Subject | English | Russian |
Makarov. | a detailed street plan of the city is inset in a corner of the area map | в углу карты района помещён подробный план города |
Makarov. | a group of men at the street-corner | кучка людей на углу улицы |
Makarov. | a group of men at the street-corner | группа людей на углу улицы |
Makarov. | a policeman was standing on point duty at the corner of the street | полицейский регулировал движение на углу улицы |
avia. | array of corner reflectors | ряд уголковых отражателей |
avia. | array of trihedral corner reflectors | ряд трёхгранных уголковых отражателей |
gen. | as sharp as the corner of a round table | набитый дурак |
gen. | as sharp as the corner of a round table | звёзд с неба не хватает |
Makarov. | as soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner | как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом |
Makarov. | at the corner of the street | на углу улицы |
math. | at the corners of | в углах |
Gruzovik, dial. | back corner of a room reserved for woman | куть |
anat. | back corners of the lower jaw | ганаши |
Makarov. | bed was fixed up in the corner of the room | кровать поставили в углу комнаты |
gen. | caught a glimpse out the corner of one's eye | краем глаза заметил (of sth. • The stunned witness told Glasgow Live : "The skies have been beautiful lately with bright colours and when I heard the helicopter for the third time that day, I did look up and I caught a glimpse out the corner of my eye of it. Even at one point it did look like a giant chicken but still dark even when it passed over my house." (glasgowlive.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | caught the corner of my eye | боковым зрением увидел (something caught: • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | caught the corner of my eye | краем глаза заметил (something caught • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
auto. | coming out of corners | выход из поворотов (Mira_G) |
sociol. | condemned by every corner of society | осуждаемый всеми слоями общества (Alex_Odeychuk) |
sociol. | condemned by every corner of society | осуждаемый во всех слоях общества (Alex_Odeychuk) |
tech. | corner castings of container | литая арматура для скрепления углов контейнера |
el. | corner cooler of generator | охладитель генератора с четырёх углов |
el. | corner frequency of the filter | частота сопряжения фильтра (ssn) |
gen. | corner of | угол улицы (An important era witnessed the completion of the magnificent edifice located on 23rd Street, corner of Fourth Avenue (now called Park Avenue South), and represented in the accompanying engraving Гевар) |
gen. | corner of a cube | угол куба (A corner is a point (where three sides of the cube meet). An edge is a line (where two sides meet). A line is also the connection between two adjacent corners. answers.com Alexander Demidov) |
Gruzovik, dial. | corner of a room | кут |
tech. | corner of a triangle | вершина треугольника |
avia. | corner of dive | угол пикирования |
railw. | corner of framing | рамный угольник |
railw. | corner of lower chord | узел нижнего пояса (моста) |
gen. | corner of one's mind | задворки сознания (But Nicolson noticed these things with only a corner of his mind ludwig.guru Abysslooker) |
trav. | corner of paradise | райский уголок (spanishru) |
gen. | corner of photo | уголок фотографии (Taras) |
meteorol. | corner of silence | мёртвая зона (о радаре) |
tab.tenn. | corner of table | угол стола |
cliche. | corner of the globe | уголок земного шара (Legendary cryptids seem to roam every remote corner of the globe, from the yeti of the snow-capped Himalayas to the Mongolian death worm of the Gobi Desert’s unforgiving sands. (atlasobscura.com) ART Vancouver) |
handb. | corner of the goal | угол ворот |
solid.st.phys., Makarov. | corner of unit cell | угол элементарной ячейки |
solid.st.phys., Makarov. | corner of unit cell | вершина угла элементарной ячейки |
chess.term. | corner square of the same color as one's bishop | угловое поле, доступное своему слону |
gen. | corners of mouth | уголки губ (MsBerberry) |
chess.term. | corners of the board | углы доски |
wood. | crumbled corner of a particleboard | выкрашенный угол древесностружечной плиты |
construct. | crumbling of grinding wheel corners | выкрашивание углов шлифовального круга |
non-destruct.test. | crumbling-out of wheel corners | осыпание уголков шлифовального круга |
gen. | curl up the corners of a book | загибать уголки книги |
chess.term. | driving the enemy king out of its corner | вытеснение короля из угла |
Makarov. | ensconce oneself in a corner of the bar | уютно пристроиться в уголке бара |
gen. | fence off one corner of a field | отгородить кусок поля |
gen. | fence out one corner of a field | отгородить кусок поля |
mech.eng., obs. | file the corner to a bevel of 45° | опилить край скос под углом в 45° |
Makarov. | flask will tuck into corner of your bag | фляга поместится в уголке вашей сумки |
O&G, tengiz. | flow of rail corner surface | наслоение металла текучее на боковине головки рельса |
O&G, tengiz. | flow of rail corner surface | отслоение металла текучее на боковине головки рельса |
Makarov. | fold down the corner of a page | загнуть угол страницы |
Makarov. | fold the corner of the page | загнуть угол страницы |
chess.term. | force the king out of its corner | выгнать короля из угла |
law | four corners of an instrument | документ как целое |
law | four corners of an instrument | документ в целом |
gen. | four corners of an instrument | документ в целом |
law | four corners of an instrument | полный текст документа |
law | four corners of an instrument | всё содержание документа |
gen. | four corners of an instrument | полный текст документа |
Makarov. | four corners of the earth | самые отдалённые уголки света |
Makarov. | four corners of the earth | край света |
Makarov. | four corners of the earth | четыре стороны света |
gen. | from all corners of the world | из разных частей света (Alexander Demidov) |
gen. | from every corner of | со всех концов (+ gen.) |
rhetor. | from every corner of the globe | со всех уголков земного шара (Alex_Odeychuk) |
math. | from every corner of the globe | со всего мира |
Gruzovik, inf. | from every corner of the world | со всех концов света |
gen. | from every corner of the world | со всех концов света |
gen. | from every corner of the world | со всего мира (olga_zv) |
gen. | from the corner of the eye | краешком глаза (scherfas) |
gen. | from the four corners of the earth | со всех концов земли (Anglophile) |
construct. | Gauge rods should be set at the corners of the masonry | Порядовки располагают на углах кладки |
Makarov. | group of men at the street-corner | кучка людей на углу улицы |
Makarov. | group of men at the street-corner | группа людей на углу улицы |
gen. | he dropped me off at the corner of the street | он высадил меня на углу улицы |
gen. | he is in the right corner of the ring | он находится в правом углу ринга |
Makarov. | he quirked up the corners of his mouth with amusement | его губы изогнулись в улыбке |
gen. | he signed his name on the lower right-hand corner of the drawing | он расписался в правом нижнем углу рисунка |
gen. | he tickled the pup out of the corner | он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла |
austral., slang | he was never without a fag in the corner of his mouth | в уголке его рта постоянно торчала сигарета |
Makarov. | he went prying about into the corners of the hall | он шел, рыская взглядом по углам зала |
relig. | head of the corner | глава угла (Lena Nolte) |
Makarov. | his car shaved the corner of the wall | его автомобиль едва не задел за угол стены |
Makarov. | his heroic deeds were celebrated in every corner of India | его героические поступки были известны во всех уголках Индии |
Makarov. | I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singed | в результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии |
fig. | in all corners of the world | во всех уголках земли (We seek out fine art and antiques from all corners of the world. ART Vancouver) |
gen. | in different corners of the world | в разных уголках мира (WiseSnake) |
gen. | in every corner of the earth | в каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran) |
econ. | in every corner of the economy | во всех сферах экономики |
gen. | in one's little corner of the world | в чьём-либо маленьком мирке (Taras) |
gen. | in the corner of | в углу (чего-л.) |
gen. | in the corner of the room | в углу комнаты |
gen. | in the corner of the world | на краю света (alemaster) |
gen. | in the corners of society | на задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева) |
tech. | insertion in the corner of the main image | вставка в углу основного изображения |
met. | iron-rich corner of system | железный угол системы (сплавов) |
Makarov. | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | странно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара |
gen. | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара |
automat. | junction corner of slots | пазы углового соединения |
gen. | laugh on the other corner of the mouth | плакать (Anglophile) |
Makarov. | let the honeysuckle blind unchecked a corner of the kitchen window | не надо трогать жимолость, пусть она затеняет угол окна на кухне |
Makarov. | look at someone out of the corner of one's eye | смотреть на кого-либо сбоку |
gen. | look out of the corner of one's eye | посмотреть краешком глаза |
gen. | look out of the corners of one's eyes | смотреть исподлобья (lulic) |
avia. | lower right corner of the flight envelope | область полёта на малых высотах с высокой скоростью |
IT | Lower right corner of window... | Правый нижний угол окна номер... |
gen. | on the corner of | на углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver) |
Makarov. | one corner of the kitchen was completely blinded | в одном углу в кухне было совсем тёмно |
gen. | out of the corner of one’s eye | краем глаза |
idiom. | out of the corner of one's eye | периферийным зрением (Баян) |
idiom. | out of the corner of one's eye | краем глаза (senia_m) |
idiom. | out of the corner of one's eye | украдкой (senia_m) |
idiom. | out of the corner of one's eye | боковым зрением (senia_m) |
gen. | out of the corner of one’s eye | искоса |
gen. | out of the corner of my eye saw | боковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.
ART Vancouver) |
gen. | out of the corner of my eye saw | краем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
idiom. | out of the corner of the eye | боковым зрением (Баян) |
idiom. | out of the corner of the eye | периферийным зрением (Баян) |
med. | out of the corner of the eye | уголком глаза |
med. | out of the corner of the eye | краешком глаза |
tech. | outside corner of bucket | по внешнему углу ковша |
law | outside of the four corners of the executive order | вне положений указа (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | pat the corners of one's eyes | обмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker) |
russ.lang. | punish a child by having them stand in a corner of the room facing the corner | поставить в угол (SirReal) |
mining. | radius of corner | радиус закругления |
road.wrk. | radius of corner | радиус кривой |
mining. | radius of corner | радиус поворота |
gen. | radius of corner | радиус угла (Wiana) |
avia. | reduce the effect of multipath propagation of radar signals of the RCS of the corner reflector | понизить воздействие множественности путей распространения сигналов РЛС на ЭПО уголкового отражателя |
gen. | right at the corner of | прямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver) |
tech. | rigidity of corners | жёсткость угловых соединений |
hockey. | round corner of the playfield | закругленный угол поля |
automat. | rounding of sharp corners | округление острых кромок |
automat. | rounding of sharp corners | закругление острых кромок |
gen. | screen off a corner of the room | отгородить угол комнаты |
agric. | seat of corner | заворотный угол (копыта лошади) |
astr. | seeing out of the corner of the eye | периферическое зрение |
construct. | Set in tingles at the corners of the masonry | Маячные кирпичи располагайте по углам кладки |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала |
gen. | she looked at him out of the corner of her eye | она украдкой посмотрела на него |
Makarov. | she turned round, and dashed away the tears with a corner of her handkerchief | она отвернулась и смахнула слезы платком |
Makarov. | she was living a hole-and-corner existence full of daily drudgery | она влачила заурядное существование, заполненное нудными обыденными делами |
handb. | shot in the farther corner of the goal | бросок по воротам в длинный угол |
handb. | shot in the long corner of the goal | бросок по воротам в длинный угол |
handb. | shot in the nearer corner of the goal | бросок по воротам в краткий угол |
handb. | shot in the short corner of the goal | бросок по воротам в краткий угол |
tech. | smoothing-out of crumbled wheel corners | сглаживание выкрошенных углов абразивного круга (Maeldune) |
dentist. | sores in the corners of mouth | заеды (VLZ_58) |
non-destruct.test. | spalling of grinding wheel corners | выкрашивание углов шлифовального круга |
transp. | start of the corner | вход в поворот |
gen. | sweep broken pieces of glass into the corner | замести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | take the corner of the room | занять угол комнаты |
gen. | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales | на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс |
Makarov. | the bed was fixed up in the corner of the room | кровать поставили в углу комнаты |
gen. | the bed was fixed up in the corner of the room | постель устроили в углу комнаты |
gen. | the book will tuck into the corner of your bag | эта книга поместится в уголке вашей сумки |
Makarov. | the builders have marked off a corner of the field ready for the new building | строители отгородили угол поля для строительства нового дома |
Makarov. | the builders have marked off a corner of the field ready for the new building | строители отгородили угол поля, готовый для строительства нового дома |
Makarov. | the car shaved the corner of the wall | автомобиль едва не задел за угол стены |
Makarov. | the cattle huddled together in a corner of the field | скотина сбилась в кучу у кромки поля |
Makarov. | the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dry | скотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя |
gen. | the corner of one's eye | край угла (Liv Bliss) |
Makarov. | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
gen. | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
gen. | the corner of the page has been turned down | уголок страницы был загнут |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его рта опустились |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его губ опустились |
Makarov. | the corners of the mouth | уголки рта |
gen. | the corners of the world that do not have access to it | все уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812) |
OHS | the cutting of corners puts safety on the back burner | из-за стремления срезать углы на пути к цели безопасность отходит на второй план (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the far corner of the room | дальний угол комнаты |
Makarov. | the flask will tuck into the corner of your bag | фляга поместится в уголке вашей сумки |
Makarov. | the four corners of the earth | четыре стороны света |
Makarov. | the four corners of the earth | край света |
Makarov. | the four corners of the earth | самые отдалённые уголки света |
gen. | the four corners of the earth | четыре страны света |
gen. | the future of the city lies in the eastern corner of its confines | город будет разрастаться за счёт его восточных районов |
construct. | the guide tiles should be set in the corners of the surface to be faced | Маячные плитки устанавливают по углам облицовываемой поверхности |
Makarov. | the magazines are air-speeded each week to every corner of the globe | каждую неделю журналы доставляются авиапочтой во все уголки мира |
Makarov. | the Minister lit up some lurid corners of the taxation jungle | министр осветил некоторые мрачные уголки налогового законодательного леса |
gen. | the moment of truth is just around the corner | решающий момент близок (Charikova) |
Makarov. | the news reached the remotest corners of the earth | эта новость дошла до самых отдалённых уголков земли |
Makarov. | the political situation was full of hole-and-corner intrigue | политическая жизнь была полна закулисных интриг |
Makarov. | the Red Cross flag flew at each corner of the compound | флаги Красного Креста развевались на всех углах территории |
bible.term. | the stone which the builders refused is become the head stone of the corner | камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла (King James Bible: for other translations: bible.cc) |
Makarov. | the toe of his shoe had rucked up one corner of the pale rug | носком своего ботинка он споткнулся об угол светлого ковра |
Makarov. | the wall abuts against the corner of the field which is the other farmer's property | стена доходит до угла поля, которое является собственностью другого фермера |
gen. | there is a TV-set in the corner of the room | в углу комнаты стоит телевизор |
Makarov. | there was a crash of two cars at the corner | на углу столкнулись две машины |
lit. | There was something to discover around every corner. The History of Ideas! El Greco! Erik Erikson! | Открытия поджидали за каждым углом. "История идей"! Эль-Греко! Эрик Эриксон! (S. Davidson) |
Makarov. | they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence | они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание |
footb. | top corner of the net | "паутинка" |
footb. | top corner of the net | верхний угол ворот |
footb. | top corner of the net | "девятка" |
polygr. | tucking of corners | кругление книжного корешка углов |
Makarov. | turn back the corners of the pages | отвернуть углы страниц |
gen. | turn down the corner of the page | загнуть уголок страницы |
libr. | turned down corner of the page | загнутый угол страницы |
polygr. | turned-down corner of page | загнутый уголок страницы |
progr. | upper-left corner of the applet display area | левый верхний угол отображаемой области аплета (ssn) |
gen. | war scattered these people to the four corners of the earth | война разбросала этих людей по всему свету (raf) |
gen. | watch out of the corner of eyes | следить за кем-либо уголком глаза |
Makarov. | watch someone out of the corner of one's eyes | наблюдать за кем-либо исподтишка |
gen. | watch out of the corner of eyes | наблюдать за кем-либо украдкой |
gen. | wear off some of the rougher corners | сгладить некоторые острые углы |
gen. | within the four corners of a document | в пределах указанных документом (an act) |
gen. | within the four corners of a document | в границах, указанных документом (an act) |
Makarov. | within the four corners of an act | в пределах, указанных документом |
Makarov. | within the four corners of an act | в границах, указанных документом |