Subject | English | Russian |
gen. | a blind corner | невидимая заслонённая часть |
gen. | a puss in the corner | "кошка в углу" (детская игра) |
gen. | a turn at the corner | поворот на углу |
transp. | abrupt braking during cornering | резкое торможение при повороте |
transp. | accelerometer tells the computer when the vehicle cornering | акселерометр сообщает бортовому компьютеру, когда автомобиль поворачивает |
gen. | an awkward corner to turn | опасный поворот |
gen. | an ugly statue is stuck up in the corner | уродливая статуя задвинута в угол |
gen. | and if you back him into a corner, there's no telling what he might do. | и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева) |
gen. | as sharp as the corner of a round table | набитый дурак |
gen. | as sharp as the corner of a round table | звёзд с неба не хватает |
gen. | at every corner | на каждом повороте (financial-engineer) |
gen. | at every corner | на каждом углу (financial-engineer) |
gen. | at the upper right-hand corner | в правом верхнем углу (Mag A) |
book.bind. | back cornering | выемка |
gen. | back in a corner | загонять в угол (Himera) |
gen. | back into a corner | загонять в угол (VLZ_58) |
gen. | back someone into a corner | загнать в угол (valtih1978) |
gen. | back into corner | загонять в угол (Morozoff) |
gen. | baseboard corner block | уголок для плинтуса (Vetrenitsa) |
gen. | be backed into a corner | быть загнанным в угол (kefiring) |
gen. | be in one's corner | поддерживать (Taras) |
gen. | be in one's corner | быть на чьей-то стороне (She let it be known that she was very much in my corner Aly19) |
gen. | be round the corner | быть вне опасности |
gen. | beautiful corner | красный угол (Traditionally, the best and most important place in the home was the krasny ugol ("beautiful corner"), where the icons were kept; The krasny ugol, or "beautiful corner ," where icons glimmered behind a perpetual flame, was at the eastern end of the room Matrena) |
gen. | bent four in the corner | магари-симоку (го tats) |
gen. | bottom right hand corner | нижний правый угол (olya939) |
gen. | box one's corner | постоять за себя (let him learn to box his corner = пусть он учится постоять за себя pivoine) |
gen. | box into a corner | загнать в тупик (The decisions you've made have boxed you into a corner. 4uzhoj) |
gen. | box into a corner | загнать в угол (You have to admit I have boxed you into a corner on this one. 4uzhoj) |
transp. | Brake Cornering Control | контроль торможений в поворотах (BCC) |
auto. | Brake Cornering Control | контроль торможений в поворотах (Vasq) |
auto. | braking during cornering | торможение при повороте |
gen. | brass corner pieces | медные наугольники (для переплета) |
gen. | someone busing himself over there in the corner | в углу кто-то возится |
gen. | by-corner | глухой уголок |
gen. | bye corner | глухой угол (оно написано в глухом углу нашего королевства grigoriy_m) |
gen. | caddy corner | напротив, по диагонали (kitty corner; diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina) |
gen. | caddy corner | по диагонали (diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina) |
gen. | can you put me down at the next corner, please? | высадите меня на следующем углу, пожалуйста |
gen. | car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
IT, obs. | card cornering positioning | укладка колоды перфокарт срезом в одну сторону |
IT, obs. | card cornering station | устройство выравнивания колоды перфокарт |
gen. | catty-corner | по диагонали на другой стороне улицы (Taras) |
gen. | catty-corner | вкось |
gen. | catty-corner | вариант catercorner (barabulius) |
gen. | catty-corner | наискось (Rust71) |
gen. | catty-corner | по диагонали (the house stood catty-corner across the square barabulius) |
gen. | caught a glimpse out the corner of one's eye | краем глаза заметил (of sth. • The stunned witness told Glasgow Live : "The skies have been beautiful lately with bright colours and when I heard the helicopter for the third time that day, I did look up and I caught a glimpse out the corner of my eye of it. Even at one point it did look like a giant chicken but still dark even when it passed over my house." (glasgowlive.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | caught the corner of my eye | боковым зрением увидел (something caught: • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | caught the corner of my eye | краем глаза заметил (something caught • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | children's corner | детский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov) |
gen. | chimney corner | местечко перед камином |
gen. | chimney corner | уголок перед камином |
gen. | chimney-corner | место у камина |
gen. | chimney corner | место у камина |
gen. | chimney-corner | место у камелька |
gen. | chimney corner | уютный тёплый уголок |
gen. | clear a corner | отбить угловой в поле |
gen. | convex corner | выпуклый угол (Нина Чернова) |
gen. | corner frequency | сопряжённая частота (in a Bode diagram; автмт.; в АХЧ) |
gen. | corner in an argument | припереть кого-либо к стенке в споре |
gen. | corner of one's mind | задворки сознания (But Nicolson noticed these things with only a corner of his mind ludwig.guru Abysslooker) |
gen. | corner piece | угловая накладка (на переплете) |
Gruzovik | corner shelf | уго́льник |
gen. | corner shop | торговая точка (не обязательно киоск 4uzhoj) |
gen. | corner the market | овладеть рынком скупая товары |
gen. | corner the market | монополизировать рынок, скупая товар |
gen. | corner the market | занять монопольные позиции на рынке (Alexander Demidov) |
gen. | corner the market | монополизировать рынок |
gen. | corner tower | угловая башня |
transp. | cornering ability | поворачиваемость автомобиля |
auto. | cornering ability | поворачиваемость |
auto. | cornering ability | поворачиваемость (автомобиля) |
auto. | cornering ability | манёвренность |
auto. | cornering ability | поворотливость |
auto. | cornering ability | способность поворачивать |
auto. | cornering balance | Баланс кузова автомобиля на повороте (Lenny) |
transp. | cornering breakaway | отрыв колёс от дороги на повороте |
auto. | cornering breakaway | отрыв колёс на повороте от дороги |
mil., arm.veh. | cornering characteristics | зависимость изменения боковой реактивной силы и стабилизирующего момента обусловленного наличием углов увода колёс от угла увода колёс при различных условиях (нагрузок, давлений) |
auto. | cornering coefficient | удельный коэффициент сопротивления уводу шины (отношение коэффициента сопротивления шины боковому уводу к радиальной нагрузке на шину) |
mil., arm.veh. | cornering coefficient | удельная направляющая способность (шины) |
auto. | cornering coefficient of tire | коэффициент бокового увода шины |
transp. | cornering coefficient of tyre | коэффициент бокового увода шины |
auto. | cornering force | направляющее усилие на повороте |
auto. | cornering force | боковая реактивная сила (сила в плоскости дороги, действующая на шину перпендикулярно её плоскости симметрии при качении колеса с данным углом увода) |
transp. | cornering force | сила, возникающая при повороте (автомобиля) |
avia. | cornering force | боковая сила (действующая на шасси) |
Makarov. | cornering force | сила, возникающая при повороте (напр., автомобиля) |
auto. | cornering force | боковая реакция (колёс) |
auto., Makarov. | cornering force | боковая реакция колёс (при повороте) |
polym. | cornering force | сила бокового увода (шины) |
gen. | cornering force | боковая реакция колёс (авто) |
electr.eng. | cornering lamp | авто лампа указателя поворота |
el. | cornering lamp | автолампа указателя поворота |
auto. | cornering lamp | лампочка указателя поворота |
gen. | cornering lamp | лампа указателя поворота (авто) |
auto. | cornering lights | виражные фары (модуль фары поворачивается при движении на повороте, повторяя траекторию автомобиля, чтобы обеспечивался улучшенный обзор для водителя paloma) |
auto. | cornering limit | предельная скорость движения на повороте |
transp. | cornering load | нагружение шин в повороте |
libr. | cornering machine | углокруглильный станок |
econ. | cornering market | скупка рынка (dimock) |
auto. | cornering power | коэффициент сопротивления шины боковому уводу (отношение боковой реакции, обусловленной уводом, к углу увода) |
auto. | cornering properties | свойства автомобиля при движении на повороте |
auto. | cornering property | устойчивость при повороте |
Makarov. | cornering property | устойчивость шины при повороте |
auto. | cornering resistance | сопротивление повороту |
auto. | cornering speed | скорость при повороте |
auto. | cornering squeal | визг, шум, возникающий при качении шины с углом бокового увода |
transp. | cornering squeal | визг скрип или шум, возникающий при качении шины с углом бокового увода |
auto. | cornering squeal | визг, скрип, возникающий при качении шины с углом бокового увода |
auto. | cornering stability | устойчивость автомобиля на поворотах |
transp. | cornering stability | устойчивость автомобиля |
auto. | cornering stability | устойчивость автомобиля на поворотах |
gen. | cornering stability | устойчивость на виражах |
sport. | cornering technique | техника вхождения в повороты / виражи (бобслей) |
auto. | cornering test | тест поворот (The cornering test demonstrates the lateral traction capabilities of the tire over a range of surfaces from dry to icy pavement, in both summer and winter. Clint Ruin) |
gen. | cornering the market | монополизация рынка (Purchasing a security or commodity in such volume as to achieve control over its price. An illegal practice. Copyright © 2012, Campbell R. Harvey. In finance, to corner the market is to get sufficient control of a particular stock, commodity, or other asset to allow the price to be manipulated. Another definition: "To have the greatest market share in a particular industry without having a monopoly. Companies that have cornered their markets usually have greater leeway in their decisions; for example, they may charge higher prices for their products without fear of losing too much business. Large companies, such as Wal-Mart or Microsoft, are considered to have cornered their markets." In either case, the cornerer hopes to gain control of enough of the supply of the commodity to be able to set the price for it. WK. Alexander Demidov) |
mech.eng., obs. | cornering tool | резец для обточки углов |
transp. | cornering tyre property | устойчивость шины при повороте |
transp. | cornering tyre traction | сила сцепления шины с дорогой при повороте |
transp. | cornering wear | износ рисунка протектора, вызываемый прохождением поворотов на чрезмерной скорости |
tech. | cornering wear | износ протектора, вызываемый прохождением поворотов на чрезмерной скорости (рисунка) |
transp. | cornering wear of tyre | износ шины при движении автомобиля при поворотах |
auto. | cornering wear of tyre | износ шины при движении автомобиля на виражах |
Gruzovik | cower in the corner | жаться в угол |
gen. | Crack at Cooking Corner | Трещина на уголке верхней поверхности кухонной плиты (Franka_LV) |
gen. | curl down into a corner | прижаться в уголок |
gen. | curl up the corners of a book | загибать уголки книги |
gen. | cut a corner | срезать угол |
gen. | cut corners | срезать угол |
gen. | cut corners | халтурить (do something perfunctorily so as to save time or money. Stanislav Silinsky) |
gen. | cut corners | выбирать более короткий, но более рискованный путь к цели |
gen. | cut corners | упрощать производственный процесс (иногда за счёт качества) |
gen. | cut corners | сокращать путь |
gen. | cut corners | "срезать углы" |
gen. | cut corners | ходить коротким путём (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR) |
gen. | cut corners | идти коротким путём (GGR) |
gen. | cut corners | срезать углы |
gen. | cut corners by using cheap materials | наживаться, используя дешёвое сырье |
Игорь Миг | cut corners on | пытаться экономить на |
Игорь Миг | cut corners on | сэкономить на |
Игорь Миг | cut corners on | идти на компромисс |
gen. | cut no corners | быть бескомпромиссным (Alexander Demidov) |
gen. | cut off a corner | срезать угол |
gen. | cut off a corner | идти напрямик |
gen. | cut off a corner | пойти напрямик |
gen. | cut the corner | срезать угол |
gen. | cut the corners | обкашивать углы поля |
gen. | dark corner | тёмный угол |
gen. | dark corner | укромное местечко |
gen. | distant corner | отдалённый уголок (Music From Distant Corners Of The World Alexander Demidov) |
gen. | do something in a corner | делать что-либо тихой сапой |
gen. | do something in a corner | делать что-либо тайно |
gen. | do something in a corner | делать что-либо исподтишка |
gen. | done in a corner | сделанный тайно |
gen. | done in a corner | сделано потихоньку |
gen. | done in a corner | сделано исподтишка |
gen. | double down a corner | загнуть угол |
gen. | drive into a corner | поставить кого-либо в безвыходное положение |
gen. | drive into a corner | припереть к стенке |
gen. | drive into a corner | припереть к стене (Anglophile) |
gen. | drive into a corner | загнать в угол |
gen. | drop me off at the corner | высадите меня на углу |
tech. | dynamic cornering fatigue test | динамическое испытание колеса на усталость с изгибающим моментом (marinakr) |
auto. | dynamic cornering light | динамический поворотный свет (Winona) |
gen. | fail to negotiate corner | не вписаться в поворот (Anglophile) |
gen. | far corner | дальний угол (There was a piano in the far corner of the room.) |
gen. | a far-flung corner | удалённый уголок земли (She has travelled to the most far-flung corners of the word. Val_Ships) |
auto. | fast cornering | делать повороты на большой скорости |
gen. | fence off one corner of a field | отгородить кусок поля |
gen. | fence out one corner of a field | отгородить кусок поля |
gen. | fight one's corner | отстаивать мнение (Vonbuffon) |
gen. | fight one's corner | защищать чьи-либо интересы (Defend one's position or interests КГА) |
gen. | fight one's corner | отстаивать правоту (Vonbuffon) |
gen. | fight one's corner | отстаивать чьи-либо интересы (heyyoustupidlogin) |
gen. | fight one's corner | горячо отстаивать свои интересы (to try very hard to defend yourself in a discussion or argument КГА) |
gen. | fight someone's corner | горячо защищать (to try very hard to defend somebody in a discussion or argument; кого-либо КГА) |
gen. | fight one's corner | бороться (Vonbuffon) |
gen. | fight in someone's corner | защищать (stand up for someone heyyoustupidlogin) |
Gruzovik | find oneself in a tight corner | оказаться в затруднительном положении |
gen. | fire wet clothes into a corner | швырнуть мокрые вещи в угол |
gen. | force into a corner | загнать в угол (odonata) |
gen. | four corners of an instrument | документ в целом |
gen. | four corners of an instrument | полный текст документа |
gen. | from all corners of the world | из разных частей света (Alexander Demidov) |
Gruzovik | from around the corner | из-за угла |
gen. | from every corner of | со всех концов (+ gen.) |
gen. | from every corner of the world | со всех концов света |
gen. | from every corner of the world | со всего мира (olga_zv) |
gen. | from the corner of the eye | краешком глаза (scherfas) |
gen. | from the far-flung corners | из отдалённых уголков (Olga Fomicheva) |
gen. | from the four corners of the earth | со всех концов земли (Anglophile) |
gen. | get on at the next corner | садиться на следующем углу (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | get somebody in a tight corner | поставить в безвыходное положение |
gen. | get somebody in a tight corner | прижать кого-либо к стенке |
Игорь Миг | get somebody in a tight corner | объявить шах и мат |
gen. | get somebody in a tight corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | God's corner | красный угол (угол крестьянской избы, где помещаются иконы) |
gen. | hang about at street corners | околачиваться на улице |
gen. | have a corner in heart | завоевать чьё-либо сердце |
gen. | have a corner in heart | вызывать нежные чувства (у кого-либо) |
gen. | he appeared from around the corner | он появился из-за угла |
gen. | he came down to selling matches on street corners | он дошёл до того, что торгует спичками на улице |
gen. | he came round the corner | он повернул за угол |
gen. | he dropped me off at the corner of the street | он высадил меня на углу улицы |
gen. | he had a plan to corner the champagne market | у него есть план монополизации рынка шампанских вин |
gen. | he had me penned in a corner | он загнал меня в угол |
gen. | he is in the right corner of the ring | он находится в правом углу ринга |
gen. | he signed his name on the lower right-hand corner of the drawing | он расписался в правом нижнем углу рисунка |
gen. | he stood in a corner with tears rolling down his face | он стоял в углу, и слёзы текли по его лицу |
gen. | he swept the litter into a corner | он замёл мусор в угол |
gen. | he tickled the pup out of the corner | он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла |
gen. | he took the corner like a rally driver | он вписался в поворот, как настоящий гонщик |
gen. | he took the corner like a rally driver | он завернул за угол, как настоящий гонщик |
gen. | he unhasped the door in the corner | он отпёр дверь в углу |
gen. | he was driven into a corner | он был припёрт к стенке |
gen. | he was driven into a corner | он был загнан в угол |
gen. | he waved at the car to stop at the corner | он сделал машине знак остановиться на углу |
gen. | Hellfire Corner | юго-восточная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны) |
gen. | hole and corner | заурядный |
gen. | hole and corner | тайный |
gen. | hole and corner | секретный |
gen. | hole and corner | обыденный |
gen. | hole and corner | делающийся украдкой |
gen. | hole and corner transactions | тайные махинации |
gen. | hole-and-corner | скрытничающий (Andrey Truhachev) |
gen. | hole-and-corner | заурядный |
gen. | hole-and-corner | делающийся украдкой |
gen. | hole-and-corner | тайный |
gen. | hole-and-corner | секретный |
gen. | hole-and-corner | обыденный |
gen. | hole-and-corner | скрытный (Andrey Truhachev) |
gen. | hospital corners | способ заправления кровати (Больничные койки или кровати в гостиничных номерах NightHunter) |
gen. | hot corner | трудное положение |
gen. | hot corner | положение загнанного в угол |
gen. | huddle oneself up in a corner | забиться в угол |
gen. | I came up with them as they were rounding the corner | я поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол |
gen. | I clashed into him as I went round the corner | свернув за угол, я налетел на него |
gen. | I pinned him in a corner | я прижал его в угол |
gen. | icon corner | святой угол (twinkie) |
gen. | icon corner | красный угол (Matrena) |
transp. | ideal grip during sharp cornering | надёжное сцепление колеса с поверхностью дороги при резком повороте |
gen. | if he does it again he will be stood in the corner | если он ещё раз так сделает, его поставят в угол |
gen. | I'll you to the corner | я провожу вас дойду с вами до угла |
gen. | I'm in your corner | я на твоей стороне (Taras) |
gen. | in a far-flung corner | в отделённом районе штата |
gen. | in a quiet corner | в укромном уголке |
Игорь Миг | in a tight corner | как рак на мели |
Игорь Миг | in a tight corner | на мели |
Игорь Миг | in a tight corner | загнанный в угол |
Игорь Миг | in a tight corner | в беде |
Игорь Миг | in a tight corner | в тупике |
Игорь Миг | in a tight corner | в проблемной ситуации |
Игорь Миг | in a tight corner | в затруднении |
Игорь Миг | in a tight corner | в тисках |
Игорь Миг | in a tight corner | в неприятном положении |
Игорь Миг | in a tight corner | в пиковой ситуации |
Игорь Миг | in a tight corner | в бедственном положении |
Игорь Миг | in a tight corner | в ловушке |
gen. | in different corners of the world | в разных уголках мира (WiseSnake) |
gen. | in every corner of the earth | в каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran) |
gen. | in one's little corner of the world | в чьём-либо маленьком мирке (Taras) |
gen. | in nooks and corners | в различных уголках (журналистский штамп hieronymus) |
gen. | in the bottom left corner | в левом нижнем углу (Alexander Demidov) |
gen. | in the corner | в углу |
gen. | in the corner of the room | в углу комнаты |
gen. | in the corner of the world | на краю света (alemaster) |
gen. | in the corners of society | на задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева) |
gen. | inner corner | внутренний угол (scherfas) |
gen. | inswinger corner kick | футбол подача углового удара "дугой наружу" |
gen. | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара |
gen. | it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
gen. | it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом, вы не можете его не заметить |
gen. | just around the corner | на носу |
gen. | just around the corner | на подходе (Stay tuned, everyone! Big things are just around the corner. vlad-and-slav) |
gen. | just around the corner | сразу за углом |
gen. | just around the corner | в двух шагах (triumfov) |
Gruzovik | just around the corner | на пороге |
gen. | just around the corner | совсем близко (Taras) |
gen. | just around the corner | на носу (ART Vancouver) |
gen. | laugh on the other corner of the mouth | плакать (Anglophile) |
gen. | lay the corner stone | заложить краеугольный камень |
gen. | lay the corner stone | заложить первый камень (В. Бузаков) |
gen. | lean around the corner | высовываться из-за угла (Palmirov) |
gen. | let me off at the corner | я выйду на углу |
gen. | library corner | рабочий уголок (место в комнате, где находятся рабочий стол, полки с книгами и т. д. visitor) |
gen. | lower right corner | правый нижний угол (ssn) |
gen. | make a corner in wheat | создать корнер на пшеницу |
gen. | manoeuvre into a corner | поставить кого-либо в затруднительное положение |
gen. | manoeuvre into a corner | посадить кого-либо в калошу |
gen. | manoeuvre into a corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | meet smb. at the corner | назначить встречу с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
gen. | meet smb. at the corner | свидание с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
gen. | meet smb. at the corner | договориться о встрече с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
gen. | meet smb. at the corner | встретиться с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
gen. | nature corner | живой уголок (in school) |
Gruzovik | nature study corner | уголок живой природы |
gen. | naughty corner | угол, куда ставят ребёнка в качестве наказания (брит vasvas) |
gen. | negotiate the corner | вписаться в поворот |
gen. | negotiate the corner | совершать поворот |
gen. | obscure corner | тёмный угол |
gen. | on a corner | в двух шагах (with the summer on a corner Moscowtran) |
gen. | on a corner | на подходе (with the exams on a corner Moscowtran) |
gen. | on a corner | не за горами (Moscowtran) |
gen. | on every street corner | на каждом углу (dms) |
gen. | on the street corner | на углу |
gen. | on the corner of | на углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver) |
gen. | out of the corner of one’s eye | краем глаза |
gen. | out of the corner of one’s eye | искоса |
gen. | out of the corner of my eye saw | боковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.
ART Vancouver) |
gen. | out of the corner of my eye saw | краем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | paint into a corner | загнать в угол (особенно, самого себя Alexander Demidov) |
gen. | paint oneself into a corner | поставить себя в безвыходное положение |
gen. | paint oneself into a corner | загонять себя в угол (valtih1978) |
gen. | paint oneself into a corner | загнать самого себя в угол |
gen. | part at the corner | расставаться на углу (at the gate, on the quay, in the square, etc., и т.д.) |
gen. | pat the corners of one's eyes | обмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker) |
gen. | peep round the corner | заглянуть за угол |
gen. | peer round the corner | заглянуть за угол |
gen. | pet corner | живой уголок (Assiolo) |
gen. | pets' corner | зооуголок (в школе) |
gen. | pets' corner | живой уголок |
gen. | pick out the top corner | направить шайбу в верхний угол ворот (VLZ_58) |
gen. | pile the blankets in a corner | сваливать одеяло в угол (the dirty plates in a sink, the books on the table, etc., и т.д.) |
gen. | pin into a corner | загнать в угол (Гевар) |
gen. | pin into a corner | прижать в угол (Гевар) |
gen. | Poet's corner | "Уголок Поэта" (SergeyL) |
gen. | Poet's corner | Уголок поэтов (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты) |
gen. | Poet's corner | отдел поэзии (в газете) |
gen. | Poets' Corner | место, где похоронены выдающиеся поэты (в Вестминстерском аббатстве) |
gen. | poke in every corner | шарить по всем углам |
gen. | proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
gen. | pry into every corner | шарить по всем углам |
gen. | pry into every corner | заглядывать во все углы |
Игорь Миг | push into a corner | прижать к стене |
Игорь Миг | push into a corner | загонять в угол |
gen. | puss in the corner | детская игра в углы |
gen. | puss in the corner | свои соседи (игра) |
gen. | put into a corner | поставить кого-либо в безвыходное положение |
gen. | put into a corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | put me off at the corner | высадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.) |
gen. | put the chairs together in the corner | составлять стулья в угол |
gen. | put the chairs together in the corner | составить стулья в угол |
gen. | quiet corner | укромный уголок |
gen. | radius corner | радиусный угол (munjeca) |
gen. | right around the corner | не за горами (Ремедиос_П) |
gen. | right at the corner of | прямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver) |
gen. | rink corner | угол площадки |
auto. | rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loads | панар-штанга (MichaelBurov) |
auto. | rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loads | поперечная реактивная штанга (MichaelBurov) |
auto. | rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loads | штанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov) |
auto. | rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loads | штанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov) |
auto. | rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loads | тяга Панара (MichaelBurov) |
gen. | round a corner | свернуть за угол |
polygr. | round cornering attachment | устройство для кругления уголков (книги или переплётной крышки) |
libr. | round cornering machine | углокруглильный станок |
tech. | round-cornering machine | станок для закругления концов (болтов) |
Makarov. | round cornering machine | станок для кругления углов |
gen. | round off rough corners | сгладить острые углы |
gen. | round out rough corners | сгладить острые углы |
gen. | round the corner | не за горами |
gen. | round the corner | скоро |
gen. | round the corner | на пороге (Сomandor) |
gen. | round the corner | под боком (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor) |
gen. | round the corner | за угол |
gen. | round the corner | близко |
gen. | round the corner | см. тж. around the corner (4uzhoj) |
gen. | round the corner | за углом |
gen. | run smb. into a corner | загнать кого-л. в угол |
gen. | run the corner | торговать на углу (имеется в виду продавать наркотики на углу; semanticscholar.org Tanya Gesse) |
gen. | screen off a corner of the room | отгородить угол комнаты |
gen. | see around the corners | предвидеть (что-л.) (scrooblk) |
transp. | sharp cornering | резкое поворачивание |
transp. | sharp cornering | быстрые повороты |
auto. | sharp cornering | быстрые повороты (напр., ensures ideal grip during sharp cornering Щапов Андрей) |
gen. | she had picked up at once with a young musician in a corner | она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке |
gen. | she has settled herself in a corner | она пристроилась, в уголочке |
gen. | she looked at him out of the corner of her eye | она украдкой посмотрела на него |
gen. | shone sparsely into the corner | скупо освещённый угол (Interex) |
gen. | single-corner rounding cutter | вогнутая радиусная фреза |
gen. | sit in corner | хандрить (Taras) |
gen. | sit in corner | дуться (Taras) |
gen. | sit in corner | сердиться (Taras) |
gen. | sit in corner | быть не в духе (Taras) |
gen. | sitting corner | гостиный уголок (scherfas) |
Gruzovik | skulk in a corner | жаться в угол |
gen. | slow down as you turn the corner | при повороте за угол сбавьте скорость |
gen. | smoothed off corner | закруглённый угол (здания; из учебника dimock) |
gen. | Speakers' Corner | Уголок оратора (A Speakers' Corner is an area where open-air public speaking, debate, and discussion are allowed. The original and best known is in the northeast corner of Hyde Park in London Taras) |
gen. | spring is just around the corner | весна на носу |
gen. | squash into a corner | оттеснить кого-либо в угол |
gen. | squash into a corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | stand a chair in a corner | поставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | stand in one's corner | быть заодно с |
gen. | stand in the corner | ставить в угол |
gen. | stand in the corner | поставить в угол |
auto. | static cornering light | статический поворотный свет (Winona) |
auto. | static cornering light | статическая виражная фара (translator911) |
gen. | stick the chair in the corner | задвинуть стул в угол |
gen. | sweep broken pieces of glass into the corner | замести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.) |
gen. | swing round smth. the car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | take the corner at full speed | свернуть на большой скорости |
gen. | take the corner at full speed | повернуть за угол на большой скорости |
gen. | take the corner of the room | занять угол комнаты |
gen. | talk round corners | уклоняться от разговора (Yerkwantai) |
gen. | talk round corners | недоговаривать (Yerkwantai) |
gen. | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales | на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс |
gen. | that chair goes in this corner | этот стул стоит в том углу |
gen. | that's a nasty corner for a big car | здесь большому автомобилю не развернуться |
gen. | the book will tuck into the corner of your bag | эта книга поместится в уголке вашей сумки |
gen. | the car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
gen. | the car took them the passengers, etc. up at the corner | они и т.д. сели в машину на углу |
gen. | the corner of one's eye | край угла (Liv Bliss) |
gen. | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
gen. | the corner of the page has been turned down | уголок страницы был загнут |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его рта опустились |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его губ опустились |
gen. | the corners of the world that do not have access to it | все уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812) |
gen. | the drugstore is just around the corner from you | аптека у вас под боком |
gen. | the farther stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
gen. | the father stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
gen. | the four corners of the earth | четыре страны света |
gen. | the future of the city lies in the eastern corner of its confines | город будет разрастаться за счёт его восточных районов |
gen. | the moment of truth is just around the corner | решающий момент близок (Charikova) |
gen. | the painting was hung in a corner | картину повесили в углу |
gen. | the Poets' Corner | "Уголок поэтов" (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся англ. поэты и писатели) |
gen. | the race ended in a three-corner tie | три участника заезда пришли к финишу одновременно |
gen. | the race ended in a three-corner tie | три участника забега пришли к финишу одновременно |
gen. | the third door, counting from the corner | третья дверь от угла |
gen. | the umbrella is standing in the corner | зонтик стоит в углу |
gen. | there is a telephone box on the corner | на углу улицы стоит телефонная будка |
gen. | there is a TV-set in the corner of the room | в углу комнаты стоит телевизор |
gen. | there was a little table in the corner | в углу стоял маленький столик |
gen. | they live in the corner house | они живут в угловом доме |
gen. | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его |
gen. | three corner | включающий трёх участников |
gen. | thrust one's nose in every corner | всюду совать свой нос |
Игорь Миг | tight corner | тупиковое положение |
Игорь Миг | tight corner | безвыходная ситуация |
Игорь Миг | tight corner | тупиковая ситуация |
mil., arm.veh. | tire cornering wear | износ шины, обусловленный эксплуатацией с частыми поворотами автомобиля |
gen. | top corner office | высокий кабинет (...you have to get invited to network, go upstairs and meet big shots in a top corner office. • But once this has happened, the name of the game becomes execution, and any change of signals from the top corner office is usually counterproductive. Taras) |
gen. | turn a corner | зайти за угол |
gen. | turn a corner | оставить прошлое позади (NumiTorum) |
Gruzovik | turn a corner | загибать за угол |
Gruzovik | turn a corner | заходить за угол |
gen. | turn a corner | поворачивать за угол |
gen. | turn a corner | загнуть за угол |
gen. | turn a corner | завернуть за угол |
gen. | turn at the corner | поворачивать на углу |
gen. | turn at the corner | завернуть за угол |
gen. | turn down the corner of the page | загнуть уголок страницы |
gen. | turn off at the next corner | свернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
gen. | turn off at the next corner | повернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
gen. | turn round the corner | повернуть за угол |
gen. | turn round the corner | свернуть за угол |
gen. | turn round the corner | завернуть за угол |
gen. | turn the corner | выйти из трудного положения (болезни) |
gen. | turn the corner | пойти на поправку (bookworm) |
gen. | turn the corner | выйти из опасного положения |
gen. | turn the corner | поворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
gen. | turn the corner | выбраться из критического положения (Johnny Bravo) |
gen. | turn the corner | идти на лад (Anglophile) |
gen. | turn the corner | идти на поправку (Anglophile) |
gen. | turn the corner | пережить самое тяжёлое время (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras) |
gen. | turn the corner | свернуть за угол (Taras) |
gen. | turn the corner | обогнуть угол |
gen. | turn the corner | загнуть за угол |
gen. | turn the corner | выходить из затруднительного положения |
gen. | turn the corner | заворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
gen. | turn the corner | благополучно перенести кризис (болезни) |
gen. | turn the corner | завернуть за угол |
gen. | turn the corner | дезертировать |
gen. | turn the corner at full speed | поворачивать за угол на полном ходу |
non-destruct.test. | tyre cornering | увод шины при повороте |
non-destruct.test. | tyre cornering wear | износ шины от трения на поворотах |
auto. | tyre cornering wear | износ шины, обусловленный эксплуатацией с частыми поворотами автомобиля |
gen. | war scattered these people to the four corners of the earth | война разбросала этих людей по всему свету (raf) |
gen. | warm corner | жаркий участок (боя и т. п.) |
gen. | warm corner | жаркий участок боя |
gen. | warm corner | опасное место |
gen. | watch out of the corner of eyes | следить за кем-либо уголком глаза |
gen. | watch out of the corner of eyes | наблюдать за кем-либо украдкой |
gen. | wear off some of the rougher corners | сгладить некоторые острые углы |
gen. | when he got to the corner he paused | на углу он остановился (linton) |
gen. | whip round the corner | забежать за угол |
gen. | whisper in corners | шептаться по углам (in dark rooms, etc., и т.д.) |
gen. | who is the gentleman in the corner? | кто этот человек в углу? |
gen. | width across corners | диаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев) |
gen. | winter is just around the corner | скоро зима (Charikova) |
gen. | winter is just round the corner | зима на носу (Anglophile) |
gen. | winter is right around the corner | зима на носу |
gen. | within the four corners of a document | в пределах указанных документом (an act) |
gen. | within the four corners of a document | в границах, указанных документом (an act) |
gen. | work the corners | работать проституткой (Taras) |
gen. | you can stick the table down in a corner for the time being | пока что можно задвинуть стол в угол |
gen. | you'll pick up a bus at the corner | вы поймаете автобус на углу |