DictionaryForumContacts

Terms containing craps | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.a load of crapчушь собачья (4uzhoj)
inf., lowall that kind of crapи всё такое
Игорь Мигbeat the crap out of someone лупцевать
Игорь Мигbeat the crap out of someone колошматить
Игорь Мигbeat the crap out of someone отделать
Игорь Мигbeat the crap out of someone отделывать
Игорь Мигbeat the crap out of someone отмутузить
Игорь Мигbeat the crap out of someone дубасить
Игорь Мигbeat the crap out of someone охаживать
inf.beat the crap out of someone навалять (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
inf.beat the crap out of someone отлупить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
Игорь Мигbeat the crap out of someone отмолотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone молотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone накостылять
Игорь Мигbeat the crap out of someone отдубасить
idiom.beat the crap out ofдух вышибить (someone Lana Falcon)
Игорь Мигbeat the crap out of someone костылять
Игорь Мигbeat the crap out of someone колотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone поколотить
inf.beat the crap out of someone навешать тумаков (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
jarg.beat the crap out ofрихтануть (Anglophile)
inf.beat the crap out of someone отколошматить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
inf.beat the crap out of someone отметелить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
fig.beat the crap out ofсделать отбивную (someone VLZ_58)
inf.beat the crap out of someone отмордовать (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
taboobeat the crap out of someone отпиздить (4uzhoj)
inf.beat the crap out of someone пересчитать зубы (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
inf.beat the crap out of someone отрихтовать (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
inf.beat the crap out of someone навешать люлей (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
Игорь Мигbeat the crap out of someone мутузить
inf.beat the piss/crap/shit out ofнакостылять (someone VLZ_58)
vulg.big hunk of crapнегодяй
vulg.big hunk of crapнеприятный человек
vulg.chunk of crapнеприятный человек
vulg.chunk of crapнегодяй
inf.crap a brick factoryобосраться по полной (Taras)
inf.crap a brick factoryнакласть полные штаны (Taras)
vulg.crap a brick factoryнаделать в штаны (Taras)
gen.crap a job upсорвать всё дело
gen.crap a job upизгадить всё дело
vulg.crap alongгонять туфту (Yeldar Azanbayev)
vulg.crap alongговорить ерунду
Makarov.crap-and-hot metal practiceскрап-процесс на жидком чугуне
rudecrap aroundвалять дурака (VLZ_58)
rudecrap aroundманкировать (VLZ_58)
fig.crap aroundзабивать козла (VLZ_58)
rudecrap aroundгруши околачивать (VLZ_58)
vulg.crap atхуёво играть (Yeldar Azanbayev)
vulg.crap bargeкорабль с неопытной и недисциплинированной командой
gen.crap one's breechesв штаны наделать (Taras)
gen.crap one's breechesобделаться (Taras)
vulg.crap one's breechesнаделать в штаны (Taras)
gen.crap one's breechesобосраться (тж. см. sit on a cigar Taras)
gen.crap one's breechesобкакаться (Taras)
gen.crap down one's throatлить дерьмо в уши (Taras)
gen.crap down one's throatсливать дерьмо в уши (Taras)
gen.crap down one's throatсливать говно в уши (Taras)
gen.crap down one's throatлить говно в уши (Taras)
amer.crap gameазартная игра в кости
Gruzovikcrap gameигра в кости
rudecrap holeдерьмовое место (о грязном, неблагополучном районе или улице, которую отличают преступность, бездомные, наркоманы • East Hastings Street in the early 1970's before it became the crap hole it is now. ART Vancouver)
Игорь Мигcrap-houseкабинет задумчивости (перенос.)
Игорь Мигcrap-houseтуалет типа сортир
rudecrap-houseнужник
rudecrap-houseсортир
rudecrap houseсортир
Игорь Мигcrap-houseотхожее место
inf.crap jobгрязная работёнка (Franka_LV)
inf.crap jobсомнительное дело (Aly19)
inf.crap jobсомнительная работёнка (Aly19)
inf.crap jobгрязная работа (Franka_LV)
vulg.crap-listвключить кого-либо в crap-list (someone); см. shit-list somebody)
vulg.crap-listрапорт о дисциплинарных нарушениях
austral., slangcrap offдосаждать
austral., slangcrap offнадоедать
austral., slangcrap offвнушать отвращение
austral., slangcrap offраздражать
rudecrap onпопускать (someone); To speak disparagingly or discouragingly about someone or something • "Why do you always have to crap on my dreams, huh?' thefreedictionary.com Mbublyk)
rudecrap onобосрать (someone – кого-либо Mbublyk)
Makarov.crap onнасрать (испражниться)
gen.crap outубраться
gen.crap outустать
vulg.crap outвыйти из строя
vulg.crap outиспортиться
gen.crap outуйти
gen.crap outизнемочь
gen.crap outстру́сить
Makarov.crap outпроигрывать
idiom.crap outотказать (о механизме Баян)
slangcrap outулизнуть
slangcrap outоблажаться (domestos)
slangcrap outпытаться не сделать того, что обязан сделать
slangcrap outпроиграть чьи-то деньги
slangcrap outпотерять деньги
slangcrap outобессилить, устать и потому отказаться от намеченного плана, поступка
slangcrap outиспугаться
slangcrap outуйти в сторону
idiom.crap outдать сбой (Баян)
Makarov., slang, amer.crap outсмотаться (с вечеринки и т. п.)
gen.crap outпроиграть (особ. пари)
gen.crap outсмотаться (с вечеринки)
gen.crap outувиливать
gen.crap outуклоняться (от обязанности)
vulg.crap outпотерять здоровье
vulg.crap outпровалиться на экзамене
vulg.crap outпотерять энтузиазм
vulg.crap outсойти с ума
vulg.crap outумереть
vulg.crap outувиливать от работы
vulg.crap outпроиграть деньги в споре
vulg.crap outпотерпеть поражение
vulg.crap outбыть невезучим
vulg.crap-out6. неудача на экзамене (usu do a crap-out)
rudecrap one's pantsобделаться, обосраться (readerplus)
Игорь Мигcrap one's pantsв штаны наделать
slangcrap one's pantsобосраться (Franka_LV)
gen.crap one's pantsобкакаться (Taras)
gen.crap shootрисковое дело (a situation or undertaking regarded as uncertain, risky, or unpredictable. Artjaazz)
gen.crap shootигра в кости (ЛВ)
vulg.crap-shooterразбрасыватель навоза (как агрегат, так и человек)
gen.crap shooterигрок в кости (scherfas)
amer.crap-shootingазартная игра в кости
gen.crap shootingазартная игра в кости
gen.crap-tableстол для игры (в кости negenka)
nonstand.crap tonхренова туча (множество Technical)
inf.crap upиспоганить (SirReal)
inf.crap upиспохабить (SirReal)
Gruzovik, rudecrap upговнять (impf of заговнять, изговнять)
amer.crap upиспортить
Gruzovik, rudecrap upзадристать
Gruzovik, rudecrap upизговнять (pf of говнять)
rudecrap upзасрать
Gruzovik, rudecrap upзаговнять (pf of говнять)
pulp.n.papercraping cylindersцилиндры для крепирования
textilecraping machineмашина для отделки креповых тканей
textilecraping machineкреповый каландр
pulp.n.papercraping machinesмашины для крепирования бумаги
vulg.crown crapгероин
lowcut the crapхватит молоть чепуху!
Игорь Миг, lowcut the crapне гони! (см. cut the shit!)
lowcut the crapперестать говорить глупости (В.И.Макаров)
lowcut the crapперестать говорить глупости (обыч. в повелительном наклонении)
lowcut the crapхватит пороть чушь (We need to tell them: Hey, guys, cut the crap – you need to work toward a solution. Val_Ships)
lowcut the crapхорош заливать! (Cut the crap, Larry. I know you've been all over my file by now.)
lowcut the crapперестать молоть чепуху (В.И.Макаров)
taboocut the crapхорош пиздеть!
Makarov.do a crapоправляться (в уборной)
Makarov.do a crapпокакать
Makarov.do a crapпросраться
slangdo a crapсрать (Andy)
vulg.do a crapпохезать (Taras)
animat.does the pope crap in the woods?Нет, конечно! (сарказм)
rudedon't bother me with that crap!не засирай мне мозги!
inf.don't crap out on meне пудри мне мозги (амер. alex)
proverbdon't crap where you eatне плюй в колодец (Do not engage in troublesome or dubious behavior at one's home, place of business, or any location where one frequents, for it invites undesired consequences.)
proverbdon't crap where you eatне гадь там, где живешь (Do not engage in troublesome or dubious behavior at one's home, place of business, or any location where one frequents, for it invites undesired consequences.)
avunc.don't give me that crap!прекрати молоть чушь! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!хорош пургу гнать! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!хватит пургу гнать! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!не гони мне пургу! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!хорош лапшу вешать! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!не езди мне по ушам! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!хорош мне мозги пудрить! (Andrey Truhachev)
avunc.don't give me that crap!не езди мне по мозгам! (Andrey Truhachev)
vulg.don't give me that crap!брось мне очки втирать! (Andrey Truhachev)
Makarov.don't give me that never-smoke-again crap talk and allхватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее
Makarov.don't hand me that crapхватит чушь молоть!
inf.don't hand me that crap!хватить чушь молоть!
gen.don't hand me that crap!брось мне очки втирать!
Makarov.don't hand me that crapбрось мне очки втирать!
gen.don't hand me that crap!брось мне очки втереть!
rudedon't talk crap!Перестань нести ахинею!
rudedon't talk crap!Прекрати чушь пороть!
rudedon't talk crap!Прекрати пороть чушь!
rudedon't talk crap!не мели чепухи!
rudedon't talk crap!Перестань нести чушь!
rudedon't talk crap!не говори глупостей!
rudedon't talk crap!не говори ерунды!
rudedon't talk crap!Брось чепуху молоть!
gen.dont't hand me that crap!брось мне очки втирать!
amer.feed sb crapгнать туфту (Maggie)
vulg.feed somebody a line of crapрассказывать кому-либо глупости
vulg.feed somebody a line of crapлгать (кому-либо)
slangfloating crap gameзапрещённая игра на деньги
amer., slangfloating crap gameподпольный клуб игроков в кости (постоянно меняет место, скрываясь от полиции)
gen.full of crapтрепло (driven)
uncom.full of crapпустоболт (Супру)
rudefull of crapтрепач (Don't listen to him – I think he's full of crap!)
gen.full of crapбрехун (driven)
invect.full of shit full of crap full of bullвраль
slangfunny as crapржачный (SirReal)
slangfunny as crapобоссачный (SirReal)
math.game of crapsкрэпс (игра в кости)
vulg.get the crap onиспугаться
gen.give a crapдать ломаный грош
hist.give a crapналожить в штаны (Alcibiades didn't give a crap though. Fesenko)
invect.give a crapзаботиться (I don't give a crap, who you are! – Мне по фиг, кто ты такой. mviformat)
invect.give a crapволновать (I don't give a crap, who you are! – Мне по фиг, кто ты такой. mviformat)
gen.give a crapпринимать во внимание
gen.give a crapволноваться по поводу (чего-л., обычно несущественного с точки зрения говорящего)
gen.give crapобращать внимание (ср. give shit Vadim Rouminsky)
amer.give sb crapгнать туфту (Maggie)
gen.give crapпридавать значение (ср. give shit Vadim Rouminsky)
pulp.n.paperglazing and craping cylindersлощильные и крепировальные цилиндры
vulg.hand somebody that/that line of crapлгать
vulg.hand somebody that/that line of crapнести чушь
vulg.hand somebody that/that line of crapговорить глупости
inf., rudehave a crapиспражниться
Makarov., rude, slanghave a crapпросраться
inf., rudehave a crapпойти покакать
gen.have a crapсрать (Vadim Rouminsky)
Makarov.he doesn't believe that crapон не верит в эту чушь
idiom.he is gotten the crap kicked out of him by radioего поливают грязью по радио
Makarov.his speech is just a load of crapего речь – сплошная чушь
slangholy cat crap on a crackerедрит твою налево (Technical)
lowholy crap!вот так так! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот так клюква! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ни фига себе! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вишь ты! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот так штука! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!мать твою так! (Andrey Truhachev)
slangholy crap!ёперный театр! (Boris54)
lowholy crap!твою мать! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёшкин кот! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот гадство! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёклмн! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёлы-палы! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёлки зелёные! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёкарный бабай! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ёпрст ё-пэ-рэ-сэ-тэ! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот свинство! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот блин! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!ну и ну! (Andrey Truhachev)
slangholy crap!офигеть! (mviformat)
vulg., calque.holy crap!срань господня! (aleksey.andreev)
rudeHoly crap!Твою налево! (Technical)
inf., lowholy crap!ё-моё (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот те на! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!твою же мать! (Andrey Truhachev)
lowholy crap!вот тебе на! (Andrey Truhachev)
gen.holy crap!японский городовой! (Andrey Truhachev)
slangholy crinkly crap on a crackerедрит твою налево (Technical)
slangholy ever loving crap on a crackerедрит твою налево (Technical)
nonstand.Holy fucking crap.едрить-мадрить (Побеdа)
invect.holy fucking crap!ёбаный стос! (Побеdа)
inf.Holy mother of crap!Кино и немцы! (выражение удивления, реакция на нечто неожиданное. вариантов, конечно, много. SirReal)
vulg.hunk of crapмелкая сошка
vulg.hunk of crapнезначительный человек
vulg.hunk of crapчто-либо плохого качества
amer.I crap on what you say!плевать мне на все твои слова! (Yeldar Azanbayev)
amer.I crap you notя серьёзно (var. of "I kid you not" Taras)
amer.I crap you notчестное слово (Taras)
amer.I crap you notя не шучу (var. of "I kid you not" Taras)
amer.I crap you notя серьёзно говорю (var. of "I kid you not" Taras)
cliche.I don't give a crap!мне по фигу! (Leonid Dzhepko)
slangI don't take too much crap from anybodyя никому не позволяю на себя наезжать (ART Vancouver)
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
psychother.I'm basically just talking crap nowбред
gen.it's a bunch of crapэто полная чушь
gen.it's a load of crapэто полная чушь
gen.it's a pile of crapэто полная чушь
rudeit's crapэто отстой
amer.kangaroo crapsорлянка (4uzhoj)
amer., Makarov.kick the crap out ofизбить кого-либо до потери сознания (someone)
amer.kick the crap out of smb.сильно избить (кого-либо Taras)
amer.kick the crap out of smb.сильно отделать (кого-либо Taras)
amer.kick the crap out of smb.отметелить (кого-либо Taras)
amer.kick the crap out of smb.избить (кого-либо Taras)
amer.kick the crap out of smb.метелить (кого-либо Taras)
amer., Makarov.kick the crap out ofизбить кого-либо до полусмерти (someone)
amer.kick the crap out of smb.избивать (кого-либо Taras)
vulg.kick the crap out ofсильно избить (someone – кого-либо)
rudelet's cut the crapкороче (=хватит молоть языком 4uzhoj)
gen.they'll swallow any crap you feedссы в глаза – божья рожа (them m_rakova)
inf.load of crapбессмыслица (rubbish Val_Ships)
contempt.load of crapполная чушь (What a load of crap. ART Vancouver)
inf.load of crapнелепость (Val_Ships)
inf.load of crapкуча дерьма (перен.; figure of speech Val_Ships)
inf.load of crapнонсенс (nonsense Val_Ships)
amer.lying sack of crapлживый кусок дерьма (You lying sack of crap! Taras)
amer.lying sack of crapлживый подонок (Taras)
slangmother of crapБлинский блин (NightHunter)
slangno-crapбез прикрас (Aly19)
slangno-crapбесхитростный (Aly19)
slangno-crapпрямодушный (Aly19)
inf.no fancy crapбез фокусов (And watch the car, Joey just fixed this junk heap. So no fancy crap, Ok? 4uzhoj)
vulg.not give a crapпо барабану (used to express total indifference to something • I don't give a damn about that. Мне это по барабану. Мне это совершенно безразлично.)
gen.not to give a crapни во что не ставить
gen.not to give a crapсовершенно не интересовать
gen.not to give a crapсовершенно не интересоваться
gen.not to give a crapни в грош не ставить
gen.not to give a crapнаплевать (на кого-л., что-л.)
euph.oh crap!блин! (Agasphere)
slangoh crap!вот фигня! (mviformat)
inf.oh crap!вот дерьмо! (Franka_LV)
amer.piece of crapдерьмо (о человеке Val_Ships)
Игорь Миг, inf.piece of crapотстой (Видел её новый фильм? Зашквар! ––You see her new film? Piece of crap!/// mberdy.2019)
Игорь Миг, inf.piece of crapлабуда
disappr.piece of crapдерьмовый (+ noun • Sorry, that's my phone doing that because it's a piece of crap Motorola. -- моя дерьмовая "моторола" youtube.com ART Vancouver)
Игорь Миг, inf.piece of crapлажа
Игорь Миг, inf.piece of crapполное дерьмо (You see her new film? Piece of crap!/// mberdy.2019)
gen.piece of crapпоганец (mviformat)
Игорь Миг, vulg.piece of crapшняга
gen.piece of crapкусок дерьма (Interex)
Игорь Миг, sl., teen.piece of crapзашквар (Видел её новый фильм? Зашквар! –You see her new film? Piece of crap!/(Michele Berdy))
gen.piece of crapкусок фигни (mviformat)
contempt.PR crapпубличная манипуляция (Alex_Odeychuk)
contempt.PR crapпиар (I personally find this response to be lacking any respect and, honestly, full of PR crap. ART Vancouver)
amer.sack of crapподонок (Taras)
invect.sack of crapмешок с говном (xmoffx)
invect.sack of crapбурдюк с говном (xmoffx)
amer.sack of crapкусок дерьма (Taras)
amer.sack of crapублюдок (Taras)
inf.scare the crapнагнать страху (out of Val_Ships)
amer.scare the crap out of smb.напугать до чёртиков (Dude, I gotta be honest, your mother scares the crap out of me, manEven though he was a brave firefighter, the sudden explosion scared the crap out of him Taras)
nonstand.scare the crap out ofнапугать до усрачки (Technical)
inf.scare the crap out ofстрашно напугать (someone); shit VLZ_58)
PR, fig.of.sp.seagull that flies in, craps on everything and flies outчайка, которая прилетает, гадит на всё подряд и улетает (a ~)
gen.shoot crapsиграть в кости
mil., lingoshoot the crapпридираться (MichaelBurov)
mil., lingoshoot the crapхвастаться (MichaelBurov)
vulg.shoot the crapговорить ерунду
vulg.shoot the crapлгать
vulg.shoot the crapпреувеличивать
vulg.shoot the crapсплетничать
vulg.shoot the crapгонять туфту (Yeldar Azanbayev)
inf.shoot the crapврать (MichaelBurov)
vulg.shoot the crapболтать
gen.shoot the crapпороть чепуху (English fluently)
idiom.sneeze with all that crap running out of one's faceчихать на всю ивановскую (vatnik)
fant./sci-fi.space crapкосмический мусор (The Planet of the Robot Slaves (Bill, the Galactic Hero #2) by   goodreads.com, goodreads.com Taras)
gen.special crapособая туфта
gen.spew crapизвергать непотребности (triumfov)
austral., slangstop the crap!прекрати нести вздор!
vulg.stop the crapзамолкать (об. употребляется в императиве)
Makarov.take a crapоправляться (в уборной)
inf.take a crapгадить (Andrey Truhachev)
slangtake a crapсрать (Andy)
slangtake a crapпойти посрать (Val_Ships)
euph.take a crapоправляться (Andrey Truhachev)
inf.take a crapсрать (Andrey Truhachev)
Makarov.take a crapпросраться
pragm.take a crapсходить по-большому (Andrey Truhachev)
pragm.take a crapсходить посрать (Andrey Truhachev)
pragm.take a crapсходить в туалет (Andrey Truhachev)
pragm.take a crapсходить покакать (Andrey Truhachev)
avunc.take a crapкакать (Andrey Truhachev)
vulg.take a crapиспражняться
vulg.take a crapпохезать (Taras)
Makarov., inf.talk crapпороть чушь
inf.talk crapговорить чушь (Andy)
Makarov., inf.talk crapнести ахинею
vulg.talking crapхуйню нести (Yeldar Azanbayev)
vulg.talking crapмолоть пургу (Yeldar Azanbayev)
gen.that sort of crapтакого рода чушь (Ivan1992)
austral., slangthat's a load of old crapэто полная чепуха
inet.thread crapфлудить (Are people that thread crap ever punished? Taras)
slangthrow the crapхвастаться (Interex)
slangthrow the crapболтать (Interex)
inf.turn to crapоказаться до одного места (4uzhoj)
inet.user-generated crapхлам, генерируемый пользователями (Mark_y)
inet.user-generated crapчушь, генерируемая пользователями (Mark_y)
vulg.Went for a crap and the sniper got himшутливый ответ на вопрос о местонахождении человека (чаще употребляется в армии)
amer.what a crock of crap!какая чушь! (Taras)
amer.what a crock of crap!какая редкостная чушь! (Taras)
inf.what a load of crap!чушь собачья! (ybelov)
inf.what crap!что за чепуха! (TranslationHelp)
inf.what crap!что за ерунда! (TranslationHelp)
inf.what crap!что за чушь! (TranslationHelp)
inf.what crap is he saying?что за дичь он несёт? что за хрень он порет? (Soulbringer)
rudewhat the crap?что за фигня? (mviformat)
jarg.what the crap?чего за фигня? (MichaelBurov)

Get short URL