Subject | English | Russian |
gen. | clubs were used on the crowd | против толпы были пущены в ход дубинки |
Makarov. | crowd books on to a shelf | втиснуть книги на полку |
Makarov. | crowd on | нахлынуть (о воспоминаниях) |
Makarov., nautic. | crowd on | форсировать паруса |
Makarov., nautic. | crowd on | ставить больше парусов |
Makarov. | crowd on | захлестнуть (о чувствах) |
gen. | crowd on sail | идти на всех парусах |
Makarov. | crowd on sail | форсировать паруса |
Makarov. | crowd on sail | мчаться на всех парусах |
gen. | crowd on sail | спешить на всех парусах |
Gruzovik, nautic. | crowd on sails | форсировать парусами |
Makarov. | crowds of people assembled themselves on the bank | толпы народа собрались на берегу |
gen. | despair settled on the crowd | отчаяние охватило толпу |
Makarov. | don't all crowd in on me, I will see your books one at a time | не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди |
Makarov. | get the crowd to move on | оттеснить толпу |
Makarov. | get the crowd to move on | заставить толпу отойти |
gen. | get the crowd to move on | заставить толпу разойтись |
gen. | he amused the crowd with some jokes tacked on to his speech | он развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речь |
Makarov. | he egged the crowd on to riot | он подстрекал толпу к неповиновению |
gen. | he had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people | он произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливость |
Makarov. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd | неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd | он увидел знакомое лицо в толпе |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd on | неожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицо |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd on | он увидел в толпе знакомое лицо |
gen. | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
Makarov. | it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
gen. | it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
Makarov. | my eye lighted on a familiar face among the crowd | мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе |
Makarov. | on the fringe of a crowd | сбоку |
Makarov. | on the fringe of a crowd | с краю |
Makarov. | on the fringe of a crowd | с краю от толпы |
Makarov. | on the fringe of a crowd | сбоку от толпы |
Makarov. | on the fringe of a crowd | не в самой толпе |
gen. | set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу к насилию (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
gen. | set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу на совершение актов насилия (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
Makarov. | the captain ordered his men to crowd on more sail | капитан приказал поставить больше парусов |
gen. | the crowd cheered the team the players, the crew, etc. on to victory | толпа воодушевляла команду и т.д. на победу |
Makarov. | the crowd loaded on the bus in a hurry | толпа поспешно садилась в автобус |
Makarov. | the crowd then turned their anger on Prime Minister | затем толпа обратила свой гнев против премьер-министра |
Makarov. | the crowd went wild at their first appearance on stage | толпа неистовствовала, когда они впервые появились на сцене |
Makarov. | the police moved the crowd on | полиция заставила толпу отойти |
Makarov. | the speaker amused the crowd with some jokes tacked on to his speech | оратор развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речь |
Makarov. | the speaker had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people | выступающий произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив несправедливости, творящиеся по отношению к людям |
Makarov. | the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law | оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом |
Makarov. | two men stole the jewels while a large crowd looked on | эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это |
Makarov. | we'd better calculate on a large crowd and provide plenty of food | лучше планировать, что будет много народу, и приготовить побольше еды |