Subject | English | Russian |
gen. | a dashing air | щегольской вид |
gen. | cut a dashing figure | выглядеть щёгольски (VLZ_58) |
fash. | cuts a dashing figure | быть щегольски одетым (Alex_Odeychuk) |
gen. | dash a ship against the rocks | выбросить корабль на скалы |
Gruzovik | dash about | сновать |
Gruzovik | dash about | носиться (impf indet of нестись) |
gen. | dash about | сновать |
gen. | dash about | носиться |
Gruzovik, inf. | dash about for a while | посновать |
inf. | dash about for a while | посновать |
gen. | dash across | перекидываться |
inf. | dash across | переноситься (with через) |
inf. | dash across | перенестись (with через) |
Gruzovik, inf. | dash across | перемётывать (impf of переметнуть) |
Gruzovik, inf. | dash across | переметнуть (pf of перемётывать) |
Gruzovik, inf. | dash across | переметать (pf of перемётывать) |
gen. | dash across | переброситься |
gen. | dash across | перебрасываться (with через) |
Gruzovik | dash against | набежать |
transp. | dash-against | сталкиваться |
auto. | dash against | сталкиваться |
auto. | dash against | сталкивать |
gen. | dash against | набежать |
Makarov. | dash against | врезаться во (что-либо) |
gen. | dash against | набегать |
inf. | dash against each other | сшибить |
Gruzovik, inf. | dash against each other | сшибить (pf of сшибать) |
Gruzovik, inf. | dash against each other | сшибать (impf of сшибить) |
inf. | dash against each other | сшибиться |
inf. | dash against each other | сшибаться |
inf. | dash against each other | сшибать |
gen. | dash against the fence | врезаться в забор |
gen. | dash along the road | лететь по дороге ("We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us in the red light of the setting sun." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | dash along the road | нестись по дороге ("We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us in the red light of the setting sun." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | dash away | мчаться ('He flicked the horse with his whip, and we dashed away through the endless succession of sombre and deserted streets, which widened gradually, until we were flying across a broad ballustraded bridge, with the murky river flowing sluggishly beneath us.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
inf., fig. | dash away | бежать (dash away or dash off – to run away; to leave in a hurry • I must dash away. See you tomorrow. • Juan had to dash away to an appointment Taras) |
Gruzovik | dash away | умчаться |
gen. | dash away | помчаться ('He flicked the horse with his whip, and we dashed away through the endless succession of sombre and deserted streets, which widened gradually, until we were flying across a broad ballustraded bridge, with the murky river flowing sluggishly beneath us.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | dash away | убегать (Taras) |
gen. | dash away one's tears | смахнуть слезы |
context. | dash back | мчаться домой (Or you could just dash back and take care of things before they make their inspection. surl.li Ann_tofelyuk) |
gen. | dash by | пронестись мимо (sophistt) |
gen. | dash by | промчаться мимо (sophistt) |
gen. | dash colour on a canvas | брызнуть краской на холст |
Makarov. | dash colour on the canvas | набрасывать пятна крови на холст |
vulg. | dash one's doodle | о мужчине мастурбировать |
construct. | dash down | бросить |
gen. | dash down | броситься |
gen. | dash down | низвергнуть |
gen. | dash down the stairs | соскочить вниз по лестнице (Andrey Truhachev) |
gen. | dash down the stairs | сбегать вниз по лестнице (Andrey Truhachev) |
gen. | dash down the stairs | соскакивать вниз по лестнице (Andrey Truhachev) |
gen. | dash down the stairs | сбежать вниз по лестнице (Andrey Truhachev) |
inf. | dash down to | смахать (and return) |
media. | dash expectations | разбивать надежды (bigmaxus) |
media. | dash expectations | разбивать мечты (bigmaxus) |
gen. | dash for | броситься к (I saw the lady passenger running out of the car at the stop sign and dash for the sidewalk – then saw an old guy across the street was going down as his walker hooked on the curb. You must have some serious situational awareness because you were practically there before that elderly gentleman was done falling. Just wanted to say you handled it really well and he seemed very comforted by your assistance! (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | dash for the exit | ринуться к выходу |
gen. | dash forward | броситься вперёд |
gen. | dash from | отбросить |
gen. | dash from | оттолкнуть |
inf. | dash from one place to another | переноситься |
inf. | dash from one place to another | перенестись |
gen. | dash from the room | броситься вон из комнаты |
media. | dash hope | разрушать надежду (bigmaxus) |
Makarov. | dash hope | развеивать чьи-либо надежды |
gen. | dash hopes | перечеркнуть надежды (sankozh) |
gen. | dash hopes | разбить чьи-либо надежды |
Makarov. | dash someone's hopes to the ground | разбить чьи-либо надежды |
gen. | dash hopes to the ground | разбить чьи-либо надежды |
Gruzovik | dash in | вспорхнуть (pf of вспархивать) |
Gruzovik | dash in | вспархивать (impf of вспорхнуть) |
gen. | dash in pieces | разбиться вдребезги |
gen. | dash into | броситься |
gen. | dash into | ринуться |
inf. | dash into | влетать |
Makarov. | dash into | врезаться во (что-либо) |
gen. | dash into | бросить |
gen. | dash into the fence | врезаться в забор |
gen. | dash off | сбацать (Anglophile) |
gen. | dash off | сварганить (Anglophile) |
gen. | dash off | убегать (см. dash away Taras) |
gen. | dash off | выпаливать (duckesa) |
gen. | dash off | броситься прочь |
Gruzovik | dash off | полететь |
gen. | dash off | набросить |
inf. | dash off | перестрачиваться |
inf. | dash off | строчиться |
inf. | dash off | черкануть |
inf. | dash off | смастерить |
inf. | dash off | перестрачивать |
gen. | dash off | унестись |
gen. | dash off | черкать |
gen. | dash off | уноситься |
gen. | dash off | нестись |
gen. | dash off something | накатать (что-либо WiseSnake) |
gen. | dash off | накропать (djnickhodgkins) |
gen. | dash off | понестись |
inf. | dash off | черкнуть |
Gruzovik, inf. | dash off | настрочить (pf of строчить) |
Gruzovik, inf. | dash off | рвануть |
Gruzovik, inf. | dash off | черкануть (semelfactive; = черкнуть) |
construct. | dash off | начертить |
dial. | dash off | порскнуть |
fig., inf. | dash off | настрочить (a number of) |
Gruzovik, dial. | dash off | по́рскать |
dial. | dash off | порскать |
inf. | dash off | смыться (Ken dashed off and left me behind to deal with the angry customer. Taras) |
Gruzovik, inf. | dash off | черкнуть (semelfactive of черка́ть) |
Gruzovik, inf. | dash off | смастерить |
Gruzovik, inf. | dash off all or a number of | перестрачивать (impf of перестрочить) |
inf. | dash off | рвануть (hurry away, depart in a hurry // He dashed off as though he was being chased. 4uzhoj) |
gen. | dash off | умчаться (Anglophile) |
Makarov. | dash off a note to one's brother | черкнуть записку своему брату |
Makarov. | dash off a quick cable | отправить срочную телеграмму |
gen. | dash opponent against the wall | отшвырнуть своего противника к стене |
Gruzovik | dash out | вымётываться (impf of выметаться) |
gen. | dash out | слинять (sever_korrespondent) |
inf. | dash out | вымахаться |
Gruzovik | dash out | вылетать |
gen. | dash out | смыться (sever_korrespondent) |
Gruzovik | dash out | вымчаться |
gen. | dash-out | сносить (qwarty) |
gen. | dash out | выбросить |
gen. | dash out | начертить |
gen. | dash out | выноситься |
gen. | dash out | вынестись |
gen. | dash out | вычеркнуть |
gen. | dash-out | смахивать (qwarty) |
Gruzovik, inf. | dash out | вымахивать (impf of вымахать) |
inf. | dash out | вымахиваться |
Gruzovik, inf. | dash out | вымахнуть (pf of вымахивать) |
Gruzovik, inf. | dash out | выметнуться (semelfactive of вымётываться) |
inf. | dash out | выпорхнуть |
inf. | dash out | выметнуться |
gen. | dash out | вышибать (Ремедиос_П) |
Makarov. | dash out of the room | броситься вон из комнаты |
Gruzovik | dash over | переметнуться (pf of перемётываться) |
gen. | dash over | зачеркнуть |
gen. | dash over | похерить |
inf. | dash over | махнуть (to) |
Gruzovik, inf. | dash over to | махнуть (semelfactive of махать) |
Gruzovik | dash over | перемётываться (impf of переметаться) |
gen. | dash over | перемётываться |
gen. | dash over | переметнуться |
inf. | dash over to | мотаться в (ART Vancouver) |
inf. | dash over to | смотаться в (ART Vancouver) |
gen. | dash past | промчаться мимо (AlexShu) |
gen. | dash past | пронестись мимо (AlexShu) |
gen. | dash round | обойти в беге (противника) |
Gruzovik | dash there and back | смотаться |
gen. | dash through | пробиваться сквозь |
met. | dash to a spray | разбрызгивать под давлением |
gen. | dash to pieces | разбить что-либо вдребезги |
gen. | dash truth with fiction | расцвечивать правду вымыслом |
gen. | dash up | стремиться кверху |
gen. | dash up | всплеснуть |
transp. | dash up | прибывать на полной скорости |
auto. | dash up | прибывать с полной скоростью |
railw. | dash up | прибывать с большой скоростью |
gen. | dash up | подбросить |
gen. | dash up to the door | броситься к двери |
gen. | dash upstairs | ринуться вверх по лестнице |
Makarov. | dash water in someone's face | брызнуть кому-либо в лицо водой |
Makarov. | dash water in someone's face | брызнуть водой в лицо (кому-либо) |
gen. | dash water in face | брызнуть водой в лицо (кому-либо) |
Makarov. | dash water into someone's face | брызнуть водой в лицо (кому-либо) |
gen. | dash water into face | брызнуть водой в лицо (кому-либо) |
gen. | dash water on the head | плеснуть на голову водой |
Makarov. | dash wine with water | разбавлять вино водой |
Gruzovik | dashing appearance | молодцеватость |
nano | dashing-beam accelerator | ускоритель с встречными пучками |
Gruzovik, inf. | dashing behavior | ухарство |
Gruzovik, inf. | dashing behaviour | ухарство |
gen. | dashing brushwork | стремительные мазки |
gen. | dashing brushwork | размашистые мазки |
gen. | dashing courage | лихая смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | dashing courage | лихая удаль (Andrey Truhachev) |
gen. | dashing courage | безудержная смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | dashing courage | безудержная храбрость (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | dashing fellow | ухарь |
Gruzovik, inf. | dashing fellow | хватина (= хват) |
Gruzovik, inf. | dashing fellow | хват |
inf. | dashing fellow | хватина |
gen. | dashing fellow | боевой парень |
gen. | dashing gentleman | стильный джентльмен (Taras) |
gen. | dashing gentleman | бравый джентльмен (Taras) |
gen. | dashing gentleman | удалой джентльмен (Taras) |
auto. | dashing lines | линии кузова, подчёркивающие быстроту движения |
Gruzovik, obs. | dashing person | ёра |
gen. | dashing rider | лихой наездник |
IT | dashing rule | правило штриховки |
chess.term. | dashing to a queening square | марш-бросок в ферзи |
gen. | Dashing White Sergeant | Лихой белый сержант (быстрый народный танец с участием трёх танцоров; особ. популярен в Шотландии Lena Nolte) |
gen. | dashing woman | эффектная или эффектно одетая женщина |
gen. | dashing young things | лихая молодёжь (Mira_G) |
gen. | he couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post | он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывался |
gen. | he drove away at a dashing | расе / он уехал на огромной скорости |
gen. | he drove away at a dashing pace | он уехал на огромной скорости |
austral. | scrub-dashing | вынужденные поездки через скраб |
gen. | she doesn't like dashing manners | ей не нравятся ухарские замашки |
construct. | splatter dashing | удаление пузырьков воздуха |
gen. | the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus) |
Makarov. | torrents came tumbling from crag to crag, dashing into foam and spray | потоки воды ударялись о скалы, разбиваясь в пену и мелкие брызги |
Makarov. | with a dashing stroke they jumped their boat up to their opponents | сильными гребками они догнали лодку соперника |