DictionaryForumContacts

Terms containing decision of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
polit.A decision of the State Council and the Council of Ministers of the People's Republic of Bulgaria on unilateral reductions of its 1989 military budget by 12 per cent and of the armed forces by 10000 men, 200 tanks, 200 artillery systems, 20 aircraft and five naval units by the end of 1990 Adopted 27 January 1989 in Sofia; UN Doc. A/44/113, 6 February 1989.Решение Государственного совета и Совета министров Народной Республики Болгарии об односторонних сокращениях её военного бюджета на 1989 г. на 12 процентов и к концу 1990 года вооружённых сил страны на 10000 военнослужащих, 200 танков, 200 артиллерийских систем, 20 самолётов и 5 кораблей принято 27 января 1989 г. в Софии; док. ООН А/44/113 от 6 февраля 1989 г..
Игорь Мигa rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible ifотказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если
chess.term.abide by the decision of the Tournament Directorподчиниться решению турнирного директора
lawaccording to the decision of the Central Court of the DPRKпо решению Центрального Суда КНДР (financial-engineer)
Makarov.appeal against a decision of the courtобжаловать решение суда
patents.appeal against the decision of the Comptrollerжалоба на постановления по вопросам о выдаче патента SU
econ.appeal against the decision of the courtопротестовать решение суда
lawappeal decision of investigatorобжалование решения следователя
lawappeal decision of person performing inquiryпроизводящего дознание обжалование решений лица
patents.appeal from the decision of the primary examinerжалоба на постановления по вопросам о выдаче патента SU
gen.by decision of a courtпо решению суда (может быть прекращено по решению суда ABelonogov)
product.by decision of the courtна основании решения суда (Yeldar Azanbayev)
gen.By the decision of the Examination CommissionРешением экзаменационной комиссии (anyname1)
notar.challenge the decision of the chairmanпротест против постановления председателя (parliamentary law of procedure)
Makarov.challenge the decision of the chairmanвыражать протест против постановления председателя
lawconfirm the decision of the lower courtутвердить решение нижестоящего суда
lawconfirm the decision of the lower courtутвердить приговор нижестоящего суда
lawcontest the decision of the Courtопровергать решение суда (Sergei Aprelikov)
lawcontest the decision of the Courtопротестовывать решение суда (Sergei Aprelikov)
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
econ.decision of a commission of expertsзаключение экспертизы
econ.decision of a questionрешение по вопросу
oildecision of acceptanceрешение о приёмке (изделий)
qual.cont.decision of acceptanceрешение о приёмке (изделия)
lawdecision of administrationрешение управления
notar.decision of an assemblyпостановление собрания
econ.decision of arbitrationарбитражное решение
busin.decision of arbitration courtрешение арбитражного суда (Moonranger)
avia.decision of danger for meteorological conditionsрешение об опасности метеоусловий (Konstantin 1966)
polit.decision of election commissionрешение избирательной комиссии
mil.decision of encounterсрочное решение (в ходе встречного боя)
footb.decision of factрешение по фактам, связанным с игрой
patents.decision of grantрешение о выдаче (напр., патента)
patents.decision of grantрешение о выдаче
gen.decision of great momentважное решение
lawDecision of introduction of amendments to the constituent instrumentsРешение о внесении изменений в учредительные документы (Konstantin 1966)
mil.decision of major importanceважное решение
patents.decision of refusal to grant a patentрешение об отказе в выдаче патента (I. Havkin)
econ.decision of the Arbitration commissionрешение Арбитражной комиссии
econ.decision of the Board of Appealsрешение Апелляционного суда
mil.Decision of the Comptroller Generalпостановление генерального финансового инспектора
gen.Decision of the Council of the Eurasian Economic CommissionРешение Совета Евразийской экономической комиссии (VictorMashkovtsev)
econ.decision of the courtрешение суда
notar.decision of the courtпостановление суда
law, Makarov.decision of the courtопределение суда
cust.Decision of the Customs Union CommissionРК ТС (Решение комиссии таможенного союза BitterSeas)
elect.decision of the election commissionрешение избирательной комиссии (MichaelBurov)
gen.decision of the European Court of Human Rightsпостановление Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov)
gen.decision of the general meetingпостановление общего собрания
polit.Decision of the Government of the Mongolian People's Republic to reduce the country's armed forces by 13, 000 men in the course of 1989-1990 and to transfer 1000 <-> vehicles and trucks and 90 caterpillar carriers to the needs of national economy UN Doc. A/44/164, 7 March 1989.Решение правительства Монгольской Народной Республики о сокращении в 1989 — 1990 гг. вооружённых сил страны на 13000 человек и о передаче 1000 машин и грузовиков, а также 90 гусеничных машин на нужды народного хозяйства док. ООН А/44/164, 7 марта 1989 г..
yacht.decision of the juryрешение жюри
speed.skat.decision of the refereeрешение судей
elect.decision of the referendum commissionрешение комиссии референдума (MichaelBurov)
polit.DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989.Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г..
lawdecision of the United States Supreme Courtрешение Верховного суда США (Alex_Odeychuk)
polit.Decision of the USSR to institute a unilateral moratorium on the deployment of medium-range nuclear armaments in the European part of the USSRОбъявление о решении Советского Союза ввести в одностороннем порядке мораторий на развёртывание ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г.; док. CD/268 от 28 марта 1982 г., announced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982; Doc. CD/268 of 28 March 1982)
polit.Draft decision of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of experts to prepare a draft comprehensive agreement and to consider the question of concluding special agreements on individual new types and systems of weapons of mass destructionПроект решения Комитета по разоружению о создании специальной группы экспертов для подготовки проекта всеобъемлющего соглашения и рассмотрения вопроса о заключении специальных соглашений по отдельным новым видам и системам оружия массового уничтожения (внесён Советским Союзом в Комитете по разоружению 15 июля 1980 г.; док. CD/118, submitted by the Soviet Union to the Committee on Disarmament on 15 July 1980; Doc. CD/118)
polit.Draft decision of the Conference of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of qualified governmental experts to consider the question of possible areas of the development of new types and systems of weapons of mass destructionПроект решения Совещания Комитета по разоружению о создании специальной группы квалифицированных правительственных экспертов для рассмотрения вопроса о возможных направлениях создания новых видов и систем оружия массового уничтожения (представлен Советским Союзом 28 марта 1978 г.; док. CCD/564, submitted by the Soviet Union on 28 March 1978; Doc. CCD/564)
avia.guidance executed decision of relationship cancellation with supplier and its changeоформленное принятое решение руководства о прекращении взаимоотношений с поставщиком и его замене (Uchevatkina_Tina)
Makarov.he hopes for a just decision of the courtон надеется на справедливое решение суда
dipl.leave it to the decision of the majorityпредоставить решение большинству
dipl.leave it to the decision of the majorityподчиниться решению большинства
gen.leave something to the decision of the majorityоставить принятие решения на усмотрение большинства
gen.on the basis of a decision of a courtна основании решения суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a decision of a court of lawна основании решения суда (ABelonogov)
lawpolicy decision of the Supreme Courtрешение Верховного суда США, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характера
product.pursuant to a decision of the courtна основании решения суда (Yeldar Azanbayev)
dipl.reverse the decision of a lower courtотменить решение низшей судебной инстанции
Makarov.reverse the decision of a lower courtаннулировать решение низшей судебной инстанции
patents.review an adverse decision of the examinerпересмотреть отказное решение эксперта
lawselected for the decision of factsизбранный для разрешения вопросов факта (Alex_Odeychuk)
notar.stay of decision of a subordinate sovietприостановление решения нижестоящего совета
Makarov.the chairman chimed in with the decision of the committeeпредседатель согласился с решением комитета
Makarov.the decision of the conference will be binding upon all its participantsрешения конференции будут обязательны для всех её участников
bank.the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод)
int. law.the Edict of the President of Ukraine "On National Security and Defense Council of Ukraine Decision of 13 April 2014 "On high priority measures to address terroristic threats and save territorial integrity of Ukraine"Указ Президента Украины "О решении Совета национальной безопасности и обороны Украины от 13 апреля 2014 года "О неотложных мероприятиях касательно преодоления террористической угрозы и сохранения территориальной целостности Украины"
gen.trial and decision of civil casesрассмотрение и разрешение гражданских дел (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
lawupon a decision of a City councilна основании решения Городского совета (Dava)

Get short URL