DictionaryForumContacts

Terms containing corner of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a detailed street plan of the city is inset in a corner of the area mapв углу карты района помещён подробный план города
Makarov.a group of men at the street-cornerкучка людей на углу улицы
Makarov.a group of men at the street-cornerгруппа людей на углу улицы
Makarov.a policeman was standing on point duty at the corner of the streetполицейский регулировал движение на углу улицы
avia.array of corner reflectorsряд уголковых отражателей
avia.array of trihedral corner reflectorsряд трёхгранных уголковых отражателей
gen.as sharp as the corner of a round tableнабитый дурак
gen.as sharp as the corner of a round tableзвёзд с неба не хватает
Makarov.as soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a cornerкак только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом
Makarov.at the corner of the streetна углу улицы
math.at the corners ofв углах
Gruzovik, dial.back corner of a room reserved for womanкуть
anat.back corners of the lower jawганаши
Makarov.bed was fixed up in the corner of the roomкровать поставили в углу комнаты
gen.caught a glimpse out the corner of one's eyeкраем глаза заметил (of sth. • The stunned witness told Glasgow Live : "The skies have been beautiful lately with bright colours and when I heard the helicopter for the third time that day, I did look up and I caught a glimpse out the corner of my eye of it. Even at one point it did look like a giant chicken but still dark even when it passed over my house." (glasgowlive.co.uk) ART Vancouver)
gen.caught the corner of my eyeбоковым зрением увидел (something caught: • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.caught the corner of my eyeкраем глаза заметил (something caught • According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
auto.coming out of cornersвыход из поворотов (Mira_G)
sociol.condemned by every corner of societyосуждаемый всеми слоями общества (Alex_Odeychuk)
sociol.condemned by every corner of societyосуждаемый во всех слоях общества (Alex_Odeychuk)
tech.corner castings of containerлитая арматура для скрепления углов контейнера
el.corner cooler of generatorохладитель генератора с четырёх углов
el.corner frequency of the filterчастота сопряжения фильтра (ssn)
gen.corner ofугол улицы (An important era witnessed the completion of the magnificent edifice located on 23rd Street, corner of Fourth Avenue (now called Park Avenue South), and represented in the accompanying engraving Гевар)
gen.corner of a cubeугол куба (A corner is a point (where three sides of the cube meet). An edge is a line (where two sides meet). A line is also the connection between two adjacent corners. answers.com Alexander Demidov)
Gruzovik, dial.corner of a roomкут
tech.corner of a triangleвершина треугольника
avia.corner of diveугол пикирования
railw.corner of framingрамный угольник
railw.corner of lower chordузел нижнего пояса (моста)
gen.corner of one's mindзадворки сознания (But Nicolson noticed these things with only a corner of his mind ludwig.guru Abysslooker)
trav.corner of paradiseрайский уголок (spanishru)
gen.corner of photoуголок фотографии (Taras)
meteorol.corner of silenceмёртвая зона (о радаре)
tab.tenn.corner of tableугол стола
cliche.corner of the globeуголок земного шара (Legendary cryptids seem to roam every remote corner of the globe, from the yeti of the snow-capped Himalayas to the Mongolian death worm of the Gobi Desert’s unforgiving sands. (atlasobscura.com) ART Vancouver)
handb.corner of the goalугол ворот
solid.st.phys., Makarov.corner of unit cellугол элементарной ячейки
solid.st.phys., Makarov.corner of unit cellвершина угла элементарной ячейки
chess.term.corner square of the same color as one's bishopугловое поле, доступное своему слону
gen.corners of mouthуголки губ (MsBerberry)
chess.term.corners of the boardуглы доски
wood.crumbled corner of a particleboardвыкрашенный угол древесностружечной плиты
construct.crumbling of grinding wheel cornersвыкрашивание углов шлифовального круга
non-destruct.test.crumbling-out of wheel cornersосыпание уголков шлифовального круга
gen.curl up the corners of a bookзагибать уголки книги
chess.term.driving the enemy king out of its cornerвытеснение короля из угла
Makarov.ensconce oneself in a corner of the barуютно пристроиться в уголке бара
gen.fence off one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fence out one corner of a fieldотгородить кусок поля
mech.eng., obs.file the corner to a bevel of 45°опилить край скос под углом в 45°
Makarov.flask will tuck into corner of your bagфляга поместится в уголке вашей сумки
O&G, tengiz.flow of rail corner surfaceнаслоение металла текучее на боковине головки рельса
O&G, tengiz.flow of rail corner surfaceотслоение металла текучее на боковине головки рельса
Makarov.fold down the corner of a pageзагнуть угол страницы
Makarov.fold the corner of the pageзагнуть угол страницы
chess.term.force the king out of its cornerвыгнать короля из угла
lawfour corners of an instrumentдокумент как целое
lawfour corners of an instrumentдокумент в целом
gen.four corners of an instrumentдокумент в целом
lawfour corners of an instrumentполный текст документа
lawfour corners of an instrumentвсё содержание документа
gen.four corners of an instrumentполный текст документа
Makarov.four corners of the earthсамые отдалённые уголки света
Makarov.four corners of the earthкрай света
Makarov.four corners of the earthчетыре стороны света
gen.from all corners of the worldиз разных частей света (Alexander Demidov)
gen.from every corner ofсо всех концов (+ gen.)
rhetor.from every corner of the globeсо всех уголков земного шара (Alex_Odeychuk)
math.from every corner of the globeсо всего мира
Gruzovik, inf.from every corner of the worldсо всех концов света
gen.from every corner of the worldсо всех концов света
gen.from every corner of the worldсо всего мира (olga_zv)
gen.from the corner of the eyeкраешком глаза (scherfas)
gen.from the four corners of the earthсо всех концов земли (Anglophile)
construct.Gauge rods should be set at the corners of the masonryПорядовки располагают на углах кладки
Makarov.group of men at the street-cornerкучка людей на углу улицы
Makarov.group of men at the street-cornerгруппа людей на углу улицы
gen.he dropped me off at the corner of the streetон высадил меня на углу улицы
gen.he is in the right corner of the ringон находится в правом углу ринга
Makarov.he quirked up the corners of his mouth with amusementего губы изогнулись в улыбке
gen.he signed his name on the lower right-hand corner of the drawingон расписался в правом нижнем углу рисунка
gen.he tickled the pup out of the cornerон щекотал щенка, пока тот не вышел из угла
austral., slanghe was never without a fag in the corner of his mouthв уголке его рта постоянно торчала сигарета
Makarov.he went prying about into the corners of the hallон шел, рыская взглядом по углам зала
relig.head of the cornerглава угла (Lena Nolte)
Makarov.his car shaved the corner of the wallего автомобиль едва не задел за угол стены
Makarov.his heroic deeds were celebrated in every corner of Indiaего героические поступки были известны во всех уголках Индии
Makarov.I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singedв результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии
fig.in all corners of the worldво всех уголках земли (We seek out fine art and antiques from all corners of the world. ART Vancouver)
gen.in different corners of the worldв разных уголках мира (WiseSnake)
gen.in every corner of the earthв каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran)
econ.in every corner of the economyво всех сферах экономики
gen.in one's little corner of the worldв чьём-либо маленьком мирке (Taras)
gen.in the corner ofв углу (чего-л.)
gen.in the corner of the roomв углу комнаты
gen.in the corner of the worldна краю света (alemaster)
gen.in the corners of societyна задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева)
tech.insertion in the corner of the main imageвставка в углу основного изображения
met.iron-rich corner of systemжелезный угол системы (сплавов)
Makarov.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldстранно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
automat.junction corner of slotsпазы углового соединения
gen.laugh on the other corner of the mouthплакать (Anglophile)
Makarov.let the honeysuckle blind unchecked a corner of the kitchen windowне надо трогать жимолость, пусть она затеняет угол окна на кухне
Makarov.look at someone out of the corner of one's eyeсмотреть на кого-либо сбоку
gen.look out of the corner of one's eyeпосмотреть краешком глаза
gen.look out of the corners of one's eyesсмотреть исподлобья (lulic)
avia.lower right corner of the flight envelopeобласть полёта на малых высотах с высокой скоростью
ITLower right corner of window...Правый нижний угол окна номер...
gen.on the corner ofна углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver)
Makarov.one corner of the kitchen was completely blindedв одном углу в кухне было совсем тёмно
gen.out of the corner of one’s eyeкраем глаза
idiom.out of the corner of one's eyeпериферийным зрением (Баян)
idiom.out of the corner of one's eyeкраем глаза (senia_m)
idiom.out of the corner of one's eyeукрадкой (senia_m)
idiom.out of the corner of one's eyeбоковым зрением (senia_m)
gen.out of the corner of one’s eyeискоса
gen.out of the corner of my eye sawбоковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.  ART Vancouver)
gen.out of the corner of my eye sawкраем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver)
idiom.out of the corner of the eyeбоковым зрением (Баян)
idiom.out of the corner of the eyeпериферийным зрением (Баян)
med.out of the corner of the eyeуголком глаза
med.out of the corner of the eyeкраешком глаза
tech.outside corner of bucketпо внешнему углу ковша
lawoutside of the four corners of the executive orderвне положений указа (CNN Alex_Odeychuk)
gen.pat the corners of one's eyesобмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker)
russ.lang.punish a child by having them stand in a corner of the room facing the cornerпоставить в угол (SirReal)
mining.radius of cornerрадиус закругления
road.wrk.radius of cornerрадиус кривой
mining.radius of cornerрадиус поворота
gen.radius of cornerрадиус угла (Wiana)
avia.reduce the effect of multipath propagation of radar signals of the RCS of the corner reflectorпонизить воздействие множественности путей распространения сигналов РЛС на ЭПО уголкового отражателя
gen.right at the corner ofпрямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver)
tech.rigidity of cornersжёсткость угловых соединений
hockey.round corner of the playfieldзакругленный угол поля
automat.rounding of sharp cornersокругление острых кромок
automat.rounding of sharp cornersзакругление острых кромок
gen.screen off a corner of the roomотгородить угол комнаты
agric.seat of cornerзаворотный угол (копыта лошади)
astr.seeing out of the corner of the eyeпериферическое зрение
construct.Set in tingles at the corners of the masonryМаячные кирпичи располагайте по углам кладки
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала
gen.she looked at him out of the corner of her eyeона украдкой посмотрела на него
Makarov.she turned round, and dashed away the tears with a corner of her handkerchiefона отвернулась и смахнула слезы платком
Makarov.she was living a hole-and-corner existence full of daily drudgeryона влачила заурядное существование, заполненное нудными обыденными делами
handb.shot in the farther corner of the goalбросок по воротам в длинный угол
handb.shot in the long corner of the goalбросок по воротам в длинный угол
handb.shot in the nearer corner of the goalбросок по воротам в краткий угол
handb.shot in the short corner of the goalбросок по воротам в краткий угол
tech.smoothing-out of crumbled wheel cornersсглаживание выкрошенных углов абразивного круга (Maeldune)
dentist.sores in the corners of mouthзаеды (VLZ_58)
non-destruct.test.spalling of grinding wheel cornersвыкрашивание углов шлифовального круга
transp.start of the cornerвход в поворот
gen.sweep broken pieces of glass into the cornerзамести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take the corner of the roomзанять угол комнаты
gen.that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Walesна этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс
Makarov.the bed was fixed up in the corner of the roomкровать поставили в углу комнаты
gen.the bed was fixed up in the corner of the roomпостель устроили в углу комнаты
gen.the book will tuck into the corner of your bagэта книга поместится в уголке вашей сумки
Makarov.the builders have marked off a corner of the field ready for the new buildingстроители отгородили угол поля для строительства нового дома
Makarov.the builders have marked off a corner of the field ready for the new buildingстроители отгородили угол поля, готовый для строительства нового дома
Makarov.the car shaved the corner of the wallавтомобиль едва не задел за угол стены
Makarov.the cattle huddled together in a corner of the fieldскотина сбилась в кучу у кромки поля
Makarov.the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dryскотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя
gen.the corner of one's eyeкрай угла (Liv Bliss)
Makarov.the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
gen.the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
gen.the corner of the page has been turned downуголок страницы был загнут
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его рта опустились
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его губ опустились
Makarov.the corners of the mouthуголки рта
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
OHSthe cutting of corners puts safety on the back burnerиз-за стремления срезать углы на пути к цели безопасность отходит на второй план (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.the far corner of the roomдальний угол комнаты
Makarov.the flask will tuck into the corner of your bagфляга поместится в уголке вашей сумки
Makarov.the four corners of the earthчетыре стороны света
Makarov.the four corners of the earthкрай света
Makarov.the four corners of the earthсамые отдалённые уголки света
gen.the four corners of the earthчетыре страны света
gen.the future of the city lies in the eastern corner of its confinesгород будет разрастаться за счёт его восточных районов
construct.the guide tiles should be set in the corners of the surface to be facedМаячные плитки устанавливают по углам облицовываемой поверхности
Makarov.the magazines are air-speeded each week to every corner of the globeкаждую неделю журналы доставляются авиапочтой во все уголки мира
Makarov.the Minister lit up some lurid corners of the taxation jungleминистр осветил некоторые мрачные уголки налогового законодательного леса
gen.the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
Makarov.the news reached the remotest corners of the earthэта новость дошла до самых отдалённых уголков земли
Makarov.the political situation was full of hole-and-corner intrigueполитическая жизнь была полна закулисных интриг
Makarov.the Red Cross flag flew at each corner of the compoundфлаги Красного Креста развевались на всех углах территории
bible.term.the stone which the builders refused is become the head stone of the cornerкамень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла (King James Bible: for other translations: bible.cc)
Makarov.the toe of his shoe had rucked up one corner of the pale rugноском своего ботинка он споткнулся об угол светлого ковра
Makarov.the wall abuts against the corner of the field which is the other farmer's propertyстена доходит до угла поля, которое является собственностью другого фермера
gen.there is a TV-set in the corner of the roomв углу комнаты стоит телевизор
Makarov.there was a crash of two cars at the cornerна углу столкнулись две машины
lit.There was something to discover around every corner. The History of Ideas! El Greco! Erik Erikson!Открытия поджидали за каждым углом. "История идей"! Эль-Греко! Эрик Эриксон! (S. Davidson)
Makarov.they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silenceони спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание
footb.top corner of the net"паутинка"
footb.top corner of the netверхний угол ворот
footb.top corner of the net"девятка"
polygr.tucking of cornersкругление книжного корешка углов
Makarov.turn back the corners of the pagesотвернуть углы страниц
gen.turn down the corner of the pageзагнуть уголок страницы
libr.turned down corner of the pageзагнутый угол страницы
polygr.turned-down corner of pageзагнутый уголок страницы
progr.upper-left corner of the applet display areaлевый верхний угол отображаемой области аплета (ssn)
gen.war scattered these people to the four corners of the earthвойна разбросала этих людей по всему свету (raf)
gen.watch out of the corner of eyesследить за кем-либо уголком глаза
Makarov.watch someone out of the corner of one's eyesнаблюдать за кем-либо исподтишка
gen.watch out of the corner of eyesнаблюдать за кем-либо украдкой
gen.wear off some of the rougher cornersсгладить некоторые острые углы
gen.within the four corners of a documentв пределах указанных документом (an act)
gen.within the four corners of a documentв границах, указанных документом (an act)
Makarov.within the four corners of an actв пределах, указанных документом
Makarov.within the four corners of an actв границах, указанных документом

Get short URL