was declared between the strikers and the employers | между забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение |
progr. | usage of generic data types in user-declared program organization units | использование родовых типов данных в определённых пользователем программных компонентах (ssn) |
progr. | use the associated notation in order to refer to the declared entity | использование сопоставленного обозначения в целях ссылки на описанное понятие (ssn) |
progr. | user-declared program organization unit | определённый пользователем программный компонент (ssn) |
progr. | user-declared variable | пользовательская переменная (ssn) |
progr. | user-declared variables | пользовательские переменные (ssn) |
progr. | variable declared in a VAR_IN_OUT block | переменная, объявленная в секции VAR_IN_OUT (ssn) |
progr. | variables declared in the function block | переменные, объявленные в функциональном блоке (ssn) |
comp., MS | virtual property declared in an interface | виртуальное свойство, объявленное в интерфейсе (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
polit. | we have declared more than once | мы не раз заявляли |
polit. | we have declared on several occasions | мы не раз заявляли |
polit. | we have declared repeatedly | мы не раз заявляли |
polit. | we have declared time and time again | мы не раз заявляли |
gen. | whether war is declared or not | независимо от того была ли объявлена война (Alexander Demidov) |
gen. | whether war is declared or not | независимо от того, была объявлена война, или нет (Alexander Demidov) |
gen. | who has been declared legally incapable | признанный недееспособным (ABelonogov) |
gen. | with a declared value | с объявленной ценностью (о почтовых отправлениях ABelonogov) |
law | WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows | свидетельствует и заявляет о следующем (aniutiktik) |