Subject | English | Russian |
gen. | a difficult question to decide | трудноразрешимая проблема |
Makarov. | a few ships, sent opportunely to the reinforcement of either side, would often be sufficient to decide the fate of a campaign | несколько кораблей подкрепления, своевременно введенных в бой какой-либо из сторон, часто решали исход компании |
gen. | adaptation stamp by LDI to be decided | штамп адаптации должен определяться местным проектным институтом (eternalduck) |
Makarov. | after a few months he decided to fold the magazine | через несколько месяцев он решил прикрыть журнал |
Makarov. | after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseases | после того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях |
Makarov. | after lunch she decided on impulse to take a bath | после ленча она вдруг решила принять ванну |
gen. | after lunch she decided on impulse to take a bath | после ланча она вдруг решила принять ванну |
chess.term. | after the second round, the coach decided to substitute the young master for the veteran | после второго тура тренер решил заменить ветерана молодым мастером |
Makarov. | after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there | после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда |
gen. | although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
Makarov. | as darkness closed about them, they decided to return home | когда стемнело, они решили идти домой |
Makarov. | at last the prisoner decided to level with the police | наконец заключённый решил сказать полиции правду |
gen. | at 12 o'clock we decided to call it quits | в двенадцать часов мы решили кончить работу |
gen. | be left to decide | иметь право решать самостоятельно (Zilibboba) |
progr. | Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | claim the right to decide her fate | претендовать на то, чтобы решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
gen. | claim the right to decide her fate | заявлять своё право на то решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
gen. | claim the right to decide her fate | претендовать на право решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
construct. | Collection of initial data is required to evaluate expediency of the project, to work out the detailed project report and to decide on the capacity of the project | Сбор исходных данных необходим для обоснования технико-экономической целесообразности строительства, подготовки технического проекта и принятия решения о мощности объекта |
gen. | decide according to conscience | решать по совести |
Makarov. | decide how to tackle the matter | решить, как взяться за дело |
gen. | decide not to | отказаться от (choose not to travel due to the change of itinerary sankozh) |
gen. | decide on going to France | решить поехать во Францию (on parting with his library, etc., и т.д.) |
gen. | decide to | задумывать (with inf.) |
Gruzovik, obs. | decide (to | домышлять (= домысливать) |
gen. | decide to | задумать |
polit. | decide to adjourn | принимать решение об отсрочке |
dipl. | decide to adjourn | принять решение об отсрочке |
gen. | decide to become a sailor | решить стать матросом (to go for a walk, to go to the theatre, to leave home, etc., и т.д.) |
dipl. | decide to close the debate | принять решение о прекращении прений |
Makarov. | decide to do something | решить что-либо сделать |
Gruzovik | decide to do something | заладить |
polit. | decide to expel | выносить решение о выводе из состава |
dipl. | decide to expel | вынести решение об исключении |
gen. | decide to go ahead with | решиться на (Ремедиос_П) |
Makarov. | decide to have a dialogue with progressive forces | решиться начать диалог с прогрессивными силами |
gen. | decide smb. to leave the place | убеждать кого-л. уйти оттуда (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.) |
gen. | decide smb. to leave the place | заставлять кого-л. уйти оттуда (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.) |
crim.law. | decide to look into the matter | принять решение дать делу ход (Alex_Odeychuk) |
gen. | decide to make no formal recommendations | принять решение не давать официальных рекомендаций |
polit. | decide to postpone | принимать решение об отсрочке |
dipl. | decide to postpone | принять решение об отсрочке |
gen. | decide to run for | выдвинуть свою кандидатуру (some post like president or for Congress, etc Maggie) |
gen. | decide to run in some sort of elections | выдвинуть свою кандидатуру (Maggie) |
gen. | decide to take a move | решиться на какой-либо шаг (4uzhoj) |
gen. | decide to take matters into their own hands | решить совершить расправу сами (When justice can't be fully realized, some people might decide to take matters into their own hands to achieve what they believe to be fair. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
health. | decide to train as a massage therapist | решить учиться на массажиста (Alex_Odeychuk) |
gen. | decide upon whether to | решить (snowleopard) |
gen. | decide upon whether to | решать (snowleopard) |
gen. | decide upon whether to | принять решение о (In such a situation, the loan company decides upon whether to approve the loan request or to reject it snowleopard) |
gen. | decide what to do next | что предпринять дальше |
Makarov. | decide what to do next | решить, что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | решить |
gen. | decide where to spend | решать, на что потратить (деньги, время, усилия и т.п. bookworm) |
gen. | decide who is to go | решать, кто должен пойти (what he should do next, that it would be satisfactory, etc., и т.д.) |
Makarov. | director decided to load more work on him | директор решил возложить на него дополнительный фронт работ |
scient. | the emphasis that I have been taking is that it is extremely important to decide first of all | я делаю акцент на том, что чрезвычайно важно решить сначала ... |
Makarov. | faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work | поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места |
Makarov. | father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax | отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог |
fig.of.sp. | father-to-be-decided | будущий отец (The photos on their own are something extremely special, but one Florida couple managed to make the day even more memorable when the father-to-be decided that there was no reason the gorgeous maternity pictures they were taking couldn't also be engagement photos. andreon) |
gen. | get to decide | иметь возможность решать (Баян) |
gen. | give oneself up he decided to give himself up | он решил явиться с повинной |
notar. | handle or to try or to decide cases | вершить дела (ancient Russian law) |
Makarov. | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
gen. | having legislative authority to decide | полномочный принимать решения (об органе) |
gen. | he couldn't decide to light even one candle | он не решался зажечь хотя бы одну свечу |
gen. | he decided more than once to give up drinking | он не раз решал бросить пить |
gen. | he decided not to go to the movies | он раздумал идти в кино |
Makarov. | he decided not to mix in politics | он решил не иметь дело с политикой |
gen. | he decided not to mix in politics | он решил не ввязываться в политику |
gen. | he decided quite reasonably to postpone the performance for a few days | он благоразумно решил отложить спектакль на несколько дней |
gen. | he decided to appeal to the authorities | он решил обратиться к властям |
Makarov. | he decided to ask her advice | он решил посоветоваться с ней |
chess.term. | he decided to avoid 15 Nb5 | он решил не играть 15. Kb5 |
gen. | he decided to bake come cakes | он затеял печь пироги |
gen. | he decided to become a writer instead and began sending out scripts on spec | вместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачу |
Makarov. | he decided to begin his business on his own hook | он решил начать своё дело на собственный страх и риск |
gen. | he decided to begin his business on his own hook | он решил начать своё дело самостоятельно |
gen. | he decided to begin his business on his own hook | он решил начать своё дело самостоятельно |
Makarov. | he decided to chuck in his old job | он решил уйти со своей старой работы |
gen. | he decided to chuck up his old job | он решил уйти со своей старой работы |
gen. | he decided to confirm his dominion by fortresses and garrisons | он решил укрепить свои владения крепостями и гарнизонами |
gen. | he decided to cry quits | он решил пойти на мировую |
Makarov. | he decided to date his letter "Chicago" | он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" |
gen. | he decided to discover himself | он решил, что не стоит больше скрываться |
Makarov. | he decided to do it at all costs | он решил сделать это во что бы то ни стало |
gen. | he decided to enter college | он решил поступить в колледж |
gen. | he decided to fight that point | он решил дать бой по этому вопросу |
gen. | he decided to fight that point | он решил оспаривать этот пункт |
gen. | he decided to go | он решился ехать |
gen. | he decided to go | он решил ехать |
gen. | he decided to go in for music | он решил заняться музыкой |
gen. | he decided to go in for tennis | он решил заняться теннисом |
Makarov. | he decided to go on a boat trip | он решил покататься на лодке |
Makarov. | he decided to go there, while recognizing the danger | он решил поехать туда, причём отдавая себе отчёт в опасности |
Makarov. | he decided to hide from his wife | он постарался спрятаться от своей жены |
Makarov. | he decided to hide from the others until it was dark | он решил скрываться ото всех, пока не стемнеет |
Makarov. | he decided to intercede for her with the director | он решил походатайствовать за неё перед директором |
gen. | he decided to let h is bet ride | он решил не снимать свою ставку (после выигрыша) |
gen. | he decided to let his bet ride | он решил не снимать свою ставку (после выигрыша) |
gen. | he decided to load more work on hers | он решил ещё больше загрузить её работой |
Makarov. | he decided to organize a concert for Easter | он решил организовать концерт на Пасху |
Makarov. | he decided to overlook her unkindness | он постарался не заметить её невежливость |
Makarov. | he decided to overlook her unkindness | он постарался не заметить её грубость |
gen. | he decided to pack up for the day | он решил, что на сегодня хватит (работать) |
gen. | he decided to pay a call on Tom | он решил нанести визит Тому |
Makarov. | he decided to pay a call on Tommy | он решил нанести визит Тому |
Makarov. | he decided to petition for a new trial | он решил подать прошение о повторном рассмотрении дела |
Makarov. | he decided to play safe | он решил не рисковать |
Makarov. | he decided to renounce his title | он решил отречься от своего титула |
Makarov. | he decided to renounce his title | он решил отказаться от своего звания |
Makarov. | he decided to rework the whole song | он решил переработать всю песню |
gen. | he decided to sell his business and retire | он решил продать своё предприятие и уйти на покой |
Makarov. | he decided to settle down here | он решил здесь расположиться (на продолжительное время) |
gen. | he decided to shake up his staff | он решил расшевелить своих подчинённых |
Makarov. | he decided to skip across to France for two days | он решил махнуть во Францию на пару дней |
Makarov. | he decided to skip across to Rome for two days | он решил махнуть в Рим на пару дней |
gen. | he decided to specialize in children's diseases | он решил специализироваться на детских болезнях |
Makarov. | he decided to splurge on a new car | он решил разориться на новую машину |
gen. | he decided to start a newspaper | он решил издавать газету |
Makarov. | he decided to stay here | он решил здесь расположиться |
Makarov. | he decided to stretch his budget | он решил обойтись своими запасами |
gen. | he decided to take a wife | он решил жениться |
gen. | he decided to take himself off | он решил удалиться |
gen. | he decided to take himself off | он решил уехать |
inf. | he decided to wait | он положил ждать |
Makarov. | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it | он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть |
gen. | he has decided not to go there | он раздумал идти туда |
Makarov. | he has decided not to prefer charges against them | он решил не выдвигать обвинения против них |
Makarov. | he has decided to rejuvenate the team | он решил омолодить команду |
Makarov. | he has decided to sit this dance out | он решил пропустить этот танец |
Makarov. | he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court | он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда |
Makarov. | he is decided to chuck his job in and emigrate to Canada | он решил бросить работу и эмигрировать в Канаду |
Makarov. | he is so glad that you two have decided to come together at last | он рад, что вы решили наконец помириться |
Makarov. | he just decided to visit a friend | он вздумал навестить друга |
gen. | he may decide to end things before things start getting worse | он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимей |
Makarov. | he was depressed and decided to cop a head | он был в подавленном настроении и решил напиться |
gen. | he was gone for a long time and they decided to carry on without him | его долго не было, и они решили продолжать без него |
Makarov. | heads of the leading companies decided to come together to resist the financial crisis | руководство ведущих компаний решило объединиться, чтобы справиться с финансовым кризисом |
Makarov. | he'd decided to get out before he was pushed out | он решил уйти, пока его не выгнали |
gen. | he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
Makarov. | her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
Makarov. | I decided not to waste money on a hotel | я решил не тратить денег на гостиницу |
gen. | I decided to get the next train | я решил сесть на следующий поезд |
Makarov. | I decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes | я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одежду |
amer. | I decided to hang tough on it | я решил стоять на своём (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I decided to leave | я решил уйти (бросить работу, учёбу и т.п.) |
gen. | I decided to quit politics when I might have had a great career in it | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру |
Makarov. | I decided to sit out the rest of the film | я решила досидеть до конца фильма |
gen. | I decided to stick around for a day or two | я решил покрутиться там день-другой |
gen. | I decided to stick around for a day or two | я решил оттуда не уходить день-другой |
Makarov. | I decided to string along with him for a time to see if I could gain by it | я решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичь |
gen. | I decided to take a job | я решил устроиться на работу |
gen. | I had a gander at the book but decided not to buy it | я полистал эту книгу, но решил не покупать её |
gen. | I had very poor cards and decided to pass | у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать |
Makarov. | I have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks. | я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкоголь |
Makarov. | I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return | я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика |
Makarov. | I vest you with full powers to decide any question which may arise | я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнуть |
Makarov. | I wish you to pause, reflect, and judge before you decide | я хочу, чтобы ты остановился и тщательно всё обдумал, прежде чем принимать решение |
gen. | I'd like to see the house before I decide to take it | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку |
Makarov. | if you ever decide to sell your car, please give me the first refusal | если вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мне |
gen. | if you want to come in on this venture you must decide quickly | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение |
gen. | I'm so glad that you two have decided to come together at last | я рад, что вы решили наконец помириться |
Makarov. | I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage | я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку |
gen. | in consequence of these speculations he decided to stay | в результате этих размышлений он решил остаться |
gen. | is yet to be decided | что-либо ещё не решено (What does yet to be decided mean?
It is generally used to indicate that a decision has not yet been made, or a matter has not been resolved. • The fate of the proposal is yet to be decided. – Судьба предложения ещё не решена 'More) |
gen. | it belongs to me to decide | мне решать |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
gen. | it is difficult to decide | трудно ся |
gen. | it is difficult to decide | трудно решить |
gen. | it is for him to decide | пусть он решает (I. Havkin) |
inf. | it is for him to decide | ей решать |
gen. | it is for him to decide | пусть решает он (I. Havkin) |
gen. | it is for him to decide | решающее слово принадлежит ему (Franka_LV) |
gen. | it is for you to decide | вам решать |
inf. | it is for you to decide | дело хозяйское (Anglophile) |
gen. | it is for you to decide | слово за вами |
gen. | it is not easy to decide | решение принять не легко |
gen. | it is not easy to decide that question | этот вопрос нелегко решить |
gen. | it is not up to the experts to decide the issue | Решение этого вопроса нельзя отдавать специалистам (A.Rezvov) |
scient. | it is sometimes difficult to decide whether to use or | иногда трудно решить: использовать ли ... или ... |
gen. | it is up to him to decide | от него зависит решение |
gen. | it is up to him to decide | он должен решить |
gen. | it is up to you to decide | решать предстоит вам |
gen. | it is up to you to decide | решение зависит от вас (Sloneno4eg) |
gen. | it lies with you to decide | право решать и т.д. предоставляется вам (to take the initiative, to prove smth., to make excuses, to make amends, to watch over the child, etc.) |
gen. | it lies with you to decide it | ваше дело решить это |
gen. | it lies with you to decide this question | этот вопрос должны решать вы |
Makarov. | it rests with the court to decide the prisoners guilt | решить, виновны подсудимые или нет – дело суда |
gen. | it rests with you to decide | решать и т.д. надо вам (to propose terms, etc.) |
gen. | it rests with you to decide | решение за вами |
gen. | it rests with you to decide | за вами право решения |
Makarov. | it rests with you to decide as best you can | ваше дело решать по своему усмотрению |
gen. | it was decided to await his reply | было решено дождаться его ответа (to come later, to speak to him again, etc., и т.д.) |
gen. | it was decided to call off the search | было решено прекратить поиски |
gen. | it was decided to make away with him | было решено устранить его |
gen. | it was decided to make away with him | было решено убрать его |
progr. | it was decided to model the plant on the analogue computer | было решено моделировать объект на аналоговом компьютере |
progr. | it was decided to simulate the plant on the analogue computer | было решено моделировать объект на аналоговом компьютере |
gen. | it was left to him to decide | решать должен был он |
gen. | it was left to me to decide | этот вопрос пришлось решать мне |
gen. | it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
Makarov. | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было абсолютной глупостью |
gen. | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было полнейшей глупостью |
gen. | it's difficult to decide between these two candidates | очень трудно решить, кому из этих двух кандидатов отдать предпочтение |
Makarov. | it's difficult to decide between these two clever students for the prize | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз |
inf. | it's for you to decide | ваше дело хозяйское |
gen. | it's for you to decide | вам решать |
gen. | it's up to you to decide | решать придётся вам |
gen. | it's up to you to decide | вы должны решать |
gen. | it's up to you to decide | решай сам |
gen. | it's up to you to decide | тебе решать (Damirules) |
gen. | it's up to you to decide | вам решать |
gen. | it's up-stroke you to decide | вы должны решить |
gen. | it's up-stroke you to decide | вам решать |
Makarov. | I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court | я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением |
Makarov. | Jim decided to finish with him for good | Джим решил навсегда порвать с ним отношения |
Makarov. | Jim decided to skip across to France for two days | Джим решил махнуть во Францию на пару дней |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
gen. | locations of utility stations for nitrogen to be decided later | расположение станций систем инженерного обеспечения для азота будут определены позже (eternalduck) |
progr. | maintain an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | обслуживать упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (ssn) |
gen. | much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways | многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись |
gen. | my wife and I have decided to separate | мы с женой решили разъехаться |
gen. | my wife and I have decided to separate | мы с женой решили разойтись |
scient. | now we have to decide whether to accept | теперь мы должны решить, принять ли ... |
Makarov. | our son decided to go in for law, much to our surprise | к великому нашему удивлению наш сын решил стать юристом |
dipl. | priority of the people to decide their own destiny | право народа распоряжаться своей судьбой |
busin. | right to decide | право принимать решения |
O&G, sakh. | risk criteria – risk levels against which risks are compared in order to decide if the risks are tolerable | критерии риска |
Makarov. | she alone must decide what to do | она сама должна решить, что делать |
Makarov. | she decided to clear out all the old clothes | она решила выкинуть всю старую одежду |
Makarov. | she decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes | она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одежду |
Makarov. | she decided to go to a faith healer | она решила обратиться к знахарю |
Makarov. | she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her | она решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто её шантажировал |
Makarov. | she decided to pack him in | она решила бросить его |
Makarov. | she decided to sew up the rip | она решила зашить разрез |
Makarov. | she decided to support herself | она решила сама зарабатывать на жизнь |
Makarov. | she decided to wave her hair | она решила сделать завивку |
Makarov. | she has decided to bake some cakes | она затеяла печь пироги |
gen. | she has decided to let her hair grow | она решила отпустить волосы |
Makarov. | she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, нужно ей приезжать или нет |
Makarov. | she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, хочет она приехать или нет |
Makarov. | she just decided to take a walk | ей вздумалось погулять |
Makarov. | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности |
Makarov. | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась |
gen. | she was left to decide the matter for herself | ей предоставили самой решить это |
busin. | should you decide to place an order | если вы решите сделать заказ |
Makarov. | so few people came that we decided to scrub round the meeting | пришло так мало народу, что мы решили отменить собрание |
Makarov. | so this exuberant young girl decided to become a screen actress | итак, эта брызжущая весельем девица решила стать киноактрисой |
scient. | so we decided to adopt a new approach | так, мы решили принять новый подход ... |
gen. | some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям |
gen. | soon after he decided he began to work | приняв решение, он сразу же приступил к работе |
scient. | such changes make it harder to decide whether or not to | такие изменения затрудняют решение того, надо или нет ... |
gen. | that decided him to depart | это заставило его решиться на отъезд |
quot.aph. | that's for you to decide | вам решать (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's for you to decide | это вам решать |
bank. | the Bank shall be at a discretion to decide either of the following | Банк вправе по своему усмотрению принять одно из следующих решений (aht) |
gen. | the board has decided to hold off making its decision | совет директоров решил отложить принятие этого решения |
Makarov. | the board has decided to hold off making its decision | совет директоров решил отложить принятие этого решения |
Makarov. | the bookshop has decided to branch out into selling music and records | книжный магазин решил торговать теперь также музыкальной продукцией |
Makarov. | the bookshop has decided to branch out into selling music and records | книжный магазин решил торговать теперь также музыкой |
Makarov. | the captain decided to scupper the ship | капитан принял решение потопить корабль |
Makarov. | the chief has decided to farm out most of the work to freelance employee | начальник решил передать большую часть работы внештатному сотруднику |
gen. | the city decided to preserve the beautiful building as a museum | городские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея |
Makarov. | the class have decided to debate about the housing question | в классе решили обсудить проблему жилья |
Makarov. | the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower pay | комитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену |
Makarov. | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости |
Makarov. | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости |
Makarov. | the council has decided to roof over the open-air swimming pool | совет решил построить крышу над открытым плавательным бассейном |
gen. | the course to be taken is not yet decided upon | ещё не определено, какое направление будет принято |
Makarov. | the criminal decided to go straight | преступник решил исправиться |
Makarov. | the defence lawyers decided to petition for a new trial | адвокат защиты решил подать прошение о повторном рассмотрении дела |
Makarov. | the defence lawyers decided to petition for a new trial | адвокат защиты решил просить о возбуждении нового процесса |
gen. | the doctor decided to operate at once | врач решил немедленно оперировать |
Makarov. | the doctor decided to take an X-ray of my back | врач решил сделать мне рентген позвоночника |
Makarov. | the editor decided to give the manuscript another glance | редактор решил ещё раз пройтись по рукописи |
Makarov. | the editor decided to go once more over the manuscript | редактор решил ещё раз пройтись по рукописи |
Makarov. | the French reserved the right to decide their own agricultural policy | французы сохранили за собой право принятия решений по вопросам сельского хозяйства |
Makarov. | the governement decided to reduce the permissive retirement age from 65 to 62 | правительство решило снизить пенсионный возраст с 65 до 62 лет |
Makarov. | the government decided to reduce the permissive retirement age from 65 to 62 | правительство решило снизить пенсионный возраст с 65 до 62 лет |
chess.term. | the grandmaster decided to take a little time-out | гроссмейстер решил взять небольшую передышку |
Makarov. | the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay there | гостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться |
Makarov. | the makers have decided to phase out the production of this car | производители решили постепенно прекратить производство этой модели автомобиля |
Makarov. | the makers have decided to phase out the production of this car | производители решили постепенно прекратить выпуск этой модели автомобиля |
Makarov. | the members decided to combine the tennis club with the cricket club, forming one sports club | члены правления решили объединить теннисный и крикетный клубы в один спортивный клуб |
gen. | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
Makarov. | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams | так как ночь только начиналась, Билли решил поработать в трамваях |
Makarov. | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams | так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваями |
gen. | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams | так как ночь только началась, Билли решил обшарить несколько поездов |
Makarov. | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
Makarov. | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
gen. | the police decided to clean up the city | полиция решила очистить город и т.д. от нежелательных лиц (the town, the place, etc.) |
Makarov. | the police have decided not to prefer charges against them | полицейские решили не выдвигать обвинения против них |
Makarov. | the refugees decided to storm the embassy | беженцы решили штурмовать посольство |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
Makarov. | the shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived | когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летней |
Makarov. | the shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived | когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летней, чтобы очистить склады |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the Treasury has decided to raise interest rates as a pre-emptive measure against inflation | казначейство решило повысить учётную ставку в качестве предупредительной меры против инфляции |
Makarov. | the Union decided to stop out until their demands were met | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих |
Makarov. | there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them | уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним |
gen. | they are not married yet, they just decided to shack up for a while | они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе |
gen. | they decided to it is your duty to, we must, etc. act | они решили и т.д. принимать меры |
gen. | they decided to it is your duty to, we must, etc. act | они решили и т.д. действовать |
gen. | they decided to bring in experienced people | они решили привлечь опытных людей |
gen. | they decided to build simultaneously | они решили строиться одновременно |
gen. | they decided to build simultaneously | они решили строить одновременно |
gen. | they decided to call in his licence | они решили аннулировать его лицензию |
gen. | they decided to hold an exhibition | они решили устроить выставку |
Makarov. | they decided to increase the ante for pollution control | они решили увеличить ассигнования на борьбу с загрязнением среды |
Makarov. | they decided to increase the ante for pollution control | они решили раскошелиться на борьбу с загрязнением среды |
gen. | they decided to increase the ante for pollution control | они решили увеличить раскошелиться на борьбу с загрязнением среды |
gen. | they decided to lay a bridge across this river | они решили навести мост через эту реку |
gen. | they decided to make a match of it | они решили пожениться |
gen. | they decided to separate by mutual agreement | они решили разойтись по обоюдному согласию |
gen. | they discussed several possible courses and decided to follow the middle course | они обсудили несколько возможных вариантов и решили держаться средней линии |
Makarov. | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма |
gen. | this is for you to decide | это вам решать |
gen. | this is for you to decide | вы должны решить это сами |
Makarov. | this situation is used to decide | то обстоятельство используют для нахождения решения |
gen. | this situation is used to decide | то обстоятельство используют для нахождения решения |
Makarov. | Tom decided to put in a new character, to make the story seem more likely | Том решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживее |
Makarov. | toss a coin to decide which should be first | подбрасыванием монеты решить, кто будет первым |
gen. | toss a coin to decide which should be first | подбрасыванием монеты |
Makarov. | Union decided to stop out until their demands were met | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих |
law | Unless decided otherwise, to be established by law | если не действует иное решение, принятое в установленном законом порядке (Andy) |
gen. | up to you to decide | решать вам |
gen. | we decided to bind the man up | мы решили связать этого человека |
gen. | we decided to brave the storm | несмотря на шторм, мы решили выйти в море |
gen. | we decided to bury the box in the ground | мы решили закопать этот ящик в землю |
Makarov. | we decided to decorate the bedroom with blue paint and a gold paper | мы решили покрасить спальню в голубой цвет и поклеить золотые обои |
gen. | we decided to delay our holiday until next month | мы решили отложить отпуск до следующего месяца |
gen. | we decided to drop upon them | мы решили заскочить к ним |
gen. | we decided to engage with the enemy at dawn | мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете |
Makarov. | we decided to have a dialogue with progressive forces | мы решили начать диалог с прогрессивными силами |
gen. | we decided to hold up this plan of reconstruction | мы решили отложить этот план реконструкции |
gen. | we decided to lay aside our irresolution | мы решили покончить с нерешительностью |
gen. | we decided to let the matter drop | мы решили оставить всё, как есть |
gen. | we decided to let the matter drop | мы решили прекратить заниматься этим делом |
gen. | we decided to mess together | мы решили столоваться вместе |
Makarov. | we decided to opt for the balcony. Being as baked as we were, this was a very difficult task | мы решили попробовать выбраться через балкон. Для настолько пьяных людей, насколько были мы, это было очень тяжёлой задачей |
gen. | we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него |
Makarov. | we decided to prolong our visit to Rome | мы решили продлить своё пребывание в Риме |
Makarov. | we decided to revamp our entire industry from top to bottom | мы решили подлатать всю нашу индустрию сверху донизу |
gen. | we decided to separate when realized we were not really compatible | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу (Olga Okuneva) |
gen. | we decided to tie up with this company to support our show | мы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоу |
gen. | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it | мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого |
gen. | we shall have to decide upon the date | придётся назначить определённый день |
gen. | we'll decide according to circumstances | решим, смотря по обстоятельствам |
gen. | well, look who decided to show up! | ба, какие люди! |
gen. | well, look who decided to show up! | какие люди! (Isaev) |
gen. | well, look who decided to show up! | какими судьбами!? |
gen. | well, look who decided to show up! | кого я вижу! (Isaev) |
gen. | what decided you to give up your job? | почему вы решили уйти с работы? |
inf. | what made her suddenly decide to refuse? | что это она вдруг вздумала отказаться? |
gen. | when it was being decided what was to become of | решалась судьба (Tanya Gesse) |
scient. | with this in mind, we decided to | помня об этом, мы решили ... |
Makarov. | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |
gen. | you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
gen. | you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самому решить этот вопрос |
gen. | you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
gen. | you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самому решить этот вопрос |