Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
avia. | AOC and Operations Specifications copies | копии сертификата эксплуатанта и эксплуатационных спецификаций (tina.uchevatkina) |
gen. | black and white copy of this document is not official | копия недействительна (надпись на бланке администрации штата Флорида 4uzhoj) |
tech. | black-and-white copy | чёрно-белый оригинал |
polygr. | black-and-white copy | чёрно-белый оригинал (для фоторепродуцирования) |
comp. | black-and-white copy | чёрно-белая копия |
gen. | both in hard and soft copy | как на бумаге, так и на электронных носителях (Alexander Demidov) |
gen. | both in hard and soft copy | как в бумажном, так и электронном виде (Alexander Demidov) |
law | by the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances | по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств (Konstantin 1966) |
gen. | certified to be a true and correct copy | копия верна (Andrey250780) |
gen. | confirm and return the enclosed copy | заверить и вернуть приложенную копию |
gen. | content and copy editing | научное, литературное и художественно-техническое редактирование (The two main levels of editing are content editing and copy (line) editing. Content editing is macro editing; copy editing is micro editing. Content editing focuses on voice (point of view), organization, pacing, flow, consistency of ideas and terms, plus troubleshooting for offensive ideas, corniness, etc. Copy editing (or line editing) focuses on error finding: grammar, sentence/passage structures, punctuation, spelling, etc. Often the same editor is used for both content and copy editing. In fact, both steps can be done simultaneously. However, it is always a good idea to later use a separate proofreader. The more eyes on the manuscript the better. Alexander Demidov) |
Makarov. | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
avia. | copies of aircraft and passengers insurance certifications and third party liability | копии страховых сертификатов воздушного судна, пассажиров и ответственность перед третьими лицами (tina.uchevatkina) |
avia. | copies of registration documents, aircraft suitability certificates and noise certificates in English | копии свидетельств регистрации, удостоверений годности воздушных судов и сертификатов по шумам на английском языке (tina.uchevatkina) |
comp., MS | Copy and Move | Копировать и переместить (Visual Studio 2013 Rori) |
IT | copy and paste | копировать и вставлять (Andrey Truhachev) |
inet. | copy and paste | копипастить (Andrey Truhachev) |
inet. | copy and paste | копипаст (метод создания текста путем копирования его из одного или нескольких источников Andrey Truhachev) |
inet. | copy and paste | скопировать и вставить (Andrey Truhachev) |
slang | copy and paste | скопипастить (Artjaazz) |
IT | copy and paste | делать копипаст (Andrey Truhachev) |
inet. | copy and paste | копи-пэйст (Andrey Truhachev) |
progr. | copy and paste programming | программирование посредством копирования-вставки (копирование (и лёгкая модификация) существующего кода вместо создания общих решений Alex_Odeychuk) |
gen. | copy and paste scenario | универсальный сценарий для всех ситуаций (Moonranger) |
progr. | Copy and replace | Копировать с заменой (profi_tr) |
progr. | copy constructor and assignment operator | конструктор копии и оператор присваивания (ssn) |
progr. | copy method and named parameters | метод copy и именованные параметры (ssn) |
securit. | copy of shares purchase and sales agreement | копия договора купли-продажи акций |
IT | copy-and-paste | копирование и вставка |
comp. | copy-and-paste method | метод "копирование и вставка" (Nevermind6662) |
comp. | copy-and-paste method | метод копирования и вставки (Nevermind6662) |
comp., MS | drag and drop or copy and paste files | перетаскивание или копирование и вставка файлов (Windows Server 2003 SP1 Rori) |
law | each copy of this Addendum is equally valid and binding | каждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу (Konstantin 1966) |
Makarov. | his printer only does black and white copies | его принтер даёт только чёрно-белые копии |
law | I certify that this is a true and complete copy of the original | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
gen. | I certify this to be a true and accurate copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
gen. | I certify this to be a true copy and correct copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
notar. | I do hereby certify that this is a true and complete copy of the original document | свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
avia. | if necessary aircraft leasing contracts copies and charter contract for this carriage in English | при необходимости копии договора аренды ВС и договора чартера на данную перевозку на английском языке (tina.uchevatkina) |
progr. | improved Copy and Paste functionality | улучшенные функции копирования и вставки (ssn) |
gen. | in electronic format and hard copy | на электронном и бумажном носителе (Alexander Demidov) |
gen. | in hard and soft copy | на бумажных и электронных носителях (Alexander Demidov) |
law | in hard and soft copy | в бумажном и электронном виде (more UK hits Alexander Demidov) |
law | in hard and soft copy | в бумажной и электронной версиях (Alexander Demidov) |
gen. | in hard and soft copy | на бумажном и электронном носителе (Alexander Demidov) |
gen. | in hard and/or soft copy | в бумажной и / или электронной форме (The initial version of the RMADS in hard and/or soft copy will be provided for a single cycle of review and comment following which necessary changes will be ...) |
gen. | in hard copy and electronic form | на бумажных и электронных носителях (same No of UK hits Alexander Demidov) |
gen. | in hard copy and electronic form | на бумажном и магнитном носителях (Slovoman) |
gen. | in hard copy and electronic format | на бумажных и электронных носителях (Алексей Леонов) |
gen. | in soft and hard copy | на электронном и бумажном носителе (fewer hits Alexander Demidov) |
gen. | in soft and hard copy | в бумажной и электронной формах (Alexander Demidov) |
law | in soft and hard copy | в электронном виде и в виде твердой копии (Alexander Demidov) |
gen. | in soft and hard copy | в электронной и бумажной формах (Alexander Demidov) |
gen. | in soft and hard copy | в электронном и бумажном виде (Alexander Demidov) |
Makarov. | keep one as a master copy for your own reference and circulate the others | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим |
automat. | mold and die copy mill | копировально-фрезерный станок для обработки пресс-форм и штампов |
gen. | notarized and apostilled copy | копия нотариально заверенная, с апостилем (Alexander Demidov) |
securit. | notary signed and completed copy | копия, заверенная нотариусом |
busin. | original and three copies | оригинал и 3 копии |
Makarov. | original marble statues and their plaster copies | оригиналы мраморных статуй и их гипсовые копии |
svc.ind. | print-and-copy centre | копировальный центр (= print & copy center Shabe) |
progr. | Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?" | Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn) |
progr. | Read a step in a use case and ask the question, Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy? | Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn) |
media. | results production and copy center | центр обработки и публикации результатов соревнований (Results production and copy center is adjacent to the main press workroom in order to facilitate the supply of hard-copy information to pigeonholes Макеев Георгий) |
progr. | select, copy and paste text | выделение, копирование и вставка текста (ssn) |
busin. | stamped and signed copy | заверенная копия документа |
Makarov. | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожжены |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожжены |
avia. | the Handling Company will make available a copy of its training program and staff training qualifications | Обслуживающая Компания будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала |
Makarov. | the lama is a juvenescent and feeble copy of the camel | лама – это неразвившаяся, слабая копия верблюда |
law | the two copies agree and are equally valid and binding | Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу |
law | this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю |
busin. | this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
gen. | this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
gen. | this is a true and exact copy of the original document | копия с подлинника (Johnny Bravo) |
gen. | this is our copy editor, and he's also the make-up man | это наш корректор, он же и метранпаж |
notar. | true and accurate copy | точная и верная копия (Johnny Bravo) |
USA | true and correct copy | верная копия ("true and correct" – парные синонимы, добавление слова "точная" и т.р. лишнее 4uzhoj) |
law | true and correct copy | точная и верная копия (Leonid Dzhepko) |
gen. | true and correct copy | верная и точная копия (ART Vancouver) |
notar. | true and faithful copy | точная и верная копия (Johnny Bravo) |
busin. | verbal, electronic and hard copy communication | информация в устной, электронной и печатной форме (translator911) |
libr. | volume and copy number | знак тома и экземпляра |
avia. | will make available a copy of its training program and staff training qualifications | будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала (Your_Angel) |