Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
corpse
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
slang
a
corpse
buried in the snow and revealed by a thaw
подснежник
(
ivp
)
gen.
a dagger was sticking in the
corpse
в трупе торчал кинжал
law
abuse of
corpse
надругательство над трупом
gen.
after that energy-sapping event he felt like a walking
corpse
.
после этого изнурительного мероприятия он чувствовал себя как ходячий труп.
product.
animal
corpse
труп животного
(
Yeldar Azanbayev
)
idiom.
as pale as a
corpse
белый как труп
(
Александр_10
)
idiom.
as pale as a
corpse
бледный как смерть
(
Александр_10
)
Makarov.
bloody
corpses
were scattered all about the place
повсюду валялись окровавленные трупы
gen.
breathless
corpse
бездыханный труп
gen.
breathless
corpse
безжизненное тело
gen.
breathless
corpse
бездыханное тело
relig.
corpse
-candle
блуждающие огни на кладбище
gen.
corpse
candle
блуждающие огни
(на кладбищах)
gen.
corpse
-candle
блуждающие огни
(на кладбище)
forens.
corpse
dissection
расчленение трупа
(
ivvi
)
gen.
corpse
flower
трупный цветок
(
Stacey90
)
relig.
corpse
gate
покойничьи ворота на кладбище
med.
corpse
identification
опознание трупа
vet.med.
corpse
imbibition
трупная имбибиция
med.
corpse
needle
трупная игла
rel., budd.
corpse
posture
поза трупа
mil., lingo
corpse
ticket
личный номер
(черный юмор выражает своеобразную браваду – презрительное отношение к смерти
Yeldar Azanbayev
)
mil., lingo
corpse
ticket
личный знак
(пренебр.
MichaelBurov
)
mil., amer., obs.
corpse
ticket
личная бляха
Makarov.
corpse
wax
трупный жировоск
forens.
discover a
corpse
обнаружить труп
(
Soulbringer
)
law
dismembered
corpse
расчленённый труп
inf.
dissected
corpses
расчленёнка
(
ivvi
)
Makarov.
drag up a
corpse
выудить из воды труп
(с помощью драги)
Makarov.
exhume a
corpse
вырыть труп
arts.
exquisite
corpse
коллективный коллаж
(графический или вербальный; техника зародилась в среде французских сюрреалистов
Pickman
)
forens.
female
corpse
труп женщины
(
Soulbringer
)
idiom.
go over
corpses
ходить по трупам
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
go over
corpses
идти по трупам
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
go over
corpses
шагать по трупам
(
Andrey Truhachev
)
Makarov.
he blanched at the sight of the mutilated
corpse
он побледнел при виде изуродованного тела
forens.
headless female
corpse
обезглавленный труп женщины
(
Soulbringer
)
forens.
headless male
corpse
обезглавленный труп мужчины
(
Soulbringer
)
proverb
he'd make a lovely
corpse
он хорошо смотрелся бы в гробу
law
identification of
corpse
опознание трупа
svc.ind.
laissez-passer for a
corpse
разрешение на вывоз и перевозку трупа
(
ВосьМой
)
svc.ind.
laissez-passer for a
corpse
разрешение на вывоз и перевозку усопшего
(
ВосьМой
)
svc.ind.
laissez-passer for a
corpse
разрешение на вывоз и перевозку тела умершего
(
ВосьМой
)
gen.
lay out a
corpse
выставлять мёртвое тело
gen.
lay out a
corpse
убирать мёртвое тело
Makarov.
lay out a
corpse
убирать покойника
gen.
lay out a
corpse
обрядить покойника
(и положи́ть его́ на стол)
gen.
like a
corpse
трупный
med.
male
corpse
труп мужчины
(
Soulbringer
)
gen.
of a
corpse
трупный
inf.
over my rotting
corpse
только через мой труп
(
Taras
)
Makarov.
piles of
corpses
on the battlefield
груды тел на поле сражения
dipl.
political
corpse
политический труп
law
post-mortem of
corpse
вскрытие трупа
law
post-mortem of
corpse
анатомировать трупа
med.
prescription of
corpse
burying
давность захоронения трупа
lit.
reanimated
corpse
оживший труп
(
Saffron
)
law
revival of
corpse
реставрация трупа
gen.
smell of a
corpse
трупный запах
(
Andrey Truhachev
)
gen.
smell of
decaying
corpses
трупный запах
(
Andrey Truhachev
)
bot.
stinking
corpse
lily
трупная лилия или раффлезия
(один из самых крупных зловонных цветов
mermaid_22
)
med.
table for
corpses
стол для трупов
idiom.
the bride at every wedding, the
corpse
at every funeral, and the baby at every christening
каждой бочке затычка
(
Technical
)
lit.
the Living
Corpse
"Живой труп"
(пьеса Л. Толстого)
gen.
the senseless
corpse
бездыханное тело
Makarov.
the sight of the
corpse
made my hair stand on end
при виде трупа у меня волосы встали дыбом
Makarov.
the sight of the
corpse
made my hair stand on end
при виде трупа волосы у меня встали дыбом
med.
trough for
corpses
жёлоб для трупов
gen.
unfeeling
corpse
бездыханное тело
law
view of
corpse
осмотр трупа
gen.
walking
corpse
живой труп
(
Anglophile
)
gen.
walking
corpse
ходячий труп
gen.
walking
corpse
живые мощи
psychiat.
walking
corpse
syndrome
бред громадности и отрицания
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
нигилистический бред
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
меланхолический бред воображения
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
мегаломеланхолический бред
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
бред отрицания
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
бред Котара-Сегла
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
меланхолическая парафрения
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
бред Котара
(
Игорь_2006
)
psychiat.
walking
corpse
syndrome
синдром Котара
(нигилистически-ипохондрический депрессивный бред в сочетании с идеями громадности
Игорь_2006
)
Get short URL