Subject | English | Russian |
gen. | a century a year that was crowded with great events | век год, очень богатый большими событиями (with changes, etc., и т.д.) |
gen. | a century a year that was crowded with great events | век год, изобилующий большими событиями (with changes, etc., и т.д.) |
Makarov. | a life crowded with adventure | жизнь, полная приключений |
Makarov. | a table crowded with papers and books | стол, заваленный бумагами и книгами |
Makarov. | all transit systems are crowded in the rush hours | в часы пик транспорт переполнен |
Makarov. | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman | старательно ведя под руку эту полуслепую, шаркающую старуху по запруженной толпой улице |
Makarov. | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman | старательно ведя эту полуслепую старуху под руку по запруженным толпой улицам |
Makarov. | be crowded | стесняться |
Makarov. | be crowded | стесниться |
inf. | be crowded | уставляться (with instr., with) |
inf. | be crowded | уставиться (with instr., with) |
gen. | be crowded | тесниться (together) |
gen. | be crowded | переполняться |
gen. | be crowded for time | иметь времени в обрез |
gen. | be crowded out | набилось (битком набилось Andrew Goff) |
gen. | be crowded out your article was crowded out | ваша статья не пошла из-за отсутствия места |
gen. | be crowded to utmost capacity | быть набитым до предела |
gen. | be crowded to utmost capacity | быть набитым до отказа |
gen. | be crowded to excess | быть переполненным |
Gruzovik | be crowded together | стесниться (pf of тесниться) |
gen. | be crowded together | тесниться |
gen. | be crowded together | стесняться |
Gruzovik | be crowded together | тесниться (impf of стесниться) |
gen. | be crowded together | стесниться |
gen. | be crowded with | быть переполненным (sb., людьми) |
gen. | be too crowded | кишеть людьми (из учебника dimock) |
Gruzovik, inf. | become crowded | полюднеть |
gen. | become crowded | набиться (with) |
Gruzovik | become crowded with | набиваться (impf of набиться) |
Gruzovik | become crowded with | набиться (pf of набиваться) |
gen. | become crowded | набиваться (with) |
gen. | become more crowded | уплотняться |
Makarov. | boats are crowded together in the harbour | в гавани скопились суда |
Makarov. | brush through the crowded streets | стремительно мчаться по переполненным людьми улицам |
gen. | crowd a building | тесниться в здании (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a building | битком набиваться в здание (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a competitor | «зажимать» конкурента |
gen. | crowd a competitor | теснить конкурента |
amer., inf. | crowd a debtor | нажимать на должника (чтобы он заплатил) |
amer., inf. | crowd a debtor | торопить должника (чтобы он заплатил) |
Makarov. | crowd a debtor for payment | требовать от должника уплаты долга |
logist. | crowd a depot to capacity | производить максимально допустимую загрузку склада |
gen. | crowd a great many facts into a few lines | втискивать массу фактов в несколько строк (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a house with people | набивать дом людьми (a stadium with spectators, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a room with things | загромождать комнату вещами (a house with furniture, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a street | заполнять улицу (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a street | толпиться на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a street | собираться толпой на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowd against the barrier | напирать на барьер (against the gate, etc., и т.д.) |
gen. | crowd smb. against the fence | оттеснять кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.) |
gen. | crowd smb. against the fence | прижимать кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.) |
nautic. | crowd all sail | идти на полных парусах |
nautic. | crowd all sail | нести все паруса |
Makarov. | crowd all sails | ставить все паруса |
Makarov. | crowd all sails | поднять все паруса |
gen. | crowd all the sights into one day | втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей |
Makarov. | crowd an airway | перегружать воздушную трассу |
gen. | crowd around | осаждаться |
Gruzovik | crowd around | осаждать (impf of осадить) |
Gruzovik, fig. | crowd around | налипать (impf of налипнуть) |
fig., inf. | crowd around | налипнуть |
fig., inf. | crowd around | налипать |
gen. | crowd around | обступить |
gen. | crowd around | обступать |
gen. | crowd around | осаждать |
gen. | crowd around the teacher | собираться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
gen. | crowd around the teacher | тесниться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
gen. | crowd around the teacher | толпиться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
Makarov. | crowd books into a box | втиснуть книги в ящик |
Makarov. | crowd books on to a shelf | втиснуть книги на полку |
gen. | crowd everything into the cupboard | запихнуть всё в шкаф |
amer., inf. | crowd smb. for an answer | приставать к кому-л. с ответом (for the payment, etc., и т.д.) |
amer., inf. | crowd smb. for an answer | торопить кого-л. с ответом (for the payment, etc., и т.д.) |
gen. | crowd in | навалить толпой |
gen. | crowd in | войти толпой |
gen. | crowd in | втискивать |
Gruzovik, inf. | crowd in in large numbers | напихаться (pf of напихиваться) |
Gruzovik, inf. | crowd in | впихнуться (pf of впихиваться) |
econ. | crowd in | привлекать (например, капитал A.Rezvov) |
Makarov. | crowd in | толпиться (вокруг кого-либо, чего-либо) |
Makarov., inf., amer. | crowd in | ринуться толпой |
gen. | crowd in | пичкать |
gen. | crowd in | набивать |
Gruzovik, inf. | crowd in in large numbers | насоваться (pf of насовываться) |
Gruzovik, inf. | crowd in | впихиваться (impf of впихаться, впихнуться) |
Gruzovik, inf. | crowd in in large numbers | насовываться (impf of насоваться) |
inf. | crowd in | напихиваться |
gen. | crowd in | наполнять |
gen. | crowd into | втиснуться |
gen. | crowd into | протискиваться |
gen. | crowd into | наполнять |
gen. | crowd into | втискиваться |
Makarov., inf., amer. | crowd into | ринуться толпой |
gen. | crowd into | набиться |
gen. | crowd into | набиваться (with в + acc.) |
gen. | crowd into | пичкать |
gen. | crowd into | набивать |
gen. | crowd into | протиснуться |
gen. | crowd into a building | набиваться в здание (into a room, into a square, etc., и т.д.) |
gen. | crowd into a building | втискиваться в здание (into a room, into a square, etc., и т.д.) |
Makarov. | crowd someone into doing something | принуждать кого-либо к каким-либо действиям |
gen. | crowd into doing | принуждать кого-либо к каким-либо действиям |
Makarov. | crowd one's luck | переоценить свои возможности |
Makarov. | crowd one's luck | переоценить свои силы |
gen. | crowd one's luck | искушать судьбу |
Makarov. | crowd matters | ускорять дела |
Makarov. | crowd matters | требовать немедленных действий |
gen. | crowd more into | уплотниться |
gen. | crowd more into | уплотнять |
Gruzovik | crowd more into | уплотнить (pf of уплотнять) |
gen. | crowd more into | уплотняться |
Gruzovik | crowd more into | уплотнять (impf of уплотнить) |
gen. | crowd more into | уплотнить |
gen. | crowd more into the workday | уплотнять рабочий день |
Makarov. | crowd on sail | мчаться на всех парусах |
gen. | crowd on sail | идти на всех парусах |
Makarov. | crowd on sail | форсировать паруса |
gen. | crowd on sail | спешить на всех парусах |
agric. | crowd out | заглушать (растения) |
Игорь Миг | crowd out | забить |
Игорь Миг | crowd out | забивать |
gen. | crowd out | вытеснить |
gen. | crowd out | отодвигать на второй план ("Finally, the Bush Doctrine's all-absorbing focus on bringing democracy to Iraq tends to crowd out concern for the kind of constructive, wide-ranging statesmanship that is needed there and in other Islamic nations." eugenealper) |
Makarov. | crowd out | вытеснять (растения) |
cinema | crowd out | "тянуть одеяло на себя" (They fill the scene without crowding each other out) |
cinema | crowd out | переигрывать партнёра |
Makarov. | crowd out | выходить толпами |
Makarov. | crowd out | вытеснять, заглушать (растения) |
gen. | crowd out | вытесниться |
gen. | crowd out smb.'s article | задержать чью-л. статью (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом) |
gen. | crowd out smb.'s article | вытеснить чью-л. статью (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом) |
gen. | crowd smb. out of the room | вытеснять кого-л. из комнаты |
gen. | crowd round | толпиться вокруг (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | crowd round someone, something | толпиться вокруг (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | crowd round someone, something | тесниться вокруг (кого-либо, чего-либо) |
gen. | crowd round | тесниться вокруг (кого-либо, чего-либо) |
gen. | crowd round the teacher | собираться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
gen. | crowd round the teacher | тесниться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
gen. | crowd round the teacher | толпиться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.) |
Makarov. | crowd sail | мчаться на всех парусах |
gen. | crowd sail | форсировать паруса |
gen. | crowd sail | поставить все наличные паруса |
nautic. | crowd sail | идти на всех парусах |
Makarov. | crowd sail | ставить паруса |
Makarov. | crowd sail | поднять паруса |
gen. | crowd sail | спешить на всех парусах |
Makarov. | crowd sail | ставить все паруса (s) |
Makarov. | crowd sail | форсировать все наличные паруса |
gen. | crowd sail | ставить все наличные паруса |
gen. | crowd surf | передавать по рукам (triumfov) |
gen. | crowd the children into a room | втискивать детей в комнату (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc., и т.д.) |
amer., Makarov. | crowd the mourners | нажимать неподобающим образом |
amer., Makarov. | crowd the mourners | торопить неподобающим образом |
amer. | crowd the mourners | нажимать |
nautic. | crowd the sail | форсировать парусами |
nautic. | crowd the sails | форсировать парусами |
Makarov. | crowd the streets | собираться на улицах толпой |
gen. | crowd the top of the list | находиться в самом верху списка |
gen. | crowd the top of the list | стоять в самом верху списка |
gen. | crowd through | втискиваться |
gen. | crowd through | протиснуться |
gen. | crowd through | протискиваться |
gen. | crowd through | втиснуться |
Makarov. | crowd through a gate | протиснуться в ворота |
gen. | crowd through the gate | хлынуть в ворота (through the barriers into the stadium, etc., и т.д.) |
gen. | crowd together | столпиться |
gen. | crowd together | собираться толпой (Юрий Гомон) |
gen. | crowd together | собираться в толпу (Юрий Гомон) |
gen. | crowd together | собирать толпой (Юрий Гомон) |
Gruzovik, inf. | crowd together | ску́чить |
Gruzovik, inf. | crowd together | грудиться |
gen. | crowd together | сбиваться |
Gruzovik | crowd together | сбиваться (impf of сбиться) |
Gruzovik | crowd together | скучиваться (impf of скучиться) |
Gruzovik | crowd together | сбиться (pf of сбиваться) |
gen. | crowd together | скучиться |
gen. | crowd together | скучиваться |
gen. | crowd together | сбиться |
gen. | crowd together | напирать (MichaelBurov) |
Makarov. | crowd together | стесняться |
gen. | crowd together | толпиться (MichaelBurov) |
gen. | crowd together | собираться (MichaelBurov) |
gen. | crowd together | собирать в толпу (Юрий Гомон) |
gen. | crowd together | собраться |
gen. | crowd together for a while | тесниться |
gen. | crowd together for a while | потесниться |
polit. | crowded agenda | перегруженная повестка |
avia. | crowded airspace | перенасыщенное воздушное пространство |
gen. | crowded apartment | тесная квартира (Ремедиос_П) |
sec.sys. | crowded areas | многолюдные объекты (SWexler) |
gen. | crowded areas | места с большим скоплением людей (GeorgeK) |
patents. | crowded art | область техники, насыщенная изобретениями |
telecom. | crowded band | перегруженный диапазон |
tech. | crowded band | загруженная полоса частот |
media. | crowded band | загруженная полоса |
tech. | crowded band | загруженная полоса (частот) |
O&G. tech. | crowded bit | перегруженное долото |
chess.term. | crowded board | доска, полная фигур |
auto. | crowded bus | переполненный автобус |
econ. | crowded business schedule | распорядок дня напряжённый |
libr. | crowded class | перегруженное подразделение (в классификации) |
Makarov. | crowded condition | условие скученности |
econ. | crowded conditions | условия скученности |
Gruzovik | crowded conditions | теснота |
pulp.n.paper | crowded crop | плотное насаждение |
pulp.n.paper | crowded crop | сомкнутое насаждение |
pulp.n.paper | crowded crop | густое насаждение |
econ. | crowded crop | уплотнённая культура |
Makarov. | crowded crop | загущённая культура |
Makarov. | crowded culture | загущённый посев |
auto. | crowded downtown areas | места многолюдных скоплений в городе |
meas.inst. | crowded festival | массовый фестиваль (Speleo) |
fig. | crowded field | множество претендентов (diyaroschuk) |
polit. | crowded field | предвыборная гонка с большим числом участников (karakula) |
gen. | crowded flat | тесная квартира (Ремедиос_П) |
mil. | croWded frequencies | диапазон частот с большим числом станций |
IT | crowded gate | перегруженный участок (межсоединений) |
Makarov. | crowded hall | битком набитый зал |
gen. | crowded houses | густонаселённые дома |
IT | crowded interface | насыщенный интерфейс |
IT | crowded interface | интерфейс, содержащий много элементов |
adv. | crowded market | переполненный рынок |
gen. | crowded market | перенасыщенный рынок (It's a crowded market – Рынок перенасыщен Taras) |
gen. | crowded out | битком набитый |
Makarov. | crowded panicle | скученная метёлка |
Gruzovik, inf. | crowded place | толкучка |
Игорь Миг | crowded place | оживлённое место (конт. • Самый оживленный стадион в мире – бразильский Маракана
) |
Игорь Миг | crowded places | места большого скопления людей |
gen. | crowded places | места с большим скоплением людей (bookworm) |
sec.sys. | crowded places | места массового пребывания людей (tll) |
Игорь Миг | crowded places | многолюдные места (в служебной Инструкции было прописано ещё одно положение – избегать посещение многолюдных мест //20) |
med. | crowded plate | пластинка с избыточно густой средой |
immunol. | crowded plate | планшет с очень густой культурой |
Makarov. | crowded plate | планшет со слишком густой культурой |
navig. | crowded plot | карта обстановки, перегруженная данными |
navig. | crowded plot | схема, перегруженная данными |
navig. | crowded port | порт, заполненный забитый судами |
nautic. | crowded port | порт, переполненный судами |
Игорь Миг | crowded public areas | места массового скопления людей |
math. | crowded road | перегруженная дорога |
non-destruct.test. | crowded scale | тесная шкала |
gen. | crowded business schedule | напряжённый распорядок дня |
gen. | crowded schedule | плотный график |
mil., tech. | crowded shelter | убежище с количеством мест по уплотнённой норме (напр., в двойном количестве по сравнению с наличием мест для лежания) |
mil., tech. | crowded shelter population | вместимость убежища по уплотнённой норме (в отличие от nominal shelter population) |
tech. | crowded shipping lane | морской путь с интенсивным движением |
obs., inf. | crowded state | утеснение |
Gruzovik, obs. | crowded state | утеснение |
Gruzovik | crowded state | теснота |
gen. | crowded street | многолюдная улица |
gen. | crowded street | шумная улица |
gen. | crowded street | людная улица (ART Vancouver) |
gen. | crowded streets | людные улицы |
gen. | crowded streets | улицы, переполненные народом |
Makarov. | crowded streets | улицы, запруженные народом |
gen. | crowded streets | переполненные народом улицы |
dentist. | crowded teeth | дистопия (MichaelBurov) |
dentist. | crowded teeth | скученность (MichaelBurov) |
dentist. | crowded teeth | смещение зубов из-за недостатка места на альвеолярной дуге (MichaelBurov) |
dentist. | crowded teeth | скученность зубных рядов (MichaelBurov) |
dentist. | crowded teeth | скученное положение зубов (MichaelBurov) |
dentist. | crowded teeth | скученность зубов (MichaelBurov) |
med. | crowded teeth | скученные зубы |
geogr. | crowded thoroughfare | многолюдная широкая улица (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | crowded together | стеснённый |
shipb. | crowded trade area | район оживлённого движения судов |
nautic. | crowded trade area | район оживлённого судоходства |
railw. | crowded traffic | интенсивное движение |
transp. | crowded traffic | интенсивное уличное движение транспорта |
auto. | crowded traffic | интенсивное уличное движение |
non-destruct.test. | crowded traffic | стеснённый транспортный поток (stream) |
gen. | crowded traffic | стеснённое уличное движение |
forestr. | crowded trees | густорастущие деревья |
mil., arm.veh. | crowded turret | загруженная оборудованием башня (танка) |
mil. | crowded turret | башня, заполненная оборудованием |
X-r. | crowded vascular markings | сгущение лёгочного рисунка (medtran.ru Анастасия Беляева) |
nautic. | crowded water | воды интенсивного судоходства |
O&G, casp. | crowded waters | воды с большим судоходством (raf) |
shipb. | crowded waters | воды с оживлённым движением судов |
ecol. | crowded waters | воды интенсивного судоходства |
Makarov. | crowded waters | часто посещаемые водные источники |
gen. | crowded with | переполненный (sb., людьми) |
gen. | crowded with | быть переполненным (sb., людьми) |
Makarov. | densely crowded streets | улицы, запруженные народом |
gen. | every page is crowded with facts | на каждой странице множество фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | every page is crowded with facts | на каждой странице полно фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
Makarov. | happy memories crowded in on me as I looked at the photographs | тёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографии |
gen. | he crowded his neighbour in the bus | он потеснил своего соседа в автобусе |
gen. | he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | он без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна |
gen. | he threaded between the crowded tables | он с трудом пробирался между близко стоящими столиками |
gen. | he was crowded off the pavement | толпа заставила его сойти с тротуара |
gen. | he was crowded off the pavement | толпа оттеснила его с тротуара |
gen. | he was crowded out of his study | его вытеснили из собственного кабинета |
gen. | he was crowded with work | он был завален работой |
Makarov. | her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие |
Makarov. | her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие |
Makarov. | her mind is crowded with memories | в голове теснятся воспоминания |
gen. | his article was crowded out of the magazine | его статья была вытеснена из журнала другим материалом |
Makarov. | his mind is crowded with memories | в голове теснятся воспоминания |
Makarov. | his room was crowded with ornaments and useless nicknacks | его комната была полна украшений и бесполезных безделушек |
Makarov. | horses were too crowded in one small stable | лошадям было очень тесно в небольшой конюшне |
Makarov. | hustle through a crowded streets | проталкиваться сквозь запруженные народом улицы |
Makarov. | hustle through the crowded streets | толкаться по запруженным народом улицам |
Makarov. | hustle through the crowded streets | проталкиваться по запруженным народом улицам |
Makarov. | hustle through the crowded streets | протискиваться по запруженным народом улицам |
gen. | hustle through the crowded streets | протискиваться сквозь толпу |
gen. | in crowded areas | в местах скопления людей (Alex_Odeychuk) |
gen. | in crowded areas | при значительном скоплении людей (Alexander Demidov) |
Makarov. | in pairs we crowded into cars, our dates in our laps | парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку |
Gruzovik | it is crowded | людно |
Gruzovik | it is crowded | тесно |
gen. | it is crowded here | здесь тесно |
gen. | it's difficult to carry on a conversation in such a crowded room | в такой переполненной комнате трудно вести беседу |
gen. | it's not so crowded here in the evening | вечером здесь не так людно |
gen. | it's so crowded here you just can't get anyone else in | тут яблоку упасть негде |
Makarov. | join crowd | присоединяться к толпе |
Makarov. | join the crowd | примкнуть к толпе |
gen. | less crowded aisle | более свободный проход (Markus Platini) |
Makarov. | life crowded with adventure | жизнь, полная приключений |
gen. | life crowded with great events | полная великих событий жизнь |
gen. | life crowded with great events | жизнь, полная великих событий (ssn) |
Gruzovik | live in crowded conditions | жить в тесноте |
Gruzovik | live in crowded conditions | жить скученно |
gen. | make more crowded | уплотнять |
Makarov. | members unable to obtain places were inconveniently crowded about the gangways | члены парламента, оказавшиеся без мест, неловко толпились у прохода, разделяющего палату общин на две части |
gen. | memories crowded on his mind | воспоминания нахлынули на него |
gen. | memories crowded upon his mind | воспоминания нахлынули на него |
Makarov. | memories crowded upon me | на меня нахлынули воспоминания |
math. | not crowded | неуплотнённый |
Gruzovik | not crowded | малолюдный |
construct. | over-crowded housing | район высокой плотности населения |
dentist. | over-crowded teeth | скученные зубы (MichaelBurov) |
gen. | people crowded around smb., smth. curiously | охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг (enthusiastically, desperately, etc., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | people were crowded to the doors | люди набились до самых дверей |
Makarov. | place was crowded to suffocation | комната была набита так, что можно было задохнуться |
mining. | Rack crowded shovel | экскаватор с канатным и реечным напором (Milissa) |
Makarov. | room was crowded with furniture | комната была заставлена мебелью |
gen. | sad thoughts crowded on him | печальные мысли овладели им |
Makarov. | scale is crowded | тесная шкала |
gen. | scale is crowded | шкала тесная |
Makarov. | scale is over crowded | тесная шкала |
gen. | scale is over crowded | шкала тесная |
Makarov. | squeeze into a crowded room | протиснуться в забитую людьми комнату |
Makarov. | sterically constricted porphyrins – sterically crowded and sterically hindered porphyrins | пространственно стеснённые порфирины: стерически краунированные и стерически затруднённые порфирины |
Makarov. | sterically crowded | стерически напряжённые краун-подобные |
gen. | streets shops, squares, halls, etc. are crowded with people | на улицах и т.д. полно народу (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.) |
Makarov. | suspicions crowded upon him | подозрения охватили его |
Makarov. | table crowded with papers and books | стол, заваленный бумагами и книгами |
gen. | the audience crowded around the artist | толпа осаждала артиста |
gen. | the beach was crowded | забитый людьми пляж |
Makarov. | the boats are crowded together in the harbour | в гавани скопились суда |
Makarov. | the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи) |
Makarov. | the boys crowded round him | ребята столпились вокруг него |
Makarov. | the buses are crowded | автобусы переполнены |
gen. | the buses are crowded | автобусы набиты битком |
gen. | the children crowded around the instructor to ask questions | дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов |
Makarov. | the cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns | численность населения в больших городах так высока, что люди переезжают в новые города |
Makarov. | the cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns | численность населения в городах так высока, что люди переезжают в новые города |
Makarov. | the crowded, clamorous streets | шумные улицы, заполненные людьми |
gen. | the exhibition was crowded by young people | молодёжь заполнила выставку |
Makarov. | the heat of crowded meeting | митинговые страсти |
Makarov. | the heat of crowded rally | митинговые страсти |
Makarov. | the horses were too crowded in one small stable | лошадям было очень тесно в небольшой конюшне |
gen. | the house is crowded with guests | дом полон гостей |
gen. | the houses are crowded together | дома стоят тесно прижатыми друг к другу |
gen. | the passengers crowded in for seats | пассажиры бросились занимать места (,отта́лкивая друг дру́га) |
gen. | the people crowded in through the gate | люди хлынули через ворота (through the passage, etc., и т.д.) |
gen. | the place is crowded with hotels | гостиницы и т.д., встречаются здесь на каждом шагу (with villas, with shops, etc.) |
Makarov. | the place was crowded to suffocation | комната была набита так, что можно было задохнуться |
Makarov. | the restaurant was crowded with men and women of fashion | ресторан был переполнен светской публикой |
gen. | the room is crowded with furniture | комната заставлена мебелью |
gen. | the room is crowded with furniture | комната забита мебелью |
gen. | the room was crowded to suffocation | в комнату набилось столько народу, что можно было задохнуться |
Makarov. | the room was crowded with furniture | комната была заставлена мебелью |
Makarov. | the room was crowded with ornaments and useless knick-knacks | комната была полна украшений и бесполезных безделушек |
gen. | the room was very crowded | в комнате было очень тесно |
Makarov. | the scale is crowded | шкала тесная |
Makarov. | the scale is crowded | тесная шкала |
Makarov. | the scale is over crowded | шкала тесная |
Makarov. | the scale is over crowded | тесная шкала |
gen. | the street is already noisy and crowded | на улице уже шумно и людно |
Makarov. | the street is crowded with people | улица запружена народом |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты транспортом |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | на улицах города большое движение |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты машинами |
gen. | the streets were crowded | улицы были запружены народом |
gen. | the streets were crowded | на улицах было полно народа |
gen. | the train shot into the crowded station | поезд подъехал к запруженной людьми станции |
gen. | the train shot into the crowded station | поезд подкатил к запруженной людьми станции |
Makarov. | the train was crowded, but I scraped in just before the door closed | поезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери |
Makarov. | the train was so crowded that there was hardly breathing space | поезд был так переполнен, что яблоку было негде упасть |
Makarov. | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день |
Makarov. | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день |
gen. | there was an overflow meeting for those who were crowded out | те, кто не смог войти из-за отсутствия мест, слушали митинг по радио (в друго́й ко́мнате) |
gen. | they all crowded around her with congratulations | они все обступили её и стали поздравлять |
gen. | they all crowded around the covered wagon and gaped | они все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть |
Makarov. | they crowded into the hall | они протиснулись в зал |
gen. | they crowded out into the street | толпясь, они вышли на улицу |
gen. | they crowded out into the street | они вышли на улицу толпой |
Makarov. | this narrow, crowded, and rambling street | эта узкая, людная и беспорядочно спланированная улица |
Makarov. | Too much furniture had been crowded into the sale room | в торговый зал втиснули слишком много мебели |
Makarov. | uptown is less crowded | окраины менее перенаселены |
gen. | we are crowded too closely together | у нас тут ужасная теснота |
gen. | we are crowded too closely together | у нас тут слишком тесно |
Makarov. | we are too crowded here | нам здесь слишком тесно |
gen. | we are very crowded in the flat | у нас в квартире очень тесно |
gen. | we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
Makarov. | we tried to get in but were crowded out | мы старались войти, но нас оттеснили |
Makarov. | we were standing crowded together before the picture | мы столпились перед картиной |
Makarov. | we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news | мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости |
Makarov. | when the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in | едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны |
Makarov. | when the performance was over, the people crowded out | спектакль закончился, и из театра повалил народ (of the theatre) |
gen. | when they all the people, the passengers, etc. crowded in | когда они все и т.д. втиснулись |
gen. | when they all the people, the passengers, etc. crowded in | когда они все и т.д. влезли |
gen. | why in the train so crowded today? | почему сегодня в поезде столько народу? |
Makarov. | why is the train so crowded today? | почему сегодня в поезде столько народу? |
Makarov. | your article was crowded out | ваша статья не прошла (из-за обилия материала) |