Subject | English | Russian |
inf. | a cop | мент |
austral., slang | a sweet cop | лёгкая работа |
busin. | ACC COP | согласно портовому обычаю (according to the custom of the port) |
slang | all cops are bastards | все менты – ублюдки (обычно употребляется как аббревиатура/татуировка "ACAB" Moscow Cat) |
crim.jarg. | all cops are bastards | мусора не люди (разг., криминал. MariaBilous) |
textile | automatic cop changing | автоматическая смена шпуль |
textile | automatic cop-changing loom | ткацкий станок с автоматической сменой шпуль |
textile | automatic cop-changing mechanism | механизм автоматической смены уточных шпуль |
textile | automatic hollow cop winder | автоматическая початочная машина |
textile | automatic hollow cop winder | уточномотальный автомат для трубчатых початков |
textile | automatic tubular cop winder | автоматическая початочная машина (для перемотки на голое веретено) |
inf. | bad-ass cop | вредный полицейский (ART Vancouver) |
textile | bastard cop | початок хлопчатобумажной пряжи средний по размерам между основными и уточными початками |
amer. | beat cop | патрульный (slitely_mad) |
police | beat cop | ппсник (oliversorge) |
amer. | beat cop | патрульный полицейский (a police officer who walks, rides, cycles, or drives in a specific neighborhood, known as a beat Val_Ships) |
inf., amer. | beat cop | участковый (в США (Michele A. Berdy, The Word's Worth, The Moscow Times July 6, 2012) kozelski) |
gen. | beefy cop | здоровенный полицейский (a beefy Irish cop ART Vancouver) |
gen. | bent cops | оборотни в погонах (kee46) |
polym. | broached cop | спутанный початок |
hockey. | cage cop | голкипер (VLZ_58) |
hockey. | cage cop | вратарь (VLZ_58) |
inf. | call the cops | вызвать полицию (ART Vancouver) |
inf. | call the cops | позвонить в полицию (ART Vancouver) |
slang | Chickie the cops! | приказание исчезнуть |
slang | Chickie the cops! | приказание покинуть (какое-то место) |
slang | Chickie the cops! | предупреждение или приказание прекратить доносительство (рассказывать чужим людям о том, что происходит внутри группы, организации, фирмы и т.д.) |
tech. | CIP&COP | применяется при относительно простой структуре оборудования (Eleonora2173) |
tech. | CIP&COP | Способы очистки оборудования, CIP-clean-in-place-чистка на месте, без демонтажа оборудования, часто автоматически (Eleonora2173) |
textile | concave cop nose | носок початка вогнутой формы |
textile | concave cop nose | носик початка вогнутой формы |
textile | condenser cop | початок угарного прядения |
ecol. | COP21 | 21-я Конференция сторон (Парижская Конференция Рамочной конвенции ООН об изменениях климата, 2015 JAN72) |
foreig.aff. | COP6 | шестая Конференция сторон (Sixth Conference of the Parties) |
ecol. | COP22 | 22-я сессии Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (The twenty-second session of the Conference of the Parties Beforeyouaccuseme) |
vulg. | cop a bird | заниматься фелляцией (см. bird) |
slang | cop a buzz | курить марихуану (Interex) |
invect. | cop a cherry | лишить невинности |
vulg. | cop a cherry | лишить девственности |
gen. | cop a cigarette | стрельнуть сигарету (Anglophile) |
Makarov. | cop a dose | загреметь в тюрягу |
Makarov. | cop a dose | попасть за решётку |
Makarov. | cop a dose | подхватить венерическую болезнь |
vulg. | cop a dose | заразиться венерической болезнью |
slang | cop a drag | курить сигарету (She kept going off to the john to cap a drag. Она пошла в туалет выкурить сигарету. Interex) |
slang | cop a feel | щупать (george serebryakov) |
slang | cop a feel | мацать (george serebryakov) |
slang | cop a feel | лапать (n0m) |
slang | cop a feel | стимулировать женский половой орган пальцем |
slang | cop a fix | добыть дозу наркотика (Interex) |
inf. | cop a head | надраться (dkozyr) |
inf. | cop a head | нализаться (dkozyr) |
inf. | cop a head | напиваться (dkozyr) |
slang | cop a head | опьянеть от наркотика (Interex) |
crim.jarg. | cop a heel | сбежать |
Makarov., jarg., Spain | cop a heel | сбежать (из тюрьмы из-под стражи) |
jarg. | cop a heel | дать тягу |
Makarov., jarg., Spain | cop a heel | дать тягу (из тюрьмы из-под стражи) |
slang | cop a heel | убежать от полицейского |
slang | cop a heel | убежать из тюрьмы |
slang | cop a heel | смыться |
Makarov., jarg. | cop a heel | сбежать из тюрьмы, из-под стражи вор. |
Makarov., jarg. | cop a heel | дать тягу из тюрьмы, из-под стражи вор. |
crim.jarg. | cop a heel | дать тягу (из тюрьмы, из-под стражи) |
slang | cop a kiss | чмокнуть (VLZ_58) |
Makarov., jarg. | cop a mope | дать тягу из тюрьмы, из-под стражи вор. |
Makarov., jarg., Spain | cop a mope | дать тягу (из тюрьмы из-под стражи) |
Makarov., jarg. | cop a mope | сбежать из тюрьмы, из-под стражи вор. |
Makarov., jarg., Spain | cop a mope | сбежать (из тюрьмы из-под стражи) |
slang | cop a mope | сбежать |
crim.jarg. | cop a mope | дать тягу (из тюрьмы, из-под стражи) |
gen. | cop a packet | схлопотать пулю |
gen. | cop a packet | быть убитым (пулей, осколком и т. п.) |
Makarov. | cop a packet | "схлопотать" пулю |
Makarov. | cop a packet | быть раненым или убитым (пулей осколком и т. п.) |
mil., lingo | cop a packet | быть раненным (чем? – пулей, осколком и т. п. MichaelBurov) |
mil., lingo | cop a packet | быть убитым (MichaelBurov) |
mil., lingo | cop a packet | быть раненым (раненый – сущ. MichaelBurov) |
gen. | cop a packet | быть раненым (пулей, осколком и т. п.) |
police | cop a plea | признать вину (для сделки со стороной обвинения; The police hoped the men would cop a plea and testify against the ringleaders in return for reduced sentences. Val_Ships) |
slang | cop a plea | признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении |
slang | cop a plea | признать вину, чтобы смягчить приговор суда |
Makarov., inf., amer. | cop a plea | добровольно признаться в более лёгком преступлении, чтобы избежать наказания за более серьёзное |
gen. | cop a plea | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению |
gen. | cop a prize | получить приз |
gen. | cop a prize | завоевать приз |
slang | cop a squat | падать (в знач. "садиться" • Hey, man! Come in and cop a squat here next tome. • Cop a squat and crack a tube. Maria Goman) |
gen. | cop a squat | сидеть по-турецки (из фильма "красотка" sanek) |
slang | cop a touch | щупать (В русском языке существует около 20 синонимов. VLZ_58) |
slang | cop a tube | поймать волну загнутую аркой (серфинг Interex) |
slang | cop an attitude | выступать (Look, chum, don't cop an attitude with me – Послушай, друг, не надо так со мной выступать! VLZ_58) |
slang | cop an attitude | становиться в позу (VLZ_58) |
slang | cop an attitude | высказывать отрицательное отношение к чему-либо (Look, chum, don't cap an attitude with me! Смотри, друг, не выскажи отрицательного отношения ко мне Interex) |
vulg. | cop and blow | увольнять проституток и нанимать такое же количество |
slang | cop and heel | убежать от полицейского |
slang | cop and heel | убежать из тюрьмы |
textile | cop-and-cop doubled yarn | кручёная пряжа из двух нитей разного качества |
textile | cop-and-cop yarn | комбинированная кручёная пряжа |
textile | cop-and-cop yarn | кручёная пряжа из двух нитей разного качества |
Makarov. | cop at | поймать на месте преступления |
Makarov. | cop at | застать на месте преступления |
gen. | cop at it | поймать кого-либо на месте преступления |
textile | cop base | гнездо початка |
textile | cop bit | гнездо початка |
textile | cop bobbin reel | мотальная машина для размотки пряжи с початков и шпуль в мотки |
textile | cop body | тело початка |
textile | cop bottom | низок початка |
textile | cop bottom | гнездо початка |
textile | cop-bottom cleaning machine | машина для очистки шпуль |
textile | cop bottom machine | концещипальная машина |
textile | cop box | нижняя полка (на мотальной машине, на которой хранится запас початков для размотки) |
textile | cop box | полка для початков (мотальной машины) |
textile | cop build | строение початка |
textile | cop build | образование початка |
textile | cop build bobbin | шпуля в форме початка |
textile | cop-build frame | крутильная машина с конической моткой на шпулю |
gen. | cop car | полицейский служебный автомобиль (bigmaxus) |
gen. | cop car | полицейская патрульная машина (bigmaxus) |
gen. | cop car | полицейская машина (bigmaxus) |
tech. | COP, car operation panel | пульт управления кабиной (лифта H-Jack) |
textile | cop creel | сновальная рама для сновки с початков |
cinema | cop drama | полицейский боевик (q3mi4) |
cinema | cop drama | полицейский фильм (q3mi4) |
textile | cop dyed yarn | пряжа, окрашенная в початках |
textile | cop-dyed yarn | пряжа, окрашенная на початках |
textile | cop-dyeing machine | машина для крашения пряжи на паковках |
tech. | cop-dyeing machine | красильная машина для пряжи на паковках |
textile | cop feeler | уточное щупальце |
textile | cop feeler | щупло для паковок пряжи |
textile | cop feeler | уточное щупло |
cinema | cop-film | детектив о полицейских |
textile | cop flying-off | слёт початка со шпрынки |
media. | cop gone bad | оборотень в погонах (4uzhoj) |
media. | cop gone rogue | оборотень в погонах (4uzhoj) |
textile | cop guard | уточное щупальце |
textile | cop guard | уточное щупло |
invect. | cop her cherry | лишить невинности |
gen. | cop hold | Резко останавливаться (Cop hold! Эй, постой! Konan12) |
textile | cop holder | державка початка |
gen. | cop it | сцапать |
slang | cop it | выхватить (Баян) |
slang | cop it | отхватить (Баян) |
slang | cop it | выгрести (Баян) |
slang | cop it | выгребать (Баян) |
vulg. | cop it | забеременеть |
inf. | cop it | огрести люлей (Andrey Truhachev) |
inf. | cop it | получить на орехи (Andrey Truhachev) |
inf. | cop it | схлопотать (Andrey Truhachev) |
inf. | cop it | получить люлей (Andrey Truhachev) |
vulg. | cop it | заразиться венерической болезнью |
gen. | cop it | попасться |
brit. | cop it | огрести (he copped it too, we only ever found bits of him Capital) |
gen. | cop it | попасть в неприятную историю |
gen. | cop it | получить нагоняй |
gen. | cop it | попасть в беду |
gen. | cop it | поймать |
mil., obs. | cop it for keeps | быть убитым |
austral., slang | cop it sweet | наслаждаться лёгкой жизнью |
austral., slang | cop it sweet | быть удачливым без особых на это усилий |
inf. | cop killer | бронебойная пуля (maria_rossa) |
textile | cop latch | патрон для початка |
textile | cop latch | шпилька для початка |
inf. | cop lingo | полицейский жаргон (Taras) |
textile | cop nose | носик початка |
UN, polit. | COP of UNFCCC | Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата |
gen. | cop off | подцепить кого-либо на вечеринке (with; предполагается: переспать (брит.) matchin) |
vulg. | cop off with | соблазнить (someone – кого-либо) |
idiom. | cop on | взрослеть (Interex) |
idiom. | cop on | становиться взрослым (Interex) |
dial. | cop on | помудреть (Borita) |
dial. | cop on | прозреть (Borita) |
idiom. | cop on | возмужать (Grow up. You'll get in trouble with the boss if you don't cop on." Interex) |
dial. | cop on | понять (Borita) |
gen. | cop on the beat | полицейский на дежурстве (The cop on the beat managed to cope with the gunmen - Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами Taras) |
inf., amer. | cop on the beat | участковый (slitely_mad) |
media. | cop on the take | оборотень в погонах (VLZ_58) |
mil., lingo | cop one | получить ранение (MichaelBurov) |
mil., lingo | cop one | быть убитым (MichaelBurov) |
gen. | cop-out | отговорка |
gen. | cop out | пойти на попятный |
gen. | cop out | устраняться |
gen. | cop out | уклоняться |
gen. | cop out | увиливать (Баян) |
gen. | cop out | избегать |
Makarov., jarg., law | cop out | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению |
slang | cop out | согласиться на компромисс |
slang | cop out | отказаться от идеалов и принципов (из-за неудачи или нервного истощения) |
slang | cop out | скрывать правду (The President copped out the Americans with this scandal. == Президент скрыл подноготную этого скандала от американцев.) |
slang | cop out | скрывать правду (Mirinare) |
slang | cop out | быть схваченным на месте преступления |
slang | cop out | признать вину |
slang | cop out | подвергнуться аресту |
Makarov., inf. | cop out | отвертеться (от ответа обязанности) |
Makarov., inf. | cop out | отказаться (от убеждений принципа и т. п.) |
Makarov., inf. | cop out | уклониться (от ответа обязанности) |
idiom. | cop out | исполнить небрежно (Interex) |
idiom. | cop out | исполнить неудовлетворительно (Interex) |
idiom. | cop out | исполнить неаккуратно (To perform in a grossly insufficient, negligent, or superficial manner. Interex) |
Makarov., inf. | cop out | попасть в тюрьму |
Makarov., inf. | cop out | признать себя виновным |
Makarov., inf. | cop out | отступить (от убеждений принципа и т. п.) |
Makarov., inf. | cop out | отговориться (от ответа обязанности) |
Makarov., inf. | cop out | попасть под арест |
Makarov., inf. | cop out | погореть |
inf. | cop out | of, on отступить |
inf. | cop out | отмазаться (Alexander Oshis) |
inf. | cop out | идти в несознанку (Anglophile) |
inf. | cop out | провалиться |
inf. | cop-out | жалкое оправдание (Andrey Truhachev) |
inf. | cop out | увиливать (от исполнения чего-либо • he copped out at the last moment Val_Ships) |
inf. | cop out | попасться (о преступнике) |
inf. | cop out | идти в отказ (Anglophile) |
inf. | cop out | отказаться (от убеждений, принципа и т.п.) |
mil., lingo | cop out | отступать в беспорядке (MichaelBurov) |
Makarov., inf. | cop out | погибнуть |
gen. | cop out | изменить слову |
gen. | cop out | уклониться (от ответа, обязанности) |
gen. | cop out | отвертеться |
gen. | cop out | отказаться (от убеждений, принципа) |
gen. | cop out | не принимать участия |
gen. | cop out | отговориться |
gen. | cop-out | предлог (не сделать чего-либо) |
inf. | cop-out | жалкая отговорка (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | неудачное оправдание (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | плохое оправдание (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | жиденькая отговорка (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | жиденькое оправдание (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | плохая отговорка (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | сомнительная отговорка (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | неубедительная отговорка (Andrey Truhachev) |
inf. | cop-out | слабое оправдание (Andrey Truhachev) |
polit. | cop-out | признание заключённым своей вины (полиц. жарг. ssn) |
gen. | cop-out | уход из общества |
gen. | cop-out | отказ (от убеждений, намерений) |
gen. | cop-out | компромисс |
gen. | cop-out | изгой |
gen. | cop out | уход из общества |
law, jarg. | cop-out | признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое |
gen. | cop out | человек, поставивший себя вне общества |
inf. | cop out | лодырничать (Val_Ships) |
inf. | cop out | отлынивать (от чего-либо; avoid doing something that one ought to do Val_Ships) |
gen. | cop out | бегство от действительности |
gen. | cop-out | человек, поставивший себя вне общества |
gen. | cop-out | ренегатство |
gen. | cop-out | бегство от действительности |
gen. | cop-out | уклонение (от обязанностей) |
gen. | cop out | отступить |
amer. | cop out of something | уклониться от чего-то (Supernova) |
gen. | COP panel | панель управления в кабине лифта (Johnny Bravo) |
textile | cop reel | мотовило для размотки пряжи в мотки с початков |
textile | cop reel | мотовило для перемотки пряжи с початков в мотки |
bot. | cop-rose | дикий мак |
bot., Makarov. | cop-rose | дикий мак (copper-rose; Papaver rhoeas) |
bot. | cop-rose | мак-самосейка (Papaver rhoeas) |
gen. | cop rose | дикий мак |
crim.jarg. | cop's girl | ментовка (Меня, мой мусорок, все ментовкою зовут. — My little cop, everyone calls me the cop's girl now. Alex_Odeychuk) |
slang | cop-shop | полицейский участок |
sec.sys., jarg. | cop-shop | полицейский участок |
gen. | cop shop | полицейский участок |
textile | cop shuttle | челнок с крышкой для полых початков |
textile | cop shuttle | челнок с крышкой для полого початка |
slang | cop sickness | потребность в наркотике (Interex) |
textile | cop skewer | веретено для початка |
textile | cop skewer | шпилька или неподвижное веретено для разматываемого початка (уточномотальг ной машины) |
textile | cop-skewering | веретено уточномотальной машины |
textile | cop steaming box | камера для запарки початков |
textile | cop-steaming box | камера для запарки початков |
austral., slang | cop the lot | выдерживать удары судьбы |
austral., slang | cop the lot | терпеть |
gen. | cop to | признавать (Амада Авея) |
textile | cop tray | лоток для початков |
polym. | cop tube | патрон для початка |
textile | cop tubing apparatus | прибор для надевания патронов на веретёна |
textile | cop-tubing apparatus | приспособление для надевания патрона на веретено |
textile | cop warp | патрон для початка |
textile | cop-waste ejector | вышибатель шпуль |
textile | cop-waste ejector | выбрасыватель шпуль |
textile | cop winding | намотка початком (cop winding – Winding with traverse displacement (see 3.6.8) always in the same direction, the wind ratios (see 3.8.1) in the two directions of the stroke being different or equal. The yarn layers have the shape of cones; they can all be identical. The cop package can be considered as being obtained by building up yarn layers superimposed in the axial direction of the former. • намотка початком – Это намотка со смещением траверса (см. 3.6.8) всегда в одном и том же направлении и с постоянным передаточным отношением намотки (см. 3.8.1) в двух направлениях хода, одинаковых или различных. Слои пряжи имеют форму конуса; они все могут быть идентичными. Паковка початком может рассматриваться как паковка, полученная наложением слоев пряжи в осевом направлении формирующего устройства (патрона). iso.org 'More) |
tech. | cop-winding machine | початочная мотальная машина |
textile | cop-winding machine with guiding cones | уточномотальная машина с воронками |
textile | cop yarn | пряжа на початках |
austral., slang | cop you later! | увидимся! встретимся позже! (восклицание при прощании, расставании) |
textile | cop zymase | сновальная рама для початков |
law | copping a plea | сделка со следствием (Leonid Dzhepko) |
gen. | copping an attitude | жаловаться на свою участь (driven) |
textile | copping faller wire | надниточник (на прядильной машине периодического действия) |
dipl. | copping logic | демагогически высказывания (bigmaxus) |
textile | copping motion | механизм построения початка |
textile | copping motion | механизм мотки |
polym. | copping motion | мотальный механизм |
textile | copping taller wire | надниточник (прядильной машины периодического действия) |
textile | copping wire | проволока надниточника (на прядильной машине периодического действия) |
textile | copping wire | надниточник (прядильной машины периодического действия) |
sl., drug. | Copping zones | Определенные места "точки" где можно купить наркотики (сленг Franka_LV) |
gen. | cops and robbers | казаки и разбойники (см. казаки-разбойники Alex Lilo) |
gen. | cops and robbers | фильм с убийствами (погонями и т.п.) |
gen. | cops and robbers | казаки-разбойники (felog) |
gen. | cops and robbers | фильм с убийствами, погонями и т. п. низкопробный приключенческий фильм |
child. | cops and robbers | "сыщики и воры" (игра igisheva) |
child. | cops and robbers | "полицейские и воры" (игра igisheva) |
gen. | cops and robbers | фильм с убийствами, погонями (и т. п.) |
gen. | cops and robbers | полицейские и разбойники (детская игра) |
gen. | cops and robbers | низкопробный приключенческий фильм |
cinema | cops-and-robbers | детектив о полицейских |
Makarov. | cops induce "truth" psyching the subject | полицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие |
amer. | cops on the take | оборотни в погонах (Taras) |
textile | coreless cop | рукавный початок |
textile | coreless cop | трубчатый початок |
textile | coreless cop | полый початок |
gen. | corrupt cop | грязный коп (Taras) |
gen. | crooked cop | продажный коп (Taras) |
gen. | crooked cop | грязный коп (Taras) |
textile | cross wound cop machine | уточно-крестомотальная машина |
cinema | Diamond Cop | Бриллиантовый полицейский (Leonid Dzhepko) |
gen. | diesel cop | особое подразделение из department of motor vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами (тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. договориться невозможно) |
gen. | dirty ass cop | грязный коп (Taras) |
amer. | dirty cops | оборотни в погонах (Taras) |
textile | emptied cop | сработанная уточная шпуля |
textile | emptied cop | сработанный уточный початок |
mil. | Engineer Officers Reserve Cops | корпус офицеров резерва инженерных войск |
textile | exhausted cop | сработанная уточная шпуля |
textile | exhausted cop | сработанный уточный початок |
gen. | fair cop | поимка на месте преступления |
textile | faulty cop | бракованный початок |
textile | faulty cop | дефектный початок |
amer. | fellow cop | сослуживец (Taras) |
amer. | fellow cop | коллега-полицейский (Taras) |
textile | finished cop | сработанная уточная шпуля |
textile | finished cop | сработанный уточный початок |
slang | fly cop | полицейский-детектив, выполняющий специальное задание |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
textile | full-cop stop motion | самоостанов при наработке съёма |
Makarov. | get out of here before I call a cop | убирайся отсюда, пока я не позвал полицейского |
gen. | hair cop | поимка на месте преступления |
gen. | have a pull with the cops | иметь своих людей в полиции |
gen. | he ran me into a cop | из-за него я нарвался на полицейского |
gen. | he ran me into a cop | из-за него я налетел на полицейского |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
textile | hollow cop | рукавный початок |
textile | hollow cop | трубчатый початок |
textile | hollow cop | полый початок |
Makarov. | I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone. | Меня остановила полиция. Черт, я превысил скорость |
amer. | if we don't get harassed by the cops | если нас не побеспокоит полиция (Alex_Odeychuk) |
sarcast. | Iron Curtain traffic cop | инспектор ГАИ (Real Iron Curtain traffic cop – no messing! Taras) |
gen. | jiggers, the cops are coming | шухер! Полиция идёт! |
inf. | keystone cop | некомпетентный полицейский (Kateh) |
inf. | Keystone cop | неумелый полицейский (joyand) |
gen. | keystone cop | тупой коп (Перевод выполнен inosmi.ru; Заголовок статьи • The Keystone Cops Meet the Parents – Как тупые копы разговаривают с родителями dimock) |
gen. | language cop | языковой инспектор (Anglophile) |
textile | Lawson cop-winding machine | початочная мотальная машина системы Лоусона |
textile | length of a cop bit | высота гнезда початка |
textile | length of a cop bit | высота начинка |
textile | length of a cop bottom | высота начинка |
textile | length of a cop bottom | высота гнезда початка |
polygr. | lith-cop | пневматическое копировальное устройство |
crim.jarg. | little cop | мусорок (Ведь с тобой, мой мусорок, я попутала рамсы, завязала узелок, как тугие две косы. — Because with you, my little cop, I really lost my way, tied a knot together like two tight braids. Alex_Odeychuk) |
inf. | mall cop | охранник (часто пренебрежительно; охранник не является полицейским и имеет меньше полномочий, а зачастую и синдром вахтёра, за что часто высмеивается Lernos) |
inf. | mall cop | охранник торгового центра (часто пренебрежительно; охранник не является полицейским и имеет меньше полномочий, а зачастую и синдром вахтёра, за что часто высмеивается Lernos) |
police, inf. | motor cop | патрульный (полицейский) |
inf. | motor cop | гаишник (Yegor) |
gen. | Motorcycle cop | полицейский на мотоцикле, мотокоп, мотополицейский (Dollie) |
textile | mule cop | мюльный початок (прядильной машины периодического действия) |
textile | mule cop | сельфакторный початок (прядильной машины периодического действия) |
textile | mule warp cop | початок основы медио |
gen. | nix, the cops! | шухер, полиция идёт! |
austral. | no cop | не бог весть что |
gen. | not much cop | не бог весть какой (Anglophile) |
slang | on the cops | служить в полиции |
textile | pin cop | уточный початок |
polit. | plain-clothes cop | полицейский в штатском (ssn) |
gen. | plainclothes cop | полицейский в штатском (Vicomte) |
textile | Platt cop-winding machine | уточномотальная машина системы Платта |
Makarov. | play cops and robbers | играть в "сыщиков и воров" |
textile | pointed cop nose | конический носок початка |
textile | pointed cop nose | конический носик початка |
intell., slang | rent-a-cop | быть "крышей" бизнеса |
gen. | rent-a-cop | охранник (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
amer. | rent-a-cop | полицейский по найму (название фильма SergeyL) |
amer. | rent-a-cop | охранник (Презрительное название для безоружного охранника, нанятого, чтобы следить за воришками в супермаркете или охранять порядок в школах, местах проведения концертов и т.п. Yegor) |
gen. | rent-a-cop | внештатная охрана (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
textile | rewound cop | перемотанный початок |
textile | ridgy cop | остроконечный початок |
textile | ring cop | початок с кольцепрядильной машины |
textile | ring warp cop | основный початок с кольцепрядильной машины |
gen. | rotten cop | продажный коп (Taras) |
gen. | rotten cop | коррумпированный полицейский (The whistleblower's testimony exposed the rotten cop who had been using his badge to extort money from vulnerable immigrants, leading to widespread outrage and calls for reform • The internal affairs investigation revealed that the officer was a rotten cop who had been taking bribes from local business owners for years Taras) |
gen. | rotten cop | грязный коп (Taras) |
textile | set of cops | ставка початков |
gen. | she lost the cops after her | ей удалось оторваться от преследовавших её полицейских |
Makarov. | she lost the cops after her | ей удалось отделаться от полицейских на хвосте |
gen. | she lost the cops after her | ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвосте |
auto. | silent cop | искусственные неровности на дороге для ограничения скорости движения транспорта (Голуб) |
textile | soft cop | мягкий початок |
textile | solid cop | початок низкономерной пряжи |
slang | sparrow cop | полицейский, отправленный в наказание нести службу в непрестижном месте (в парке, например) |
gen. | speed cop | автоинспектор |
slang | speed-cop | полицейский |
slang | speed-cop | следящий за скоростью движения |
gen. | speed cop | полицейский, следящий за скоростью движения |
gen. | speed-cop | автоинспектор |
textile | splitted cop | расколотая шпуля |
textile | spun cop | прядильная шпуля |
polym. | spun cop | прядильный початок |
textile | stabbed cop | запоротый початок |
textile | stabbed cop | бракованный початок |
textile | stabbed cop | дефектный початок |
textile | stripping of cops | съём початков (с прядильной машины) |
gen. | suicide by cop | "полицейское самоубийство" (нападение на сотрудника правоохранительных органов, охранника, часового с целью спровоцировать его на применение оружия bojana) |
crim.jarg. | team up with the cops | спутаться с легавыми (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the cops induce "truth" psyching the subject | полицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие |
Makarov. | the cops pinched him right in the cemetery | копы взяли его прямо на кладбище |
Makarov. | the cops stopped him in the street and shook him down | полицейские остановили его на улице и обыскали |
gen. | the cops stormed in and turned the place upside down | в помещение ворвались полицейские и перевернули всё вверх дном |
gen. | the cops were on the job | полиция не зевала |
Makarov. | the cops will get you if you don't watch out | если не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция |
Makarov. | the place is swarming with cops | город кишел полицейскими |
Makarov. | the usual battle between the cops and the robbers | обычная борьба между полицией и грабителями |
gen. | these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota | ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений (freekycleen) |
gen. | these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota, because we weren't speeding | ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений (freekycleen) |
Makarov. | this badass, he can sell you to cops for nothing | да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может |
inf. | traffic cop | гаишник (Anglophile) |
slang | traffic cop | гаец (Ivanov) |
inf. | traffic cop | дэпээсник (4uzhoj) |
Игорь Миг | traffic cop | гибэдэдэшник (разг.) |
amer. | traffic cop | инспектор ГАИ (informal Taras) |
sl., teen. | traffic cops | гайцы (Alex_Odeychuk) |
construct. | trash cop | шелуха |
pris.sl. | trash-cop | мусор (милиционер morfeas) |
construct. | trash cop | отбросы |
construct. | trash cop | обрезки |
construct. | trash cop | мусор |
tech. | tubular cop | трубчатый початок |
polym. | twiner cop | початок с крутильной машины периодического действия |
polym. | twist cop | початок с крутильной машины |
textile | twist cop | основный початок (с прядильной машины периодического действия) |
tech. | twist cop | основный початок |
textile | Urquart cop-winding machine | початочная мотальная машина системы Уркварта |
police | vice cops | полиция нравов (Snoomy) |
tech. | warp cop | основный початок |
police | warrior cop | сотрудник военизированной полиции (Alex_Odeychuk) |
textile | weaver cop bottoms | остатки пряжи на недоработанных початках, шпулях |
textile | weaver cop bottoms | остатки пряжи на недоработанных початках, начинках |
textile | weaver cop bottoms | ткацкие концы |
tech. | weft cop | уточный початок |
amer. | windup cop | "заводной" полицейский (The sentence "We're not all windup cops, you know" is a declarative statement that means not everyone in a certain group or category behaves in a specific way.
The phrase "windup cops" may refer to police officers who are perceived or stereotyped as being robotic, mechanical, or overly reliant on following procedures or rules without exercising individual judgment or discretion. The term "windup" suggests a lack of autonomy or independent decision-making, as if the police officers are simply following preset instructions or protocols like wind-up toys.
The speaker is likely trying to convey that not all members of a particular group (which could be police officers or any other category of people) fit the stereotype of being overly rigid or mechanical in their behavior. The speaker may be pointing out that there is diversity within the group, and not all members conform to the same stereotype or pattern of behavior. It could be a statement of self-identity or a defense against a negative generalization or assumption about the group Taras) |
amer. | wind-up cop | "заводной" полицейский (Taras) |
textile | woven-off cop | сработанный початок |
textile | wrong cop | спутанный початок |
Makarov. | young Americans who cop out on society | американская молодёжь, уходящая из общества |
gen. | you're going to cop it for saying that | попасть в неприятную историю |