Subject | English | Russian |
busin. | date of maturity | срок платежа по векселю |
law | date of maturity | срок (напр., векселя) |
econ. | date of maturity | дата погашения ценных бумаг |
account. | date of maturity | срок погашения (Georgy Moiseenko) |
econ. | date of maturity | дата погашения (ценных бумаг) |
mar.law | date of maturity | день наступления срока |
mar.law | date of maturity | срок |
torped. | date of maturity | дата наступления срока |
mar.law | date of maturity | число наступления срока |
bank. | date of maturity | срок платежа |
busin. | date of maturity | срок погашения ценной бумаги |
bank. | date of maturity of coupon | срок погашения купона |
st.exch. | date of maturity of the coupon | срок погашения купона |
bank. | extension of maturity date | продление сроков погашения (Ranya) |
fin. | extension of maturity dates of tranches | перенос сроков погашения траншей (Alex_Odeychuk) |
EBRD | maturities and dates of payment | сроки погашения и даты платежа (oVoD) |
EBRD | maturities and dates of payment | сроки и даты платежа |
bank. | Maturity Date of Deposit | дата наступления срока депозита (WiseSnake) |
fin. | postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 | отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 | отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. |
fin. | postpone the maturity date of its outstanding obligations | отсрочить дату погашения своих непогашенных обязательств (говоря о долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | postpone the maturity date of its outstanding obligations | отсрочить дату погашения своих непогашенных обязательств |
fin. | postponement of maturity dates | отсрочка сроков погашения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
bank. | withdrawal of bank deposits before their maturity date | снятие банковских депозитов до окончания срока размещения (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед цитатой стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |