Subject | English | Russian |
gen. | a writ returnable on the date indicated | судебный приказ, подлежащий возврату в указанный срок |
dipl. | agree on the date of a visit | договориться о дате визита |
dipl. | agree on the date of a visit | согласовать дату визита |
gen. | as at the date on which they are entered in accounting records | на дату оприходования (ABelonogov) |
gen. | as in effect on the date of signing | действующий на дату подписания (Lavrov) |
gen. | as in force on the date of | в редакции, действующей на момент (Alexander Demidov) |
gen. | as in force on the date when | в редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov) |
gen. | as on the date | по состоянию на дату (elsid) |
law | as on the date of payment | на дату платежа (или the payment date Ker-online) |
gen. | ask someone out on a date | приглашать на свидание (кого-либо Юрий Гомон) |
gen. | ask out on a date | пригласить на свидание (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ask someone out on a date | назначить кому-либо свидание |
gen. | ask someone out on a date | назначить кому-либо свидание (Interex) |
gen. | ask someone out on a date | пригласить кого-нибудь на свидание (Alex_Odeychuk) |
account. | at the Central Bank of Russia rate on the date of payment | по курсу Центрального Банка России на дату платежа (Janetta Astakhova) |
gen. | at the exchange rate on the reporting date | по курсу на отчётную дату (Alexander Demidov) |
law | at the rates in effect on the date of | по ставкам, действующим на дату (Alexander Demidov) |
inet. | be kept up-to-date on | быть в курсе всех последних новостей (Julchonok) |
inet. | be kept up-to-date on | быть в курсе всех последних новостей (Julchonok) |
econ. | be paid on the due date | оплатить в срок |
law | become effective on the date of | вступать в силу с момента (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov) |
econ. | becomes effective on the date of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (vbadalov) |
Makarov. | before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot | прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте |
gen. | before the date on which | до даты (ABelonogov) |
law | beginning with the date on which it is passed | начиная с момента или со дня его принятия (Example: This Act shall come into operation at the expiration of the period of one month beginning with the date on which it is passed. (Перевод: Настоящий Закон начинает действовать по истечении месячного срока, начиная с момента (или со дня) его принятия. Пазенко Георгий) |
law | come into effect on the date of last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
law | come into effect on the date of the last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
busin. | commence on the date of execution | вступать в силу в момент подписания (Viacheslav Volkov) |
d.b.. | Currency: Accurate, up-to-date information is available on demand at any time | Актуальность. В случае необходимости под рукой в любой момент имеется точная, свежая информация (An Introduction to Database Systems (Eighth Edition) by C.J. Date, 2004 ssn) |
progr. | current date and time on the server's clock | текущая дата и время по часам на сервере (ssn) |
progr. | current date on the server's clock | текущая дата по часам на сервере (ssn) |
gen. | date of departure on a business trip | день выезда в командировку (ABelonogov) |
lab.law. | date of departure on leave | дата ухода в отпуск (sankozh) |
law | date of foreclosure on the mortgaged property | дата обращения взыскания на предмет ипотеки (the ~ Alex_Odeychuk) |
econ. | date of the postmark on the Buyer's letter | дата на почтовой марке письма покупателя (kee46) |
tech. | date on | дата постановки на учёт |
tech. | date on | дата приёмки |
tech. | date on | дата зачисления на должность |
gen. | date on which the respective amount is debited from the settlement account. | день списания соответствующей денежной суммы с расчётного счета (NaNa*) |
fin. | date on which loans and advances or liabilities arise | дата, на которую взяты займы и авансы или обязательства |
gen. | date on which the amount is credited to the account | день поступления денежных средств на счёт (NaNa*) |
gen. | date on which the correction was made | дата внесения исправления (ABelonogov) |
gen. | date on which the document was compiled | дата составления документа (ABelonogov) |
busin. | dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups) |
busin. | dated on or about the date of this Agreement | по состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov) |
busin. | dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups) |
media. | decide on the date | выбирать дату (bigmaxus) |
econ. | default of payment on a due date | неуплата в срок |
law | demand payment on the maturity date | требовать платежа при наступлении срока погашения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
bank. | drawn-on date | дата выставления |
bank. | drawn-on date | дата погашения |
slang | Dutch on a date | на свидании каждый платит сам за себя (wikihow.com alfredbob) |
econ. | entry on duty date | дата поступления на службу |
law | equal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessor | в сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателем (Konstantin 1966) |
mil. | equipment on station date | срок поступления техники в часть |
bank. | extend the expiration date on | продлить срок действия по (контекстуальный перевод; CNN Money Alex_Odeychuk) |
gen. | fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
econ. | failure to pay on a due date | неуплата в срок |
bank. | failure to pay on due date | неуплата в срок |
gen. | fix on a date for a journey | выбрать день отъезда |
gen. | fix on a date for a journey | договориться о дне, когда мы отправимся в путь |
gen. | for the period starting on the date | на период начиная с даты (For the period starting on the relevant date and ending on 31 December 2012, labelled as Y in the diagram, a more complex calculation is used ... Alexander Demidov) |
bank. | for value on that date in the place of the account | с валютированием в тот же день по месту нахождения счета (andrew_egroups) |
bank. | for value on the due date | с валютированием на дату наступления срока платежа (Ying) |
gen. | go on a blind date | идти на свидание с незнакомым человеком (Marein) |
Makarov. | go out on a date | пойти на свидание |
Makarov. | go out on a date with | пойти на свидание с (someone – кем-либо) |
gen. | go out on a date with | пойти на свидание (с кем-либо) |
gen. | go out on someone's first date | пойти на своё первое свидание |
Makarov. | he misread the date on the letter | он не так прочёл дату на письме |
gen. | he misread the date on the letter | он неправильно не так прочёл дату на письме |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату |
law | in the place and on the date first above written | в вышеуказанном месте и в вышеуказанный день (о подписании договора Elina Semykina) |
law | IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written | в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его начале (Elina Semykina) |
gen. | it was difficult to piece the event on to any historical date | было трудно соотнести это событие с определённой исторической датой |
gen. | keep up to date on the subject | следить за определённой темой (To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | keep up to date on the subject | не отставать от последних новостей (на определённую тему • To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | kiss on the first date | целоваться на первом свидании (dimock) |
EBRD | maturity date falls on | срок погашения наступает |
tax. | on a certain future date | в определённый срок в будущем (dimock) |
gen. | on a date falling | в дату, наступающую через (on a date falling such number of days after the date on which the child is born. Alexander Demidov) |
gen. | on a date falling | в дату, наступающую (It is that the appellant did not produce a document showing that on a date falling within three months immediately prior to the date of the application she was in ... Alexander Demidov) |
gen. | on a date to be fixed | о времени чего-либо будет сообщено дополнительно (4uzhoj) |
gen. | on a date to be fixed | в дату, которая будет определена позднее (sankozh) |
securit. | on a monthly and year-to-date basis | за каждый месяц и за период с начала года (Ying) |
cliche. | on a monthly basis from the subscription start date | ежемесячно с даты начала подписки (Alex_Odeychuk) |
law | on and as of the date | с даты и по состоянию на такую дату (gennier) |
logist. | on Board Date | дата загрузки на борт (Yuriy83) |
market. | on Counter Date | дата поступления в продажу (OCD ffynnon.garw) |
law | on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault | в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика (Konstantin 1966) |
law | on demand after date | по первому требованию после наступления указанной даты |
fin. | on its due date | в срок (наступления платёжного обязательства Alexander Matytsin) |
law | on or about the date | в дату чего-либо или незадолго до или вскоре после такой даты (Kovrigin) |
law | on or about the date | ... или в ближайшую к этому дню дату (N.Zubkova) |
law | on or about the date | точно или приблизительно на дату (Alexander Matytsin) |
busin. | on or after a date | в период с даты (Alexander Matytsin) |
busin. | on or after the date | не ранее даты (Alexander Matytsin) |
busin. | on or after X date | не ранее Х даты (Alexander Matytsin) |
law | on or around the date | точно или приблизительно на дату (Alexander Matytsin) |
law | on or around the date | датой или близ даты (соглашения; of an agreement Vadim Rouminsky) |
gen. | on or before some date | до этой даты включительно (alex) |
busin. | on or before the date | не позднее даты (Alexander Matytsin) |
law | on or before the date specified | в указанный срок (4uzhoj) |
gen. | on or prior to a date | не позднее даты (Alexander Matytsin) |
law | on or prior to the date | не позднее срока (Alexander Matytsin) |
law | on or prior to the date | не позднее даты (Alexander Matytsin) |
offic. | on that date | сего числа (Andrey Truhachev) |
law | on the anniversary date of the agreement | через целое число лет после заключения договора (pelipejchenko) |
gen. | on the basis of the exchange rate which was current as at the date of | по курсу, действовавшему на дату (ABelonogov) |
law | on the date | в дату (указанную... Elina Semykina) |
gen. | on the date | в срок (указанный, установленный, определённый Nana S. Guliyan) |
gen. | on the date | в день (Nana S. Guliyan) |
gen. | on the date and year set forth above | в день и год, указанные выше (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko) |
law | on the date first above mentioned | в дату, указанную в самом начале договора (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
law | on the date first above written | в дату, указанную в начале текста (в конце текста договора Leonid Dzhepko) |
law | on the date first written above | в указанный выше день, месяц и год (мне кажется, что в общих случаях фразу "указанный в начале текста/документа" можно упростить до "указанный выше" 4uzhoj) |
gen. | on the date first written above | в день, указанный в преамбуле (Alexander Demidov) |
gen. | on the date following the date of | на следующий рабочий день с даты (Alexander Demidov) |
gen. | on the date hereof | по состоянию на дату настоящего документа (Johnny Bravo) |
law | on the date of | на дату (Johnny Bravo) |
law | on the date of | от (Johnny Bravo) |
law | on the date of | на момент (Johnny Bravo) |
law | on the date of agreement | на момент заключения договора (Alex_UmABC) |
law, contr. | on the date of issue of the invoice | на день выставления счёта (dimock) |
busin. | on the date of signing this contract | на момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo) |
account. | on the date of that determination | на дату соответствующей стоимостной оценки (т.е. на дату отражения в стоимостной оценке состояния того или иного вида имущества в балансе Alex_Odeychuk) |
notar. | on the date on | в момент времени (Johnny Bravo) |
law | on the date on which it is signed by both parties | с даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni) |
gen. | on the day of the date hereof | по состоянию на настоящий момент (Johnny Bravo) |
gen. | on the due date | в дату наступления срока платежа (Alexander Demidov) |
fin. | on the due date | в срок (Alexander Matytsin) |
gen. | on the due date | в установленный срок (VictorMashkovtsev) |
law | on the even date herewith | на аналогичную дату заключения настоящего договора (Alexander Matytsin) |
busin. | on the same date | на ту же дату |
gen. | on the same date | в тот же день (Andrey Truhachev) |
gen. | on the same date | в один и тот же день (Andrey Truhachev) |
offic. | on this date | сего числа (Andrey Truhachev) |
gen. | on what date will you be able to deliver my car? | к какому сроку вы можете доставить мне машину? |
avia. | on-dock date | дата поступления на склад (jerrymig1) |
SAP.fin. | one-time revaluation on a key date | повышение балансовой стоимости на дату |
busin. | on-sale date | дата продажи |
adv. | on-sale date | дата поступления в продажу |
law, ADR | on-shelf date | дата начала продаж (Nyufi) |
mil. | personnel on station date | дата прибытия ЛС к месту службы |
fin. | postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 | отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 | отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. |
law | prior to, on or following the date of | до, после либо в день (4uzhoj) |
SAP.fin. | rate on key date in previous year | прошлогодний вид курса |
bank. | rate ruling on date of acquisition | курс, преобладающий в день приобретения |
st.exch. | rate ruling on the date of acquisition | курс, преобладающий в день приобретения |
O&G, sakh. | recorded on the date of receipt | учитываемый на дату получения |
avia. | reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due | сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel) |
gen. | return this book on or before date due | вернуть не позднее указанного срока (надпись на карточке библиотечной книги LyuFi) |
Makarov. | she is one on a date | она ушла на свидание |
Makarov. | she sallies forth on her first date | она отправляется на своё первое свидание |
law | signed on the latest date of signing | датировано датой последней подписи (triumfov) |
dipl. | take effect on the date of the notification | вступать в силу со дня уведомления |
busin. | the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties | Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами |
gen. | the book has no date on it | на книге нет даты |
Makarov. | the coin has no date on it | на монете нет даты |
law | the date must be on or after the fifth business day | дата должна приходиться не ранее чем на пятый рабочий день (Technical) |
busin. | the date on which monies were drawn from Client's account | дата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox) |
insur. | the date on which the insured and insurer enter into the contract | дата заключения договора страхователем и страховщиком (Пазенко Георгий) |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
Makarov. | the letter has no date on it | на письме нет даты |
law | the payment shall be deemed to have been made on the date that the money enters the Contractor's current account. | Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя |
gen. | there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
gen. | things needed to score on a date | джентльменский набор (набор джентльмена) Жарг. мол. Шутл. Подарок из бутылки шампанского, коробки конфет и букета цветов. Максимов, 264. Alexander Demidov) |
softw. | up-to-date on-line training material | учебные материалы о современной версии системы, размещённые в интернете (Alex_Odeychuk) |
SAP. | valid on date | начало срока действия |
law | value of the Contract on the signature date is equal to ... US dollars | общая сумма Контракта на дату его подписания составляет ... долларов США (Michelle_Catherine) |
busin. | value on balance sheet date | стоимость на дату представления балансового отчёта |
gen. | What date is on the label? | Какая дата стоит на этикетке? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | write the date on | помечать |